fenêtre
Étymologie
modifier- (1135) De l’ancien français fenestre (« fenêtre ; passage »), du latin fenestra (« fenêtre ; ouverture, passage »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
fenêtre | fenêtres |
\fə.nɛtʁ\ |
fenêtre \fə.nɛtʁ\ ou \fnɛtʁ\ féminin
- (Architecture) Ouverture faite dans certaines parties d’un bâtiment, pour donner du jour et de l’air à l’intérieur.
Tout à l’heure, en traversant une petite ville, à je ne sais quelle fenêtre borgne, dans une rue triste et terne, j’ai vu un corsage de velours noir se pencher à demi au-dessus d’une fenêtre et de grands yeux noirs jeter un éclair.
— (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866)Qu’avez-vous donc ? demanda Coconnas à La Mole, qui, arrêté à la vue du vieux château, regardait avec un saint respect ces ponts-levis, ces fenêtres étroites et ces clochetons aigus qui se présentaient tout à coup à ses yeux.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V)Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […].
— (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)Des fenêtres, là-haut, s'ouvrent, creuses et noires comme des orbites béantes dans le crâne d'un squelette.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Elle disposa les fleurs au chevet, fit arrêter le balancier de l'horloge, voiler les glaces et les miroirs, fermer les fenêtres et cacher les portraits.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 21)
- (Bois et son vitrage qui composent la croisée.
Deux petites cabanes apparurent sur le Cap Tobin, et le soleil, frappant dans les carreaux d'une fenêtre, nous fit croire un instant à des signaux lumineux ; […].
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)- Le lundi, dix-huitième jour du mois d’août 1572, il y avait grande fête au Louvre.
Les fenêtres de la vieille demeure royale, ordinairement si sombres, étaient ardemment éclairées ; […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre I) - Chassez-le par la porte, il rentrera par la fenêtre, se dit d’un importun dont on ne peut se débarrasser.
Ils montraient que les singularités régionales, si vigoureusement mises à la porte au nom de l’unité sublime de la patrie, rentraient obstinément par la fenêtre.
— (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 213)
) - (Anatomie) Deux ouvertures placées à la paroi interne de la cavité du tympan.
La fenêtre ronde.
La fenêtre ovale.
- (Sens figuré) Lieu présentant les meilleurs aspects d'un régime, d'une entité…
Nova Goriza, fenêtre du titisme.
- (Astronomie) Période de temps pendant laquelle un lancement peut être effectué pour atteindre son but.
Il n’y aura pas de meilleure fenêtre pour Mars avant 2008.
- (Sens figuré) (Par extension) Moment opportun qui ne se représentera plus.
Il y a une fenêtre à saisir, non pour changer à la marge la politique énergétique et climatique, mais pour la transformer en profondeur.
— (Pierre Le Hir, La France creuse son retard sur ses objectifs climatiques, Le Monde. Mis en ligne le 16 octobre 2018)
- (Informatique) Élément rectangulaire d’interface graphique affecté à l’affichage de tout ou partie d’un logiciel.
Lorsque je fais de la bureautique, j’ai rarement plus de trois fenêtres ouvertes en même temps.
- (Informatique) Pour les protocoles de transmission de données à travers un réseau, ensemble des données transmises qui n’ont pas encore fait l’objet d’un acquittement.
- (Horlogerie) Ouverture dans la platine d'une montre.
- Encart transparent sur une enveloppe permettant d'entrevoir le contenu à l’intérieur et souvent les informations relatives à sa destination, le plus fréquemment une adresse postale.
Variantes
modifier- f’nêtre (représentant une prononciation populaire)
Synonymes
modifier- châssis (Canada)
Dérivés
modifier- avoir les rideaux qui collent aux fenêtres
- boucher une fenêtre
- carte à fenêtre
- châssis de fenêtre
- couvre-fenêtre
- entrebâilleur de fenêtre
- enveloppe à fenêtre
- faire la fenêtre
- fausse fenêtre
- fenêtrage
- fenêtré
- fenêtre à croisée
- fenêtre à guillotine
- fenêtre à jalousie
- fenêtre à la canadienne
- fenêtre à la française
- fenêtre à l’anglaise
- fenêtre à l’australienne
- fenêtre à l’italienne
- fenêtre à meneau
- fenêtre à persienne
- fenêtre à soufflet
- fenêtre à tabatière
- fenêtre accordéon
- fenêtre antéorbitaire
- fenêtre aortique
- fenêtre arquée
- fenêtre asthénosphérique
- fenêtre atmosphérique
- fenêtre aveugle
- fenêtre barlongue
- fenêtre basculante
- fenêtre borgne
- fenêtre cintrée
- fenêtre contextuelle
- fenêtre coulissante
- fenêtre d’anticipation
- fenêtre d’attente
- fenêtre d’éjection
- fenêtre d’introduction
- fenêtre d’Overton
- fenêtre d’opportunité
- fenêtre de Baade
- fenêtre de Johari
- fenêtre de lancement, fenêtre de tir
- fenêtre de l’eau
- fenêtre de registres
- fenêtre de second-jour
- fenêtre de service
- fenêtre de sorcière
- fenêtre de tir
- fenêtre de toit
- fenêtre de Viviani
- fenêtre dormante
- fenêtre en avancée
- fenêtre en baie
- fenêtre en baie ronde
- fenêtre en jalousie
- fenêtre en ogive
- fenêtre en saillie courbe
- fenêtre feinte
- fenêtre flottante
- fenêtre géminée
- fenêtre gisante
- fenêtre haute
- fenêtre intruse
- fenêtre mandibulaire
- fenêtre modale
- fenêtre oblongue
- fenêtre oscillo-battante
- fenêtre ovale
- fenêtre pariétodynamique
- fenêtre parlementaire
- fenêtre passante
- fenêtre pendante
- fenêtre pivotante
- fenêtre pop-up
- fenêtre préorbitale
- fenêtre rampante
- fenêtre ronde
- fenêtre scandinave
- fenêtre surgissante
- fenêtre temporale
- fenêtre thermale
- fenêtrer
- impôt des portes et fenêtres
- impôt sur les portes et fenêtres
- jeter l’argent par les fenêtres, jeter l’argent par la fenêtre
- mettre le nez à la fenêtre
- panneau de fenêtre
- porte-fenêtre
- portes et fenêtres
- se faire jeter par la fenêtre
- signe de la fenêtre
- sortir par la porte, entrer par la fenêtre
- sortir par la porte, revenir par la fenêtre
- taxe des portes et fenêtres
Apparentés étymologiques
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- chassez le naturel par la porte, il revient par la fenêtre
- chassez-le par la porte, il reviendra par la fenêtre
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- fenêtre figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : maison.
Hyponymes
modifierOuverture faite dans un bâtiment pour donner de la lumière et aérer
Moment opportun
Élément d’interface graphique en informatique
Méronymes
modifierTraductions
modifierOuverture dans une habitation
- Afrikaans : venster (af)
- Albanais : dritare (sq)
- Allemand : Fenster (de) neutre
- Altaï du Sud : кӧзнӧк (*)
- Alutiiq : gaaleq (*)
- Ancien français : fenestre (*) féminin
- Anglais : window (en)
- Arabe : نافذة (ar) nāfiḏah, شُبّاك (ar) šubbāk
- Arabe égyptien : شباك (*) šebbāk, šobbāk masculin
- Arménien : պատուհան (hy) patuhan
- Aroumain : firidã (roa-rup)
- Azéri : pəncərə (az)
- Bachkir : тәҙрә (*)
- Bambara : fɔlɔn (bm), fɔlɔnwo (bm)
- Bas-sorabe : wokno (*)
- Basque : leiho (eu)
- Biélorusse : акно (be) akno
- Breton : prenestr (br)
- Bulgare : прозорец (bg) prozorec
- Catalan : finestra (ca)
- Chaoui : tanuzeṛt (shy)
- Chinois : 窗户 (zh) (窗戶) chuānghù, 窗 (zh) chuāng, 窗子 (zh) chuāngzi
- Coréen : 창 (ko) chang
- Corse : purtellu (co) masculin, finestra (co) féminin
- Créole mauricien : lafnet (*)
- Croate : prozor (hr), okno (hr)
- Danois : vindue (da), rude (da)
- Espagnol : ventana (es) féminin
- Espéranto : fenestro (eo)
- Estonien : aken (et)
- Féroïen : vindeyga (fo)
- Finnois : ikkuna (fi)
- Flamand occidental : cassine (*)
- Frison : ramte (fy)
- Frison saterlandais : Finster (*)
- Frison septentrional : wöning (*), waning (*)
- Gaélique écossais : uinneag (gd)
- Gaélique irlandais : fuinneog (ga)
- Gagaouze : pençerä (*)
- Galicien : fiestra (gl) féminin, ventá (gl) féminin, xanela (gl) féminin
- Gallo : couézée (*)
- Gallois : ffenestr (cy)
- Géorgien : ფანჯარა (ka) p'anǰara
- Gotique : 𐌰𐌿𐌲𐌰𐌳𐌰𐌿𐍂𐍉 (*) áuǥađaúrō neutre
- Grec : παράθυρο (el) paráthyro
- Gujarati : બારી (gu)
- Haut-sorabe : wokno (hsb)
- Hébreu : חלון (he) halon masculin
- Hindi : खिड़की (hi) khiṛkī
- Hongrois : ablak (hu)
- Iakoute : түннүк (*)
- Ido : fenestro (io)
- Indonésien : jendela (id)
- Interlingua : fenestra (ia)
- Inuktitut : ᐃᒐᓛᖅ (iu) igalaaq
- Islandais : gluggi (is)
- Italien : finestra (it) féminin
- Japonais : 窓 (ja) mado
- Jargon chinook : window (*)
- Kabyle : ṭṭaq (*) masculin, ṭwiqan (*) masculin pluriel
- Kannara : ಕಿಟಿಕಿ (kn)
- Karatchaï-balkar : терезе (*)
- Kazakh : терезе (kk) tereze
- Khakasse : кӧзенек (*)
- Kikuyu : ndirisha (*)
- Kirghiz : терезе (ky)
- Kotava : dilk (*)
- Koumyk : терезе (*)
- Kurde : pencere (ku) féminin
- Latin : fenestra (la) féminin
- Letton : logs (lv)
- Lituanien : langas (lt)
- Luxembourgeois : Fënster (lb) féminin
- Macédonien : прозорец (mk) prozorec, прозор (mk) prozor, окно (mk) okno
- Malais : jendela (ms), tingkap (ms)
- Malgache : varavarana (mg), varavarankely (mg)
- Maltais : tieqa (mt)
- Marathe : खिडकी (mr) khiḍkī
- Métchif : saasii (*), shaasii (*)
- Mochène : bòlkhet (*) masculin
- Néerlandais : raam (nl), venster (nl), ruit (nl)
- Nivkh : п’аӽ (*)
- Nogaï : терезе (*)
- Normand : crouésie (*)
- Norvégien : vindu (no) neutre
- Occitan : fenèstra (oc), hièstra (oc), fenestron (oc), fenestreta (oc), fenestràs (oc), fenestral (oc)
- Ourdou : کھڑکی (ur)
- Ouzbek : deraza (uz)
- Pendjabi : ਖਿੜਕੀ (pa)
- Persan : پنجره (fa) panjereh
- Pirahã : kaoí (*)
- Plodarisch : venschter (*) neutre, veinschter (*) neutre
- Polonais : okno (pl)
- Portugais : janela (pt) féminin
- Romanche : finiastra (rm) féminin, faneastra (rm) féminin, fanestra (rm) féminin, fnestra (rm) féminin
- Roumain : fereastră (ro)
- Russe : окно (ru) okno neutre
- Same du Nord : láse (*), glássa (*)
- Sarde : balcone (sc)
- Serbe : прозор (sr) prozor, окно (sr) okno
- Shimaoré : dirisha (*)
- Shingazidja : ɗirisha (*)
- Slovaque : okno (sk)
- Slovène : okno (sl)
- Solrésol : remilafa (*), r'emilafa (*)
- Songhaï koyraboro senni : tokora (*)
- Suédois : fönster (sv), ruta (sv), glugg (sv)
- Tamoul : சன்னல் (ta) caṉṉal
- Tatar de Crimée : pencere (*)
- Tatare : тәрәзә (tt)
- Tchèque : okno (cs)
- Tchouvache : чӳрече (*), кантăк (*)
- Thaï : หน้าต่าง (th) nâa dtàang
- Tofalar : солооӄай (*)
- Tourangeau : crouésaye (*), fenête (*), feniâte (*)
- Touvain : соңга (*)
- Turc : pencere (tr)
- Turkmène : äpişge (tk), penjire (tk)
- Ukrainien : вікно (uk) vikno
- Vietnamien : cửa sổ (vi)
- Vieux norrois : gluggi (*)
- Wallon : finiesse (wa) féminin
- Yiddish : פֿענצטער (yi) fentster
- Zoulou : ifasitela (zu)
Traductions à trier
modifier- Albanais : dritare (sq)
- Vieil anglais : eagþyrel (ang)
- Féroïen : vindeyga (fo)
- Frison : finster (fy), ramt (fy), rút (fy)
- Gaélique écossais : uinneag (gd)
- Hébreu ancien : חַלּון (*) masculin et féminin identiques
- Ido : fenestro (io)
- Papiamento : bentana (*)
- Sherpa : करूङ (*)
- Sranan : fensre (*)
- Tagalog : bintanà (tl), durungawán (tl)
- Zoulou : iffasitele (zu), ilifasitele (zu), ifastela (zu), ilifastela (zu)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe fenêtrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je fenêtre |
il/elle/on fenêtre | ||
Subjonctif | Présent | que je fenêtre |
qu’il/elle/on fenêtre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) fenêtre |
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de fenêtrer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fenêtrer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de fenêtrer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de fenêtrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de fenêtrer.
Prononciation
modifier- \fə.nɛtʁ\, \fnɛtʁ\
- France (Paris) : écouter « une fenêtre [yn fø.nɛtʁ̥] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- Canada : \f(ə).nɛːtʁ\, [f(ə).naɛ̯tʁ]
- Canada (ville de Québec) : écouter « fenêtre [fœ̈.naɛ̯tʁ̥] »
- Canada (Gaspésie) (Populaire) : écouter « fenêtre [fnai̯tʁ̥] »
- Canada (ville de Québec) : écouter « fenêtre [fnaɛ̯t] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « fenêtre [fnaɛ̯t] »
- Français méridional : \fəˈnɛ.tʁə\
- France (Paris) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- France (Fontainebleau) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « fenêtre [fə.nɛtʁ] »
- Vosges (France) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « fenêtre [fə.nɛtʁ] »
- Somain (France) : écouter « fenêtre [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- Fenêtre (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « fenêtre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « fenêtre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « fenêtre », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fenêtre)