Discussion:Land (Allemagne)
La RFA est composée (incorrect)
[modifier le code]Je Vous prie d'exuser ma francais insufficiente: The sentence: "La République Fédérale d'Allmagne est composée de seize Länder" is completly wrong!! Why? The RFA does not consits of the Länder but the Länder build the RFA. In the first the Länder would be only administrative districts of the RFA (incorrect), in the second the Länder are independent states united to a new state.!!!! C'est fédéralisme!!
- Il y aurait beaucoup à dire sur le sujet mais, en tout état de cause, la formulation « être composée » n'a pas vraiment la portée que vous lui prêtez. On dit aussi « L’Union européenne (UE) est une union intergouvernementale et supranationale composée de 27 États » (article Union européenne). GL (d) 18 janvier 2009 à 13:57 (CET)
J'ai honteusement pompé cette liste sur Allemagne Alvaro 14:08 mar 24, 2003 (CET)
Je mets la liste dans l'ordre alphabétique allemand pour que les numéros correspondent à ceux de la carte que je pompai sue de:
Alvaro 10 mai 2003 à 16:58 (CEST)
Pour Olivier : Je ne suis pas trop d'accord pour avoir les mêmes infos à plusieurs reprises ; c'est ce qu'on évite de faire dans toute base de données ; ici, j'ai dû modifier 2 fois la liste, pour Mecklembourg-Poméranie occidentale ; sur la page Allemagne et sur la page Länder allemands
Alvaro 10 mai 2003 à 18:31 (CEST)
- Hmmmm pas facile de repondre a cela. En fait, je pense que le point central est que Wikipedia n'est pas une simple base de donnee, mais un ensemble d'articles contenant des informations. Par consequent, il me semble logique d'avoir un article sur les Laender allemands (qui doit contenir plus d'infos qu'une simple liste), et il me semble egalement logique que l'article "Allemagne" contienne cette liste. En effet, un lecteur souhaitant avoir une vue d'ensemble de l'Allemagne souhaite avoir les infos principales sur une page, accessibles d'un seul coup d'oeil, sans avoir a cliquer sur tous les liens. Et dans le cas de cet article, il me semble qu'une liste des Laender fait partie des informations de base sur le pays. En conclusion, il me semble en effet souhaitable d'eviter de trop dupliquer l'information, mais pour la lisibilite et le cote pratique de l'encylopedie, cela me semble être une bonne chose. Modifier 2 fois la liste est certes penible, mais je peux te garantir que j'ai fait bien pire en termes de modifications multiples dans le Wiki anglais. Olivier 12 mai 2003 à 06:12 (CEST)
- D'ac, vu. Mais contribuer à wikipedia n'est pas du masochisme... alors, autant éviter de faire bien pire en termes de modifications multiples dans le Wiki anglais ;D
- Alvaro 12 mai 2003 à 15:32 (CEST)
états ou Bundesländer
[modifier le code]Faut-il vraiment intituler cet article "États de l'Allemagne" au lieu de "Länder de l'Allemagne" ? L'usage Land/Länder me semble suffisamment courant pour justifier son utilisation comme titre d'article. "État d'Allemagne", franchement, ça me fait bizarre, et on comprend plus rien - Éclusette 12 octobre 2006 à 11:39 (CEST)
- Assez d'accord. Land est dans le Larousse, qui plus est. C'est donc un mot pleinement entré en français. R@vən 31 janvier 2007 à 00:27 (CET)
- Si « land » est un mot français on peut l'écrire en miniscule sans italique et avec un « s » au pluriel. GL 31 janvier 2007 à 00:33 (CET)
- On pourrait, effectivement, mais malheureusement l'orthographe n'est pas si simple : on écrit des maxima, des spaghetti et... des Länder. R@vən 31 janvier 2007 à 00:48 (CET)
- À propos, j'ai utilisé l'italique ci-dessus, non parce que je considère Land comme étranger, mais parce que dans ma phrase je parlait du signifiant et non du signifié (il faut par exemple écrire : « J'ai vu le mot mot écrit en grand. » - sans italique, ce serait incompréhensible). R@vən 31 janvier 2007 à 00:52 (CET)
- Je m'en doutais d'où mon petit truc avec les guillemets, reste la majuscule cependant ;-) Pour l'orthographe, on écrit bien des maximums depuis la réforme mais je dois dire que j'ai bien du mal à savoir ce qu'il faut faire de spaghetti et de média (un media, des médiums ?)… GL 31 janvier 2007 à 01:02 (CET)
- Médias moi j'écris avec s (parce que un médium, ça n'a rien à voir). Pour la majuscule, on est bien supposé écrire une Aspirine, un Bic et un Frigidaire. Maintenant, on n'est pas vraiment obligés. D'ailleurs, on n'est pas vraiment obligés non plus de mettre une majuscule à Länder. Moi je veux bien écrire länder s'il y a un consensus wikipédien dans ce sens entre nous. R@vən 31 janvier 2007 à 01:09 (CET)
- Oui mais on rencontre pourtant de temps en temps un « medium » comme singulier — singulièrement pédant — de media. Pour Land/ Länder, je ne sais pas, j'ai tendance à traiter le tout comme un mot étranger (et à mettre des articles féminins devant les noms de journaux allemands, comme quoi je ne suis pas en reste en ce qui concerne la pédanterie) mais je suis prêt à me plier à ton consensus. GL 31 janvier 2007 à 01:23 (CET)
- Je reconnais que j'ai écrit trop vite : « C'est donc un mot pleinement entré en français. » → c'est un mot qui a été naturalisé à cause de regroupement familial, mais qui ne s'est jamais intégré à notre langue, parce qu'il est resté dans un ghetto peuple de lieder et autres umlaut. ;) R@vən 31 janvier 2007 à 18:15 (CET)
- Oui mais on rencontre pourtant de temps en temps un « medium » comme singulier — singulièrement pédant — de media. Pour Land/ Länder, je ne sais pas, j'ai tendance à traiter le tout comme un mot étranger (et à mettre des articles féminins devant les noms de journaux allemands, comme quoi je ne suis pas en reste en ce qui concerne la pédanterie) mais je suis prêt à me plier à ton consensus. GL 31 janvier 2007 à 01:23 (CET)
- Médias moi j'écris avec s (parce que un médium, ça n'a rien à voir). Pour la majuscule, on est bien supposé écrire une Aspirine, un Bic et un Frigidaire. Maintenant, on n'est pas vraiment obligés. D'ailleurs, on n'est pas vraiment obligés non plus de mettre une majuscule à Länder. Moi je veux bien écrire länder s'il y a un consensus wikipédien dans ce sens entre nous. R@vən 31 janvier 2007 à 01:09 (CET)
- Je m'en doutais d'où mon petit truc avec les guillemets, reste la majuscule cependant ;-) Pour l'orthographe, on écrit bien des maximums depuis la réforme mais je dois dire que j'ai bien du mal à savoir ce qu'il faut faire de spaghetti et de média (un media, des médiums ?)… GL 31 janvier 2007 à 01:02 (CET)
- À propos, j'ai utilisé l'italique ci-dessus, non parce que je considère Land comme étranger, mais parce que dans ma phrase je parlait du signifiant et non du signifié (il faut par exemple écrire : « J'ai vu le mot mot écrit en grand. » - sans italique, ce serait incompréhensible). R@vən 31 janvier 2007 à 00:52 (CET)
- On pourrait, effectivement, mais malheureusement l'orthographe n'est pas si simple : on écrit des maxima, des spaghetti et... des Länder. R@vən 31 janvier 2007 à 00:48 (CET)
- Si « land » est un mot français on peut l'écrire en miniscule sans italique et avec un « s » au pluriel. GL 31 janvier 2007 à 00:33 (CET)
- Le Projet:Monde germanique a adopté un lexique où il a été décidé de garder l'appelation Land. Je vais demander un renommage - Éclusette 14 avril 2007 à 19:03 (CEST)
- renommé - Éclusette 14 avril 2007 à 19:08 (CEST)
- Oui, en effet, le mot Land est entré dans le dictionnaire français depuis longtemps, mais la traduction par le mot État était tout à fait judicieuse. États d'Allemagne est choquant ? Pas plus qu' États des États-Unis, États d'Australie, États du Brésil, États de Malaisie ou États du Venezuela. Quand au pluriel, nous ne sommes pas logiques ! Si nous admettons que ce mot fasse partie du lexique français, il faut lui donner un pluriel français: lands. Et pour spaghetti (aucun rapport, vous l'aurez compris, avec la géopolitique) et tous les autres mots étrangers, même chose. Pour ma part, j'aurais nommé la page États fédérés allemands. Cyril-83 Fichier:Armoiries Cyril-83.gif 13 décembre 2008 à 14:39 (CET)
- On ne peut pas considérer sérieusement spaghetti comme un mot étranger. Pour État et land, le fait que « États d'Allemagne » est plus surprenant qu'État des États-Unis. Je ne sais pas bien pourquoi, peut-être justement parce que le mot land est relativement courant en français. Concernant la traduction, « État » en est une possible mais encore une fois les analogies que tu proposes ne fonctionnent pas très bien, state ou estado sont des cognats du mot « État » comme Staat en allemand mais pas Land. GL (d) 15 janvier 2009 à 12:26 (CET)
- L'administration régionale s'appelle Staatkanzlei (ou Staatministerium), donc il n'y a pas d'opposition entre les deux. Teofilo ◯ 15 janvier 2009 à 12:47 (CET)
- Ce n'est pas ce sur quoi portait ma remarque mais il se trouve que c'est faux. Staatskanzlei ce sont simplement les services du ministre-président, pas l'ensemble de l'État régional. GL (d) 15 janvier 2009 à 14:23 (CET)
- L'administration régionale s'appelle Staatkanzlei (ou Staatministerium), donc il n'y a pas d'opposition entre les deux. Teofilo ◯ 15 janvier 2009 à 12:47 (CET)
- On ne peut pas considérer sérieusement spaghetti comme un mot étranger. Pour État et land, le fait que « États d'Allemagne » est plus surprenant qu'État des États-Unis. Je ne sais pas bien pourquoi, peut-être justement parce que le mot land est relativement courant en français. Concernant la traduction, « État » en est une possible mais encore une fois les analogies que tu proposes ne fonctionnent pas très bien, state ou estado sont des cognats du mot « État » comme Staat en allemand mais pas Land. GL (d) 15 janvier 2009 à 12:26 (CET)
- Contre avec les mêmes arguments que Cyril-83 ci-dessus. Le côté "je montre ma science avec des mots ésotériques que personne ne comprend" m'énerve. Notez que l'article anglophone s'intitule "States of Germany". Idem pour ce ridicule "Ne pas traduire les noms des établissements (le Martin-Luther-Gymnasium)". Teofilo ◯ 15 janvier 2009 à 11:38 (CET)
- Land n'est pas un mot ésotérique que personne ne comprend. Quand à la science qui se montre, que dire de « État fédéré » ? GL (d) 15 janvier 2009 à 12:26 (CET)
- Land est un mot couramment utilisé tant dans la presse que dans l'éducation. De plus Land n'est pas quand même pas un mot spécialement compliqué et décrit de façon claire et précise les états fédérés allemands. Donc totalement favorable au maintient du titre actuel. Clin d'œil, la wikipedia geramnophone titre de:Département pour nos départements... — Rhadamante 15 janvier 2009 à 13:46 (CET)
- Land n'est pas un mot ésotérique que personne ne comprend. Quand à la science qui se montre, que dire de « État fédéré » ? GL (d) 15 janvier 2009 à 12:26 (CET)
- Oui, en effet, le mot Land est entré dans le dictionnaire français depuis longtemps, mais la traduction par le mot État était tout à fait judicieuse. États d'Allemagne est choquant ? Pas plus qu' États des États-Unis, États d'Australie, États du Brésil, États de Malaisie ou États du Venezuela. Quand au pluriel, nous ne sommes pas logiques ! Si nous admettons que ce mot fasse partie du lexique français, il faut lui donner un pluriel français: lands. Et pour spaghetti (aucun rapport, vous l'aurez compris, avec la géopolitique) et tous les autres mots étrangers, même chose. Pour ma part, j'aurais nommé la page États fédérés allemands. Cyril-83 Fichier:Armoiries Cyril-83.gif 13 décembre 2008 à 14:39 (CET)
- renommé - Éclusette 14 avril 2007 à 19:08 (CEST)
Erreur sur la carte
[modifier le code]sur la carte il est écrit Postdam, n'est ce pas Potsdam ?
- Exact, merci de votre vigilance. Je vais demander une correction - Éclusette 12 février 2007 à 12:59 (CET)
- Voilà, c'est corrigé par Historicair - Éclusette 26 février 2007 à 16:58 (CET)
Fusion effectuée entre Liste des Länder d'Allemagne par densité, population et superficie et Land (Allemagne)
[modifier le code]Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Idem : les données du premier sont contenues dans le second. L'article Administration territoriale de l'Allemagne contient aussi un tableau similaire d'ailleurs. --Benoit21 (discuter) 7 juillet 2014 à 14:16 (CEST)
- Pour effectivement le premier est un doublon du deuxième. Thomas500 (discuter) 7 juillet 2014 à 14:38 (CEST)
- Pour fusion dans Land (Allemagne)--William Jexpire (discuter) 7 juillet 2014 à 18:54 (CEST)
- Pour Effectivement. Psemdel (discuter) 7 juillet 2014 à 20:24 (CEST)
- Pour même constat.--Motisances (discuter) 12 juillet 2014 à 21:09 (CEST)
- Pour À l'évidence, le premier article ne sert à rien du tout puisque la totalité de son contenu figure dans le second. Gabrielle Flür aus Deutschland [Sprechen Sie mit mir !] 14 juillet 2014 à 22:59 (CEST)
- Pour D'accord avec Jexpire. L'amateur d'aéroplanes (discuter) 18 juillet 2014 à 00:10 (CEST)
Fait avec mise à jour des données. Jerome66 (discuter) 22 juillet 2014 à 11:16 (CEST)
Fusion effectuée entre Land (Allemagne) et Liste des États d'Allemagne par superficie et Liste des États d'Allemagne par PIB et Liste des États d'Allemagne par PIB par habitant et Liste des États d'Allemagne par population
[modifier le code]Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Je propose de mettre toutes ces informations dans le tableau triable de la page principale comme cela se fait pour les autres pays. Christophe95 (discuter) 25 janvier 2019 à 18:30 (CET)
- Pour Je ne vois pas bien l'intérêt d'avoir autant de pages. À la rigueur la liste pourrait être à part, mais alors un seul article suffirait et il faudrait que l'article-liste remplace le tableau dans l'article principal et non pas qu'il la dédouble. SenseiAC (discuter) 25 janvier 2019 à 18:38 (CET)
- Pour également. Kev22 (discuter) 27 janvier 2019 à 13:01 (CET)
- Pour également. Aucun intérêt d'avoir autant de pages. Pensez à demander la suppression des pages inutiles ensuite. --Fmjwiki (discuter) 29 janvier 2019 à 10:31 (CET)
"Contree"
[modifier le code]Le mot "contree" n'est pas utilise? Seulement "land"? --95.24.70.246 (discuter) 8 octobre 2023 à 21:56 (CEST)
- Contrée, non, il ne semble pas. --—d—n—f (discuter) 8 octobre 2023 à 23:55 (CEST)