bob
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]bob
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: bob, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) L’origine du terme provient d’un sobriquet des soldats américains qui furent les premiers à utiliser ce couvre-chef. En effet, lors de la Seconde Guerre mondiale, les Français les avaient surnommés les Roberts. Or le diminutif de Robert est Bob.
- (Nom commun 2) Apocope de bobsleigh.
- (Nom commun 3) Apocope de bobineau.
- (Nom commun 4) Apocope de bobinette, jeu de dés[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bob | bobs |
\bɔb\ |
bob \bɔb\ masculin
- Sorte de chapeau mou, souvent publicitaire.
Appuyé contre le véhicule de la gendarmerie, un homme imposant, coiffé d'un bob et vêtu d’un pantalon et d’une chemise en toile, peine à se tenir debout et parle tout seul à voix haute.
— (Philippe David, Mystérieuse disparition en baie d’Audierne : Une enquête de Loïc Le Floc’h et Gwénaël Guivarch, Éditions Astoure - Ouest & compagnie, 2020)Sandy était là, les bras tendus, l’œil moqueur sous son inséparable bob de toile, la narine frémissante, autant de signes qui trahissaient le bonheur de nos retrouvailles.
— (Jean-Pierre Alaux, Une dernière nuit avec Jimmy, Calmann-Lévy, 2010, p. 56)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bob | bobs |
\bɔb\ |
bob \bɔb\ masculin
- (Par ellipse) Bobsleigh.
Au Parc Olympique Canada, on termine l'épreuve de bob à deux hommes interrompue la veille en raison des vents qui soufflaient trop de poussière sur la piste.
— (Rapport officiel des XVes Jeux Olympiques d'hiver, Comité d'organisation des XVes Jeux Olympiques d'hiver - Calgary, 1988, p. 34)Les Suisses, brillants, s'imposent avec une nette avance sur les Britanniques et les Belges, alors que le capitaine André Berq, pilote du bob français, se montre satisfait de sa quatrième place.
— (Pierre Lagrue, Le Siècle olympique : Les Jeux et l'Histoire (Athènes, 1896-Londres, 2012), Éditions Encyclopaedia Universalis, 2015)La dernière fois que nous avons eu ces incidents avec une mise en place naturelle, c'est au moment des Jeux Olympiques de Grenoble où la piste de bob se trouvait à l’Alpe-d’Huez.
— (Jean-Paul Callède, Sports et environnement, Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 2019, page 134)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bob | bobs |
\bɔb\ |
bob \bɔb\ masculin
- (Audiovisuel) Diminutif de bobineau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par métonymie) Son enregistré, initialement sur un bobineau puis par la suite sur support numérique, et destiné à être diffusé à la radio.
Entre eux, les journalistes radio (essentiellement ceux de plus de 40 ans) parlent souvent d’un « bob* » pour évoquer un « son ». Ce mot porte la mémoire de l’époque où la bande graphite qui sortait du Nagra*, l’enregistreur qui battait les flancs du reporter, était enroulée sur une flasque en métal ou en plastique pour former le fameux « bobineau* ».
— (Laurent Gauriat et Joël Cuoq, Journaliste radio : Une voix, un micro, une écriture, Fontaine, Presses universitaires de Grenoble, 2016)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bob | bobs |
\bɔb\ |
bob \bɔb\ masculin
- (Jeux) (Argot) Dé à jouer.
Dès qu'on se mêle de peloter une brême ou un bob, on est sûr d’en prendre plein la liquette.
— (Louis Rapière, Le Tigre entre en piste, Interor, Paris, 1965)Les bobs étaient jetés et la belligérance déclarée.
— (Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 15)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Suisse (canton du Valais) : écouter « bob [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bob [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « bob [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « bob [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « bobinette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Verbe 1) D'origine inconnue ; probablement dérivé du radical onomatopéique bob- exprimant le mouvement des lèvres (→ voir beuh et blabla), donc ce qui est enflé, cylindrique ; à comparer avec le français bobine.
- (Nom commun 2) (Verbe 1) Du vieil anglais bobbe (« grappe ») source.
- (Nom commun 3) Origine inconnue ; comparer avec 1 et le côté cylindrique de la pièce.
- (Nom commun 4) Initiales de bug-out bag (litt. « sac de fuite »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bob \bɒb\ |
bobs \bɒbz\ |
bob \bɒb\
- Hochement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) Révérence, hochement de tête.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bob \bɒb\ |
bobs \bɒbz\ |
bob \bɒb\
- Petit objet pendant comme le plomb, d’un fil à plomb, le bouchon flotteur d’une ligne de pêche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Boucle de cheveux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Queue coupée d’un chien ou d’un cheval.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Coupe au carré, coiffure à la garçonne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bob \bɒb\ |
bobs \bɒbz\ |
bob \bɒb\
- (Royaume-Uni) (Vieilli) Shilling.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- two-bob bit (nom pour l’ancienne monnaie britannique valant deux shillings).
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bob \bɒb\ |
bobs \bɒbz\ |
bob \bɒb\
- Sac d’évacuation, sac de survie.
Verbe 1
[modifier le wikicode]bob \bɒb\
- Se mouvoir de bas en haut et de haut en bas.
The cork bobbed gently in the calm water.
- Le bouchon flottait doucement de bas en haut et de haut en bas dans l’eau calme.
To bob one’s head.
- Hocher la tête.
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]bob \bɒb\
- Couper, raccourcir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Couper les cheveux au carré.
I got my hair bobbed. How do you like it?
- Je me suis fait couper les cheveux au carré. Comment les trouves-tu ?
Prononciation
[modifier le wikicode]- [bɒb] (Royaume-Uni)
- [bɑb] (États-Unis)
- (États-Unis) : écouter « bob [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « bob [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bob [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bob \Prononciation ?\
- (Botanique) Espèce d’arbre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Anonymous. n.d., Idi Organised Phonology Data, page 2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Acronyme de bewust onbeschonken bestuurder « conducteur conscient de rester sobre ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Pluriel |
---|
bobs |
bob \Prononciation ?\ masculin
- Sam, capitaine de soirée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,1 % des Flamands,
- 93,2 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « bob [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot présent dans les langues slaves sous diverses variantes : bób en polonais, боб bob en russe, etc.
- La racine protoslave *bob est à rapprocher du latin faba et plus avant de la racine indoeuropéenne *bhabha qui est de toute évidence le redoublement expressif d'une racine qui évoque un fruit sec, racine elle-même à rapprocher de l’allemand Bohne, de l’anglais bean ; voyez également baie, du latin baca (« fruit du laurier »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | bob | boba | bobi |
Accusatif | bob | boba | bobe |
Génitif | boba | bobov | bobov |
Datif | bobu | boboma | bobom |
Instrumental | bobom | boboma | bobi |
Locatif | bobu | bobih | bobih |
bob \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Botanique) Fève.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot présent dans les langues slaves sous diverses variantes : bób en polonais, боб bob en russe, etc.
- La racine protoslave *bob est à rapprocher du latin faba et plus avant de la racine indoeuropéenne *bhabha qui est de toute évidence le redoublement expressif d'une racine qui évoque un fruit sec, racine elle-même à rapprocher de l’allemand Bohne, de l’anglais bean ; voyez également baie, du latin baca (« fruit du laurier »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | bob | boby |
Génitif | bobu | bobů |
Datif | bobu | bobům |
Accusatif | bob | boby |
Vocatif | bobe | boby |
Locatif | bobu | bobech |
Instrumental | bobem | boby |
bob \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Botanique) Fève.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- bobek : marmot, petite boule
- bobek : fruit du laurier-sauce (→ voir vavřín)
- bobkový : de laurier-sauce
- bobový : de fève
- bobule : baie
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bob sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Ellipses en français
- Lexique en français de l’audiovisuel
- Métonymies en français
- Lexique en français des jeux
- Termes argotiques en français
- Palindromes en français
- Couvre-chefs en français
- anglais
- Mots en français issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- Termes vieillis en anglais
- Verbes en anglais
- Exemples en anglais
- Palindromes en anglais
- idi
- Noms communs en idi
- Arbres en idi
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 93 % des Flamands
- Mots reconnus par 93 % des Néerlandais
- slovène
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Lexique en slovène de la botanique
- Palindromes en slovène
- Légumes en slovène
- tchèque
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la botanique
- Palindromes en tchèque
- Légumes en tchèque
- Palindromes en néerlandais
- Palindromes en conventions internationales