misa
Wygląd
misa (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) duża miska, płaskie, otwarte naczynie z krawędziami uniesionymi do góry; także zawartość tego naczynia
- (1.2) zagłębienie o kształcie przypominającym misę (1.1)
- (1.3) techn. część wielkiego pieca, dolna część gara
- odmiana:
- (1.1-3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik misa misy dopełniacz misy mis celownik misie misom biernik misę misy narzędnik misą misami miejscownik misie misach wołacz miso misy
- przykłady:
- (1.1) Marek przyniósł wypełnioną po brzegi misę wody.
- (1.1) Na stole, w kuchni stała wielka drewniana misa z owocami.
- (1.2) Ze wzgórza doskonale widoczna była misa wyschniętego jeziora.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) gliniana / metalowa / plastikowa misa • misa zupy
- (1.2) misa doliny / amfiteatru
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) basin, bowl
- japoński: (1.1) ボール
- kataloński: (1.1) bol m
- rosyjski: (1.1) таз
- słowacki: (1.1) misa ż
- źródła:
misa (język chorwacki)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1) lp mȉsa, mȉse, mȉsi, mȉsu, mȉsom, mȉsi, mȉso; lm mȉse, mîsa, mȉsama, mȉse, mȉsama, mȉsama, mȉse
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Barbara Oczkowa, Warstwy zapożyczeń romańskich w języku chorwackim, w: W poszukiwaniu znaczeń. Studia dedykowane Marceli Świątkowskiej, Wydawnictwo UJ, Kraków 2020, s. 379.
misa (język czoktaw)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz czoktaw, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
misa (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) rel. msza
- (1.2) muz. msza (kompozycja)
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od misar
- (2.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od misar
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) misa cantada → msza śpiewana • misa concelebrada → msza koncelebrowana • misa conventual → msza konwentualna • misa de campaña → msza polowa • misa de difuntos / misa de réquiem → msza żałobna • misa de gallo → pasterka • misa mayor → suma • misa pontificial → msza pontyfikalna • misa votiva → msza wotywna • misas gregorianas → msze gregoriańskie • ayudar a misa → służyć do mszy
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) celebración
- (1.2) música
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- misa negra → czarna msza
- etymologia:
- łac. missa → wysłanie, pożegnanie
- uwagi:
- źródła:
misa (język słowacki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Danuta Abrahamowicz, Zofia Jurczak-Trojan, Maryla Papierz, Mały słownik słowacko-polski, WSiP, Warszawa 1994, ISBN 83-02-05094-6, s. 134.