Приложение:Словарь языков гэлао
Внешний вид
Тематический словарь языков гэлао Вьетнама с русскими, вьетнамскими, английскими и китайскими эквивалентами (составители И. В. Самарина, Нгуен Ван Лой, Нгуен Хыу Хоань, О. М. Мазо[1])
Словарь
[править]№ | Русский | Вьетнамский | Английский | Китайский | Пиньинь | Язык белых гэлао | Язык зеленых гэлао | Язык красных гэлао |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | человек | người | human, person | 人 | rén | [qɔ31̰] ʦʰi31̤ | qɔ31ˀ ʦʰɿ31̤ˀ 1 клф. 2 ◊ человек | o44 vɤi̯35ˀ 1 пресиллаб 2 ◊ человек |
2 | голова | đầu | head | 头 | tóu | ⁿɗu34 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 2 ◊ голова | ⁿɗu24 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 2 ◊ голова | ɗɤ34 hɤ31 |
3 | затылок | gáy | back of the head, occiput | 后脑勺子 | hòu nǎo sháo zi | kɯ44 kɯ4 | ɓu24 ʈɿ33 ha31ˀ | ɗo32 ʔa34 ji44 la33 kãŋ34 li44 (K); ɗo32 ʔa34 ʑi44 la33 kãŋ34 li44 (P) 1+2+3 шея |
4 | лоб | trán | forehead | 额 | é | ˀɗu34 tɑ31ˀ ɗoŋ45 1 клф. | ɗu24 tɑ31ˀ nuŋ35 1 клф. | — |
5 | висок | thái dương | temple (part of head) | 颞颥 | niè rú | pɔ31̰ qɐ45 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 ◊ голова | pɔ31ˀ qɯ34 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 ◊ голова | tʰai̯31 jaŋ31 siɲ34 < кит. |
6 | родничок | thóp | fontanel(le) | 囟门 | xìn mén | ɗu34 β̩ɚ45 β̩ɚ31ˀ 1 клф. | ˀɗu24 β̩ɚ45 β̩ɚ31ˀ 1 клф. | ʂu̯e43 ʨiɲ43 ʁo35ˀ (~ ʁo44) < кит. |
7 | лицо | mặt | face | 面部 | miàn bù | tiu̯34 l̩ɚ31ˀ 1 < ti34 u45 2 ◊ голова | ˀɗu24 ti45 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 ◊ голова | o44 lei̯31 1 пресиллаб 2 ◊ лицо |
8 | щека | má | cheek | 颊 | jiá | pɔ31ˀ pi45 1 клф. | pɔ31ˀ pi45 | lei̯31 tɤn34 tɤn45 (K); lei̯31 ⁿɗɤn34 ⁿɗɤn45 (P) 1 ◊ лицо |
9 | скула | gò má | cheekbone | 颧骨 | quán gǔ | ɗu34 mɑ31 kʰu31 1 клф. | ˀɗu24 mɔ31 kʰu31 1 клф. | ma34 ɗu̯a43 lei̯31 1+2 кость 3 ◊ лицо |
10 | челюсть | hàm | jaw; maxilla | 颚 | è | — | ʈʂʰɚ33 ɠu31 ɗi31ˀ pi24 3+4 зуб | — |
11 | подбородок | cằm | chin | 下巴 | xià ba | ɓja31ˀ qu33 | ɓja31ˀ qu33 | ku̯a42 ku̯a35 |
12 | глаз | mắt | eye | 眼睛 | yǎn jing | ɓo34̤ ti34 2 ◊ глаз | ɓu24 ty35ˀ 2 ◊ глаз | la44 tei̯44 |
13 | радужная оболочка глаза | lòng đen mắt | pupil (of the eye) | 瞳孔 | tóng kǒng | ɗu34 ji33 ti34 ʨje31ˀ lu24ˀ 1 клф. 3 ◊ глаз 4+5 чёрный | meɲ24 ty35ˀ ʈʂe31ˀ lu35 2 ◊ глаз 3+4 чёрный | la44 tei̯44 loŋ44 1+2 глаз 3 чёрный |
14 | зрачок | con ngươi | pupil (of the eye) | 瞳人 | tóng rén | ɗu34 a44 ŋɔ45ˀ 1 клф. 2 пресиллаб | ɗu24 ji33 ty35ˀ (~ ti45ˀ) 3 ◊ глаз | la44 tei̯44 loŋ44 1+2 глаз 3 чёрный |
15 | белок глаза | lòng trắng mắt | white (of the eye) | 眼白 | yǎn bái | qɔ33 ti34 2 ◊ глаз | meɲ24 ty35ˀ pe31ˀ ʔo31ˀ 2 ◊ глаз 3+4 белый | la44 tei̯44 wa42 1+2 глаз 3 белый |
16 | веко | mí mắt | eyelid | 眼皮 | yǎn pí | ɗɔ35 qu31 ti34 3 ◊ глаз | ˀɗɔ35 qu31ˀ ty35ˀ 3 ◊ глаз | la44 qau̯42 la44 tei̯44 3+4 глаз |
17 | нос | mũi | nose | 鼻 | bí | ɓo34 ma31ˀ 2 ◊ нос | mɓoŋ32 ɓu24 ma31ˀ | qa34 ɬu̯a31̤ |
18 | ноздря | lỗ mũi | nostril | 鼻孔 | bí kǒng | ɓo34 ma31ˀ 2 ◊ нос | mɓu24 ma31ˀ | qa33 ɬu̯a31̤ ɓaŋ33 ɓaŋ33 1+2 нос 3+4 отверстие |
19 | переносица, верхняя часть спинки носа | sống mũi | bridge of the nose | 鼻梁 | bí liáng | ɗu34 ʨʰɤ45 ʨʰɤ45 ma31ˀ 1 клф. 4 ◊ нос | mɓoŋ32 ɓu24 ma31ˀ | — |
20 | крыло носа | cánh mũi | ala anat. | 鼻翼 | bí yì | ɓo34 ma31ˀ 2 нос | sɯ32 pʰlɯ35 ɓu24 ma31ˀ 3+4 ◊ нос | — |
21 | ухо | tai | ear | 耳 | ěr | pɔ̟31ˀ lɔ̟31ˀ zi45ˀ 1 клф. 2+3 ◊ ухо | pɔ21 lɔ21 zi35ˀ 2+3 ◊ ухо | kɤ33 lɤ33 (K); qɤ33 lɤ33 (P) |
22 | ушная раковина | vành tai | ear conch, helix (ear) | 耳郭 | ěr guō | [ɗu34] kɔ33 lɔ31ˀ zi45ˀ 1 клф. 3+4 ◊ ухо | ˀʄi35 lɔ31ˀ zi35ˀ 2+3 ◊ ухо | — |
23 | мочка уха | dái tai | ear-lap | 耳垂 | ěr chuí | ɗuː34 mɔ31ˀ lɔ31ˀ zi45ˀ 1 клф. 3+4 ◊ ухо | ⁿɗu24 mɔ31ˀ lɔ31ˀ zi35ˀ 3+4 ◊ ухо | ɗo33 lɯ33 (~ lu33) |
24 | дырочки в ушах | lỗ tai | ear-hole | 耳孔 | ěr kǒng | ɓo34 lɔ31ˀ zi45ˀ 2+3 ◊ ухо | ɓu24 (~ ɓo34) lɔ31ˀ zi35ˀ 2+3 ◊ ухо | kɤ44 lɤ44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 (K); qɤ44 lɤ44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 (P) 1+2 ухо 3+4 отверстие |
25 | барабанная перепонка | màng nhĩ | cochlear partition | 耳鼓膜 | ěr gǔ mó | — | qa32 lɔ31ˀ zi35ˀ 2+3 ◊ ухо | — |
26 | рот | miệng | mouth | 口 | kǒu | ɓja31ˀ ʈʂ̬ɿ31 1 клф. 2 ◊ рот | ɓja31ˀ ʈʂ̬ɿ31ˀ | o44 su̯ɤi̯34ˀ 2 ◊ рот |
27 | губа | môi | lip | 唇 | chún | ɗɔ45 qu31̤ ʈʂ̬ɿ31ˀ 3 ◊ рот | ɗo35 (~ lo35) qu31ˀ ʈʂ̬ɿ31ˀ 3 ◊ рот | ti42 ti42 su̯ɤi̯45 3 ◊ рот |
28 | язык | lưỡi | tongue | 舌 | shé | ɗa31ˀ mlɤ34 1 клф. 2 ◊ язык | ˀɗa31ˀ mluŋ24 1 клф 2 ◊ язык | ɗo44 mlaŋ44 (K); lo44 mlaŋ44 (P) |
29 | нёбо | vòm miệng | palate | 腭 | è | ɓoː34 (~ ɓõː34) hɔ31ˀ | ɓu24 hɔ31ˀ | saŋ34 tʰjeŋ34 pʰõŋ42 |
30 | десна | lợi | gum (in mouth) | 齿龈 | yá yín | qu33 ŋo34̤ | qu31ˀ ŋɤ33 | — |
31 | зуб | răng | tooth | 牙齿 | yá chǐ | ɗi32 pi34ˀ 2 ◊ зуб | ˀɗi32 pi35ˀ 2 ◊ зуб | ki43 poŋ44 |
32 | резец (зуб) | răng cửa | incisor, cutting tooth | 门牙 | mén yá | ɗi32 pi34ˀ 2 ◊ зуб | ˀɗi32 pi24 ʰm̩̃45 2 ◊ зуб | — |
33 | клык | răng nanh | canine (tooth) | 犬齿 | quǎn chǐ | ɗi32 pi34ˀ 2 ◊ зуб | pi35 qɯ31ˀ 1 ◊ зуб | — |
34 | коренной зуб | răng hàm | molar | 臼齿 | jiù chǐ | ɗi32 pi34 ʰñ̩45 1+2 зуб | ˀɗi32 pi24 ʰm̩̃45 2 ◊ зуб | — |
35 | зуб мудрости | răng khôn | wisdom-tooth | 智齿 | zhì chǐ | [ɗi33 pi34] pɸ̬ɚː34 jɔ31ˀ 1+2 зуб | ˀɗi32 lo33 ja31ˀ (~ ʑa31ˀ) | — |
36 | молочный зуб | răng sữa | milk tooth | 乳齿 | rǔ chǐ | ɕi45 pi34 2 ◊ зуб | ˀɗi32 pi35 qu33 ⁿɗa31ˀ (~ ta31ˀ) 2 ◊ зуб | — |
37 | корень зуба | chân răng | root of tooth | 齿根 | chǐ gēn | ɗi32 ʈu45 pi34 2 ◊ зуб | qɯ33 ˀɗi32 pi35 2 ◊ зуб 2+3 зуб | — |
38 | зубы режутся | mọc răng | be teething | 长出 | zhǎng chū | cɔ33 ɗi31 pi34 2+3 зуб | ʈɔ42 ⁿɗi31ˀ pi35ˀ (~ ɓi35ˀ) 2+3 зуб | tu34 ki31̤ poŋ44 2+3 зуб |
39 | (о молочных зубах) портиться, шататься, выпадать | sún răng | (about children) have decayed teeth, be toothless | 坏,活动,掉下(乳齿) | huài, huó dòng, diāo xià (rǔ chí) | — | ɗi21 pi24 ʦʰɯ24ˀ 1+2 зуб | ki31 poŋ44 tɒu̯31 |
40 | зубы выпадают | rụng răng | teeth fall out | 掉 | diào | pi34 ti31 1 ◊ зуб | ʂi33 ⁿɗi31ˀ pi35ˀ 2+3 зуб | ki31̤ poŋm44 tɤ435ˀ 1+2 зуб |
41 | шея | cổ | neck | 颈 | jǐng | ɗa31ˀ ɓo34 (~ ɓu34) ɗoŋ45 1 клф. | ⁿɗa31ˀ ɓu24 nuŋ35 1 клф. | ˀɗo34 a34 ʑi44 (K, P); ˀɗo34 a34 ji44 (K) |
42 | горло, глотка | họng | throat | 喉 | hóu | — | ⁿɗa31ˀ ˀʄa34 nuŋ35 (~ ɗuŋ35) 1 клф. | ˀɗo34 a34 ʑi44 ʔa32 ʔaŋ34 (K, P); ˀɗo34 a34 ji44 ʔa32 ʔaŋ34 (K) 1+2+3 шея |
43 | гортань | khí quản | larynx | 咽喉 | yān hóu | ɗa31ˀ ʄo34 ɗoŋ45 1 клф. | ⁿɗa31ˀ ˀʄa34 nuŋ35 (~ ɗuŋ35) 1 клф. | — |
44 | кадык, адамово яблоко | lộ hầu, củ hầu (quả táo của thánh A-đam) | adam's apple | 结喉 | jié hóu | ɗu34 qo45 qo31ˀ ɗoŋ45 1 клф. | ⁿɗu24 qo31ˀ nuŋ35 (~ ɗuŋ35) 1 клф. | — |
45 | рука (от плеча до запястья) | tay | arm | 臂 | bì | pɔ31 mi34 1 клф. 2 ◊ рука | pɔ31ˀ mi24 2 ◊ рука | ma34 mɤn44 |
46 | рука (от плеча до локтя) | cánh tay (từ vai đến khuỷu) | arm | 上臂 | shàng bì | ɗa31ˀ ɗoŋ45 qa33 mi34 1 клф. 4 ◊ рука | ⁿɗa31ˀ nuŋ35 qu33 ɓlɯ31ˀ 1 клф. | ma34 mɤn44 ʔa44 ʔo44 1+2 рука |
47 | предплечье (рука от локтя до запястья) | cẳng tay (từ khuỷu đến cổ tay) | forearm | 前臂 | qián bì | ɗu34 qa33 (~ χa42) ʨi34 1 клф. | [ⁿɗa31ˀ] nuŋ35 qa42 mi35 1 клф. 4 ◊ рука | ma34 mɤn44 ʔa44 ⁿɖʐɤ43 1+2 рука |
48 | запястье | cổ tay | wrist | 手腕 | shǒu wàn | ɗoŋ45 qa33 mi34 3 ◊ рука | ˀɓu24 nuŋ35 mi34 1+2 ◊ шея 3 ◊ рука | {ma34 mɤn44} li44 (~ lei̯44) ʨi44 1+2 рука |
49 | кисть руки | bàn tay | hand | 手 | shǒu | kɤ̃33 mi34 2 ◊ рука | pʰi33 mi35ˀ 2 ◊ рука | pʰa34 ma34 mɤn44 2+3 рука |
50 | кулак | qủa đấm, nắm đấm, nắm tay | fist | 拳 | quán | ɗu34 mlɒ̃33 1 клф. | ⁿɗu24 mlɤŋ33 1 клф. | — |
51 | ладонь | lòng bàn tay | palm | 手掌 | shǒu zhǎng | ti42̤ ɕi34 mi34 3 ◊ рука | ʂɿ33 ju31 mi35ˀ 3 ◊ рука | — |
52 | тыльная поверхность (сторона) кисти руки | mu bàn tay | back of the hand | 手背 | shǒu bèi | — | kɤ33 mi35ˀ 2 ◊ рука | la44 kaŋ34 ma34 mɤn43 3+4 рука |
53 | линия руки | vân tay | fate line | 掌纹 | zhǎng wén | ɗu34 si33 mi34 1 клф. 3 ◊ рука | ⁿɗu24 ⁿɗɤ31ˀ (~ lɤ31ˀ) si33 mi35 1 клф. 4 ◊ рука | — |
54 | нога | chân | leg | 脚 | jiǎo | pɔ31 kɯ31 1 клф. 2 ◊ нога | pɔ31ˀ kɯ31ˀ 1 клф. 2 ◊ нога | li44 ku42 |
55 | бедро | đùi | thigh, hip | 大腿 | dà tuǐ | — | mɓuŋ33 pʰi35 | ɗaŋ33 ɗaŋ33 li44 ku42 (K); ɗaŋ33 ⁿɗaŋ33 (P) 3+4 нога |
56 | колено | đầu gối | knee | 膝盖 | xī gài | ɗu34 qo31 qo31ˀ 1 клф. | ⁿɗu24 qo31ˀ qo31ˀ 1 клф. | ɗo44 kʰo42 |
57 | подколенная впадина | khoeo chân | subpopliteal recess | 膝盖骨 | xī gài gǔ | pɔ31 ⁿɗa31ˀ 1 клф. | mɓu24 ɗu35 ɗu31 (~ ɗu33) | — |
58 | голень | ống chân | shin, shank | 小腿 | xiǎo tuǐ | pɔ31 ɗoŋ45 si45 1 клф. | ⁿɗu133 nu34 si35 | li44 ku42 a44 pʰa44 ɖʐɤ44 (K); li44 ku42 a44 pʰa44 ⁿɖʐɤ44 (P) 1+2 нога |
59 | предплюсна (часть стопы между голенью и плюсной) | cổ chân | tarsus | 跗骨 | fū gǔ | ɗoŋ45 qa33 kɯ31 3 ◊ нога | ɓu24 nu35 kɯ31ˀ 3 ◊ нога | li44 ʨi44 la44 qɤ43 3+4 стопа, ступня |
60 | щиколотка, лодыжка (выступающее по бокам ноги сочленение костей голени с костями стопы) | mắt cá | ankle | 踝 | huái | ɗuː34 ti34 kɯ31 1 клф. 2 ◊ глаз 3 ◊ нога | ⁿɗu24 ji31 ti33 kɯ31ˀ 3 ◊ глаз 4 ◊ нога | la44 tei̯44 li44 ku42 1+2 глаз 3+4 нога |
61 | пятка | gót chân | heel | 后跟 | hòu gēn | ⁿɠɒ45 kɯ34 2 ◊ нога | ⁿɗu24 ʔu35 kɯ31ˀ 1 клф. 3 ◊ нога | — |
62 | стопа, ступня (нижняя часть ноги) | bàn chân | foot | 脚掌 | jiǎo zhǎng | kɑ̃ŋ33 kɯ31 2 ◊ нога | {po31ˀ kɯ31ˀ} | pʰa34 la44 qɤ44 2+3 стопа, ступня |
63 | подошва (нижняя часть стопы) | lòng bàn chân, gan bàn chân | sole | 脚心 | jiǎo xīn | tʰau̯31ˀ kɯ31 2 ◊ нога | {tʰo31 kɯ31ˀ} 2 ◊ нога | tʰoŋ42 la44 qɤ44 2+3 стопа, ступня |
64 | подъём ноги | mu bàn chân | instep | 脚背 | jiǎo bèi | kɑ̃ŋ33 kɯ31 2 ◊ нога | {koŋ42 kɯ31ˀ} 2 ◊ нога | la44 qɤ44 ʔa44 ɬŭŋ42 1+2 стопа, ступня |
65 | палец | ngón | finger | 手指,脚趾 | shǒu zhǐ, jiǎo zhǐ | {ki45} | {ki42} | mu43 |
66 | палец руки | ngón tay | finger | 手指 | shǒu zhǐ | ki45 mi44 1 ◊ палец 2 ◊ рука | {ki42 mi42} | ma34 kɤ44 mu43 3 палец |
67 | палец ноги | ngón chân | toe | 脚趾 | jiǎo zhǐ | ki45 kɯ31 1 ◊ палец 2 ◊ нога | ki35 kɯ31ˀ 1 ◊ палец 2 ◊ нога | kɤ44 mu44 li44 ku42 (K); kɤ44 mu44 li44 ku42 (P) 2 палец 3+4 нога |
68 | большой палец | ngón cái | thumb | 拇指 | mǔ zhǐ | ki45 mi44 a44 ʂɒ̃ŋ33 1 ◊ палец 2 ◊ рука 3 пресиллаб 4 большой | ki45 mi44 [a44] ʂɤ̃ŋ33 1 ◊ палец 2 ◊ рука 4 большой | ma34 kɤ44 mu43 ɖʐei̯44 soŋ44 (K); ma34 kɤ44 mu43 ɖʐɤi̯44 soŋ44 (P) 3 палец |
69 | указательный палец | ngón trỏ | forefinger, index finger | 食指 | shí zhǐ | — | ki44 ti44 l̩ɚ33ˀ 1 ◊ палец | ma35 kɤ44 mu43 sei̯44 soŋ44 3 палец |
70 | средний палец | ngón giữa | middle (third) finger | 中指 | zhōng zhǐ | — | ki44 ti44 ʐi31ˀ 1 ◊ палец | ma35 kɤ44 mu44 tu̯a44 soŋ44 3 палец |
71 | безымянный палец | ngón đeo nhẫn | fourth finger | 无名指 | wú míng zhǐ | — | ki44 ti44 sãŋ31ˀ 1 ◊ палец | ma35 kɤ44 mu44 pu44 soŋ44 3 палец |
72 | мизинец | ngón út | the little finger | 小指 | xiǎo zhǐ | ki45 ɖu34 ɖʐja31ˀ 1 ◊ палец | ki44 ti44 sɯ44 1 ◊ палец | ma35 kɤ44 mu44 maŋ44 soŋ44 3 палец |
73 | впадина между пальцами | kẽ tay | space between fingers | 指缝 | zhǐ féng | kʰe45 ɠo45mi44 3 ◊ рука | pʰi35 ⁿɠɔ35 mi44 | — |
74 | ноготь | móng | nail | 甲 | jiǎ | ki45 mi33 ɗa31ˀ 1 ◊ палец | ki35 mi33 ɗa31ˀ 1 ◊ палец | kaŋ34 ɗɤ42 |
75 | ноготь на руке | móng tay | fingernail | 指甲 | zhǐ jiǎ | ki45 mi33 ɗa31ˀ mi34 1+2+3 ноготь 4 ◊ рука | ki35 mi33 ɗa31ˀ mi24ˀ 1+2+3 ноготь 4 ◊ рука | kaŋ34 ma34 mɤn44 2+3 рука |
76 | ноготь на ноге | móng chân | toenail | 趾甲 | zhǐ jiǎ | ki45 mi33 ɗa31ˀ kɯ31ˀ 1+2+3 ноготь 4 ◊ нога | ki35 mi33 ⁿɗa31ˀ kɯ31ˀ 1+2+3 ноготь 4 ◊ нога | kaŋ34 ɗɤ42 la44 qɤ44 1+2 ноготь 3+4 стопа |
77 | туловище | thân thể, thân mình, thân | body | 身躯 | shēn qū | ɓõ34 si33 | ʈʂ̬̍ɚ33 ⁿɗu24 mɓu42 su24 1 один 2 клф. | o44 soŋ43 |
78 | грудь, грудная клетка | ngực | chest | 胸部 | xiōng bù | tɔ31ˀ si33 | tɔ31ˀ ɕi42 | wa44 ɬɤn35ˀ 2 сердце |
79 | женская грудь | vú | breast, bosom | 乳房 | rǔ fáng | pɸ̬̍ɚ45 | — | — |
79 | pɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. 2 ◊ грудь | pɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. | li44 ʈʂu35ˀ | |||||
80 | сосок | núm vú | nipple, teat | 乳头 | rǔ tóu | ɗu34 mɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. 3 ◊ грудь | ⁿɗu24 mɔ42 lɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. 4 ◊ женская грудь | — |
81 | плечо | vai | shoulder | 肩膀 | jiān bǎng | ɠa45 qɔ33 pʰl̩ɚ45 | ⁿɠo24 qo31ˀ pʰl̩ɚ35 | pu34 pa44 |
82 | спина | lưng | back (body part) | 背 | bèi | ɗa31ˀ ɬõŋ34 1 клф. | ɗi22 lɤ24 qɤŋ33 | la33 kaŋ34 |
83 | лопатка (спинная часть туловища, прилегающая к плечу) | bả vai | shoulder blade (body part) | 肩胛 | jiān jiǎ | ɓja31ˀ qu33 pa45 1 клф. | mɓja31ˀ qu33 pa35ˀ | — |
84 | бок | sườn | (body) side | 肋 | lèi | ki45 ɲi31ˀ ʐu33 | ki35 ɲi31ˀ ʐu33 | ma34 ɗu̯a42 ʁu̯a35ˀ 1+2 кость |
85 | подмышки | nách | armpit | 腋 | yè | ɠɔ45 ji33 ʨjɛɲ33 | ⁿɠɔ35 ji42 ʨi31 | — |
86 | живот | bụng | stomach | 腹 | fù | ɗu34 mi33 ɬɔ̃ŋ44 1 клф. | ⁿɗu24 mi42 ʰñuŋ35 1 клф. | ɸau̯31 |
87 | талия | eo | waist | 腰 | yāo | ɬõŋ44 ʔɔ31ˀ | ʰñũŋ35 ʔɔ31ˀ | — |
88 | пупок | rốn | navel; omphalos | 肚脐 | dù qí | ɗu34 [a44] ⁿʄɔ45ˀ 1 клф. | ⁿɗu24 lɔ31ˀ ʄɔ35ˀ 1 клф. | — |
89 | зад (часть туловища) | đít | bottom, behind | 臀部 | tún bù | mɓl̩ɚ45 ka44 | — | ɓu44 qa35ˀ 2 экскременты, кал |
90 | анальное отверстие, задний проход анат. | lỗ đít | anus | 肛门 | gāng mén | mɓl̩ɚ45 ka44 | ɓla24 qa32 | {qa35ˀ ɓaŋ44 ɓaŋ44} 1 экскременты, кал 2+3 отверстие |
91 | ягодицы | mông | buttocks, nates | 臀 | tún | ɗu34 qo33 ɗu31ˀ 1 клф. | ⁿɗu24 mɔ31ˀ qu33 ⁿɗu31ˀ 1 клф. | ta44 qaŋ42 |
92 | пах (часть нижнего края брюшной области, примыкающая к бедру) | bẹn | groin | 腹股沟 | fù gǔ gōu | ɠɔ45 kɯ44 | pɔ31ˀ pʰi24ˀ | — |
93 | промежность (часть тела между заднепроходным отверстием и наружными половыми органами) | háng | perineum | 胯 | kuà | ɠɔ45 kɯ44 | ⁿɠɔ35 ʈʰɯ35 | — |
94 | кожа | da | skin | 皮肤 | pí fū | ɓo34 qu31̤ | ɓo24 qu31̤ | la44 qau̯42 |
95 | волосы (на голове) | tóc | hair (on the head) | 头发 | tóu fa | lɔ31ˀ su34 | lɔ31ˀ su24ˀ | mi32̤ |
96 | завиток (волос на макушке) | khoáy | cowlick | 鬈发 | quán fā | ɗu34 si44 1 клф. | ɗu24 si34ˀ 1 клф. | ɕu̯eŋ323ˀ |
97 | пучок волос | búi tóc | bun, knot, tuft of hair | 髻 | jì | — | ⁿɗa31 lɔ31ˀ su24ˀ 2+3 волосы (на голове) | — |
98 | пробор (на голове) | đường ngôi | parting (of hair) | 发缝 | fā féng | mi33 ɗẽɲ34 lɔ31ˀ su34 3+4 волосы (на голове) | mi33 ˀɗiɲ34 lɔ31ˀ su24 3+4 волосы (на голове) | — |
99 | лысый | hói (đầu) | bold | 秃头 | tū tóu | — | hu̯a33 seɲ33 tɔ33 [a33] ju35ˀ | hu̯a24 ɕiɲ34ˀ < кит. |
100 | перхоть | gàu (trên đầu) | dandruff, scurf | 头皮屑 | tóu pí xiè | pɯ31̤ | pɯ42̤ ɗu24 l̩ɚ31ˀ 2+3 голова | — |
101 | волосы (не на голове) | lông | hair (body hair) | 汗毛 | hàn máo | mei̯32̤ | mi24 (~ mi35) ʨʰi35ˀ | mi332̤ |
102 | бровь | lông mày | eyebrow | 眉毛 | méi mao | mo33 ti34 2 ◊ глаз | ʰmɤi̯24 (~ ʰmɤɲ24) ty35ˀ 2 ◊ глаз | [o44] mi42 la44 tei̯44 1 пресиллаб 2 волосы 3+4 глаз |
103 | ресницы | lông mi | eyelash | 睫毛 | jié máo | mo33 ti34 2 ◊ глаз | ʰmɤi̯24 (~ ʰmɤɲ24) ty35ˀ 2 ◊ глаз | {o44} mi42 la44 tei̯44 1 пресиллаб 2 волосы 3+4 глаз |
104 | волосы в носу | lông mũi | hair in the nose | 鼻毛 | bí máo | mei̯32̤ ɓo34 ma31ˀ 1 волосы (на теле) 2+3 нос | mi24 ʨʰi35ˀ ɓu24 ma31ˀ 1+2 волосы (не на голове) 3+4 ◊ нос | {qa35 ɬu̯a42} mi31̤ 1+2 нос 3 волосы |
105 | борода | râu | beard | 胡须 | hú xū | mi45 ʨʰi45 | mi24 ʨʰi35ˀ ɓja31ˀ qu33 1+2 волосы (не на голове) 3+4 подбородок | mi31̤ ɕo31̤ (~ ʨo31̤) ku̯a34ˀ |
106 | усы | ria | moustaches | 胡子 | hú zi | mi45 ʨʰi45 | mi24 ʨʰi35ˀ ɓu33 ʈʰɿ31ˀ 1+2 волосы (не на голове) 4 ◊ рот | — |
107 | бакенбарды | râu quai nón | whiskers, sidewhiskers | 连鬓胡子 | lián bìn hú zi | β̩ɚ33 so33 | β̩ɚ33 su33 | ɸu32̤ tsɤ44 |
108 | лобковые волосы | lông lồn (âm hộ) | the pubic hair | 阴门毛 | yīn mén máo | mɛi̯31̤ ʨja33 1 волосы (на теле) | mi35 ʨʰi35ˀ ʈʂjɛ33 1+2 волосы (не на голове) | — |
109 | родинка | nốt ruồi | mole | 胎记 | tāi jì | ɗu34 qa33 ʐu34ˀ 1 клф. 2 ◊ экскременты | ⁿɗu24 qa33 ʐu24 1 клф. 2 экскременты | ɕiu̯34 ʦɤ44 |
110 | веснушки | tàn nhang | freckles | 雀斑 | què bān | ʨi31ˀ pɒ̃ŋ33 | ty24 [ʑu33] ma31ˀ plaŋ42 | — |
111 | родимое пятно | bớt dt. | mole | 痣 | zhì | ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ ʐɔŋ32̤ qɔ̃ŋ33 | ty24 jy42 ma31ˀ ʈʂ̬̍ɚ42 pʰlɚ35ˀ plɤɲ31ˀ ɗa31ˀ 6+7 красный | — |
112 | головной мозг | óc | brain | 脑 | nǎo | [ɗu34] ʔo31ˀ 1 клф. 2 головной мозг | ⁿɗu24 ʔo31ˀ 1 клф. | lau̯44 su̯ɤi̯44 |
113 | сердце | tim | heart | 心脏 | xīn zàng | ɗu34 ʂi33 1 клф. | ⁿɗu24 ɕy31ˀ 1 клф. | ɬɤn24ˀ |
114 | печень | gan | liver | 肝 | gān | ta31ˀ | ta31ˀ | tu̯a42 tu̯a42ˀ |
115 | лёгкие | phổi | lungs | 肺 | fèi | pɸ̬ɚ33 < кит. | pɸ̬ɚ33 < кит. | ɸɤi̯323 < кит. |
116 | пищевод | thực quản | gullet | 食管 | shí guǎn | ɗa31ˀ ʄo34 ɗõŋ45 1 клф. (ср. гортань) | — | — |
117 | желудок | dạ dày | stomach | 胃 | wèi | ɗu34 ɬɔ̃ŋ44 1 клф. | ⁿɗu24 mi42 ʰñuŋ35 1 клф. | ɬɑŋ43 |
118 | селезёнка | lá lách | spleen | 脾 | pí | ɗa31ˀ plɤ31̤ 1 клф. | ⁿɗa31ˀ plɯ31 1 клф. | — |
119 | кишечник, кишки | ruột | intestine | 肠 | cháng | cɔ33 si33 | ⁿɗa31ˀ tɔ24 ʈʰɤŋ31ˀ 1 клф. | ʔa44 ɕi35ˀ |
120 | тонкий кишечник | ruột non | small intestine | 小肠 | xiǎo cháng | ɸɛ̃ɲ31̤ ʈʰɔ̃ŋ31̤ | ⁿɗa31ˀ ɸɤ31 ʈʰɤŋ31 1 клф. | a44 ɕi35ˀ ˀja42ˀ 1+2 кишки |
121 | толстый кишечник | ruột già | large intestine | 大肠 | dà cháng | tɒ34 ʈʰɔ̃ŋ31̤ | ⁿɗa31ˀ tɔ24 ʈʰɤŋ31 1 клф. | a44 ɕi35ˀ ˀlaŋ44 1+2 кишки |
122 | аппендикс | ruột thừa | appendix | 阑尾 | lán wěi | cɔ33 si33 (~ ɕi33) ʨɿ31ˀ (~ ʨi31ˀ) 1+2 кишки | ʈɔ33 ɕi33 ʨi31ˀ | — |
123 | почки | thận (quả cật) | kidney | 肾 | shèn | ɗu34 lu44 1 клф. | ⁿɗu24 jɑ42 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. | ja34 ʔu35 ʦɤ43 |
124 | жёлчный пузырь | túi mật | cholecyst | 胆囊 | dǎn náng | ɗu34 ɗi44 1 клф. | ⁿɗu24 ⁿɗi35 1 клф. | kʰu44 ta44 (K); kʰu44 taŋ44 (P) |
125 | мочевой пузырь | bọng đái | urinary bladder | 膀胱 | páng guāng | ɗu34 pʰa45 pʰa45 1 клф. | ⁿɗu24 pʰa35 pʰa35 1 клф. | pu42 sa34 |
126 | кость | xương | bone | 骨头 | gǔ tóu | ɗu34 qu33 ɗa31ˀ 1 клф. 2+3 кость | qu33 ⁿɗa31ˀ | ma34 ɗu̯a42 |
127 | скелет | bộ xương | skeleton | 骨骼 | gǔ gé | ji44 ʂi44 qu33 ɗa31ˀ 3+4 ◊ кость | ji33 ʂi33 qu33 ⁿɗa31ˀ 3+4 кость | ɖʐe34 ha42 ma34 ɗu̯a42 3+4 кость |
128 | череп | xương sọ | skull | 头颅 | tóu lú | ɗu34 ɗɒ45 ʔo31ˀ 1 клф. 3 головной мозг | qu33 ⁿɗa31ˀ ⁿɗu24 l̩ɚ31ˀ 1+2 кость 3 клф. 4 ◊ голова | — |
129 | глазница, глазная впадина | ổ mắt | eye socket | 眼眶 | yǎn kuàng | ɠɔ̃33 ji33 ti34 3 ◊ глаз | ⁿɗu24 ɠo33 ɠo33 ji33 ty24ˀ 1 клф. 5 ◊ глаз | {la44 tei̯44 ɓaŋ33 ɓaŋ33} 1+2 глаз 3+4 отверстие |
130 | позвоночник | xương sống | backbone, spine | 背柱 | bèi zhù | ɗa31ˀ pɤ34 li32 qo33 | ⁿɗa31ˀ pɤ24 li42 qu31 1 клф. | ma35 ɗu̯a42 wi42 (~ wi42) 1+2 кость |
131 | спинной хребет | sống lưng | spine, backbone | 脊椎骨 | jǐ zhuī gǔ | ɗa31ˀ pu32 kɒ̃ŋ34 1 клф. | ɓu22 lu24 qɤŋ33 | — |
132 | позвонок | đốt sống | vertebra | 骨椎 | gǔ zhuī | ʦa45ˀ pɤ34 li32 qo33 1 ◊ сочленение 2+3+4 ◊ позвоночник | qu42 ⁿɗa31ˀ pɤ35 li33 ku31̤ 1+2 кость | — |
133 | ребро | xương sườn | rib | 肋骨 | lèi gǔ | ɗu34 ʦʰɤ34 ko33̤ | qu33 ⁿɗa42ˀ ki35 ɲi31 ʐu33 1+2 кость | ma34 ɗu̯a42 ʁu̯a34ˀ 1+2 кость |
134 | лопатка (кость) | xương bả vai | shoulder-blade (bone) | 肩胛骨 | jiān jiǎ gǔ | ɓja31ˀ qu33 pa45 | qu33 ⁿɗa31ˀ ɓja31ˀ qu33 pa35 1+2 кость | ma34 ɗu̯a42 ʁu̯a35ˀ jɤu̯42 1+2 кость + ? |
135 | трубчатая кость | xương ống | tubular bone | 手管状骨 | shǒu guǎn zhuàng gǔ | — | ʦa35 qu33 ⁿɗa31ˀ 2+3 кость | ma34 ɗu̯a42 ɓaŋ44 ɓaŋ44 1+2 кость 3+4 отверстие |
136 | трубчатая кость руки | xương ống tay | tubular bone of the arm | 腿管状骨 | tuǐ guǎn zhuàng gǔ | {qu33 ɗa31ˀ mi34} 1+2 ◊ кость 3 ◊ рука | — | — |
137 | трубчатая кость ноги | xương ống chân | tubular bone of the leg | 脚管状骨 | jiǎo guǎn zhuàng gǔ | qu33 ɗa31ˀ kɯ31ˀ 1+2 кость 3 ◊ нога | — | — |
138 | коленная чашечка | xương bánh chè | knee-cap | 膝盖骨 | xī gài gǔ | ʈʰɔ35ˀ qu33 ɗu31̤ | ⁿɗu24 ʈʰɔ35 qo33 ho31 1 клф. | ɗo44 kʰo42 |
139 | фаланга анат. | đốt tay | phalanx anat. | 趾骨,指骨 | zhǐ gǔ, zhǐ gǔ | ʦa45ˀ mi34 1 ◊ сочленение 2 ◊ рука | qu42 ⁿɗa31ˀ ʦa35 mi35 1+2 кость 3+4 фаланга пальца руки | — |
140 | фаланга пальца руки | đốt ngón tay | phalanx bone of the hand | 指骨 | zhǐ gǔ | ʦa45ˀ mi34 2 ◊ рука | ʦa35 mi24ˀ | — |
141 | хрящ | xương sụn | cartilage, gristle | 软骨 | ruǎn gǔ | ʦʰɤ34 ko33̤ | qu33 ⁿɗa31ˀ ʦʰɯ44 qu32 1+2 кость | ma34 ɗu̯a42 wa42ˀ |
142 | сочленение, сустав | khớp xương | bone joint | 关节 | guān jié | ʦa45ˀ qu33 ɗa31̰ˀ 1 ◊ сочленение 2+3 ◊ кость | ⁿɗu24 a31 ɬɯ35ˀ 1 клф. 2 пресиллаб | — |
143 | сухожилие, связки | gân | vertebra | 腱 | jiàn | ʂ̍ɚ35ˀ (~ ʂ̍ɚ35ˀ) ju33 | ʂɿ24 ju33 | ʨĭɲ35ˀ |
144 | кровь | máu | blood | 血 | xuè | plɔ31ˀ | plɔ31̰ˀ | pai̯31̰ |
145 | слёзы | nước mắt | tears | 泪 | lèi | m̩̃33 jɛɲ33 1 вода | m̩̃33 ʑi33 1 вода | ʔaŋ34 la44 tei̯44 1 вода 2+3 глаз |
146 | слёзы текут | chảy nước mắt | tears run down | 泪: 流泪 | lèi: liú lèi | m̩̃33 jɛ̃33 ɗõ34 1 вода 2 ◊ < кит. глаз 3 течь | m̩̃33 ji33 ɗoŋ24 1+2 слёзы 2 течь | ɖʐei̯43 ʔo34 ji34 |
147 | выделения глазных желёз | dử mắt | rheum | 眼眵 | yǎn chī | qa33 pi31ˀ ti34 1 экскременты 3 ◊ глаз | pi31ˀ qa33 ty35 2 экскременты 3 ◊ глаз | qa34 la44 tei̯44 1 экскременты, кал 2+3 глаз |
148 | выделения из носа, сопли разг. | nước mũi | sniffles, snivels | 鼻涕 | bí tì | m̩̃33 ma31ˀ 1 вода 2 ◊ нос | m̩̃33 ma31ˀ 1 вода 2 ◊ нос | ʔaŋ24 qa45 ɲ̥u̯a41̤ 1 вода 2+3 нос |
149 | ушная сера | ráy tai | cerumen, earwax | 耳垢 | ěr gòu | qa33 lɔ31ˀ zi45 1 экскременты 2+3 ◊ ухо | qa33 lɔ31ˀ zi35 1 экскременты 2+3 ◊ ухо | — |
150 | слюна | nước miếng, nước dãi, nước bọt | saliva | 唾液 | tuò yè | m̩̃33 qu45 1 вода | m̩̃33 qu35ˀ 1 вода | ʔaŋ434 ku͜ɤi̯44 1 вода |
151 | слюни текут | chảy nước bọt | slobber, slaver v. | 唾液: 流唾液 | tuò yè: liú tuò yè | {m̩̃33 qu45 ɗõ44} 1 вода 1+2 слюна | m̩̃33 kɤ33 ʈʂ̬̍ɚ33 | — |
152 | мокрота | đờm | phlegm | 痰 | tán | ɕɤ32 no33 | ⁿɗɔ35 mi44 ɕi32 nuŋ33 | tʰu42 ʔaŋ434 kuɤi̯44 2+3 слюна |
153 | пот | mồ hôi | perspiration, sweating n. | 汗 | hàn | loŋ31̤ | luŋ31̤ ⁿɗuŋ24 | a44 to35ˀ (P) |
153 | пот | mồ hôi | perspiration, sweating n. | 汗 | hàn | lõ31̤ | loŋ31 ɗõŋ24 | ʈʂʰu43 to34 (K, S) |
154 | потеть | ra mồ hôi | sweat v. | 汗:出汗 | hàn: chū hàn | lõ31 ɗõ44 1 пот 2 течь | — | — |
155 | жёлчь | mật | bile, gall | 胆 | dǎn | ɗu34 ɗi34 ср. жёлчный пузырь | ɗu34 ɗi34 | kʰu44 taŋ44 |
156 | моча | nước tiểu | urine | 尿 | niào | ⁿɖʐɤ44 | ˀɗy24ˀ | — |
157 | мочиться | đi đái | urinate v. | 尿 | niào | ʂɿ33 ⁿɖʐɤ44 | sɿ33 ɗy24 | tei̯34 sa34 (K); tei̯34 θa34 (S) |
158 | кал, экскременты | phân | faeces, excrements | 粪 | fèn | qa33 | qa33 | qa43 vɤi̯34 1 экскременты, кал 2 ◊ человек |
159 | испражняться | đi ỉa, đại tiện | defecate v. | 排大便,泻肚 | pái dà biàn, xiè dù | tɔ33 qa33 2 экскременты | to33 qa33 1 выходить 2 экскременты | tɤ͜a34ˀ |
160 | испускать газы | trung tiện | flatulence: pass v. gas, fart | 放屁 | fàng pì | tɔ33̰ ta31̰ | to44 ta31ˀ | tei̯34 tei̯42 |
161 | мышца | bắp thịt | muscle | 肌肉 | jī ròu | — | ⁿɗu24 mɔ31 lo24 pʰɛɲ31̤ | — |
162 | бицепс, плечевая мышца | bắp tay | biceps | 二头肌 | èr tóu jī | ɗu34 ma31ˀ lu34 pʰɛ̃ɲ31̤ 1 клф. | qu33 ⁿɗa31ˀ ⁿɗa31ˀ nuŋ35 qu33 ɓlɯ31 1+2 кость | sɤu̯44 pɔu̯34 tu44 |
163 | икра (ноги) | bắp chân | calf (of leg) | 小腿肚 | xiǎo tuǐ dù | ɗu34 ma31ˀ ɗõŋ45 si45 1 клф. | ⁿɗu24 mɔ31 lo24 pʰɛɲ31̤ | — |
164 | костный мозг | tủy xương | bone marrow | 骨髓 | gǔ suǐ | mlõŋ34 qu33 ɗa31ˀ 2+3 ◊ кость | ⁿɗa31ˀ mlũŋ35 1 клф | ma34 ɗu̯a42 lo44 moŋ44 1+2 кость |
165 | кровеносный сосуд | mạch máu | blood vessel | 血管 | xuè guǎn | mlõŋ34 plɔ31ˀ 2 кровь | mlũŋ35 plɔ31ˀ 2 кровь | kaŋ44 hi44 pai̯31̰ 3 кровь |
166 | лимфатический узел | hạch dt. | lymph node | 淋巴结 | lín bā jié | ɗu34 ʐaŋ33 1 клф. | ⁿɗu24 ʐã33 1 клф. | — |
167 | пенис | dương vật | penis | 阴茎 | yīn jīng | ɗaː31ˀ ɖʐu45 | ⁿɗa31ˀ lɔ31ˀ ka35ʔ | — |
168 | яичко анат., семенник | dái, tinh hoàn | testicle, scrotum | 睾丸 | gāo wán | ɗu34 pa31ˀ pa31ˀ 1 клф. | ⁿɗu24 pa31ˀ pa31ˀ 1 клф. | — |
169 | мошонка | bìu dái | scrotum | 阴囊 | yīn náng | ɓo34 qu31̤ ɗu34 pa31ˀ pa31ˀ 1+2 кожа 3+4+5 яичко (анат.) | ɓlɔ35 qu31 ⁿɗu24 β̩ɚ31 pa31ˀ 3 клф. | — |
170 | крайняя плоть | qui đầu | prepuce, foreskin | 包皮 | bāo pí | ɗu34 l̩ɚ31ˀ ɗʐu45 1 клф. 2 ◊ голова | — | — |
171 | сперма | tinh dịch | sperm | 精液 | jīng yè | qa33 no31̤ | qa33 no31̤ | — |
172 | влагалище | âm đạo | vagina | 阴道 | yīn dào | — | ⁿɗu35 pi55 ʈʂjɛ33 1 клф. | — |
173 | вульва | âm hộ | vulva | 阴门 | yīn mén | ɗu34 pi45 ʨja33 1 клф. | ⁿɗu35 pi55 ʈʂjɛ33 1 клф. | — |
174 | клитор | âm hạch, âm vật | clitoris | 阴蒂 | yīn dì | ɗu34 ɲi31ˀ ʨja33 1 клф. | — | — |
175 | матка | dạ con, tử cung | uterus, womb | 子宫 | zǐ gōng | mi33 ʨʰãŋ31 | ⁿɗu24 hɔ33 tʰɯ31 1 клф. | — |
176 | эмбрион | bào thai | embryo | 胚胎 | pēi tāi | qu45 ti45 lɔ31ˀ ŋɔ45 3+4 плод (утробный) | ʔu35 lɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 ребёнок | — |
177 | плод (утробный) | thai | foetus | 胎儿 | tāi ér | lɔ31ˀ ŋɔ45 1 ребёнок | ʔu35 lɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 ребёнок | la44 ʔiu̯35 wi31̤ |
178 | послед | bọc nhau, nhau thai (P) | placenta, afterbirth | 胞衣 | bāo yī | qu45 ti45 lɔ31ˀ ŋɔ45 3+4 плод (утробный) | qu24 ty55 lɔ31ˀ | — |
179 | пуповина | cuống nhau, cuống rốn | umbilical cord; navel string | 脐带 | qí dài | ɗa31ˀ tɤ33 ɲc̬ɔ45 (~ ɲʄɔ45) 1 клф. | ⁿɗi31 tu24 ʄɔ35ˀ | — |
180 | жизнь | đời người | life | 生活 | shēng huó | ji33 ʂ̍ɚ34 | ji33 ta33 ʨʰi31ˀ 3 ◊ человек | ʑi42 tai̯4424ˀ (~ tai̯42ˀ) |
181 | быть беременной, вынашивать (ребёнка) | có mang | be pregnant | 怀孕 | huái yùn | ʔu45 lɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 ребёнок | ʔu24 lɔ35 ɬo31ˀ 1 иметь | pu32̤ la44 ʔiu̯34ˀ 2+3 плод (утробный) |
182 | быть беременной, вынашивать (ребёнка) | có chửa | be pregnant | 怀孕 | huái yùn | ʔu45 lɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 ребёнок | pɤŋ33 ɰɯ33 2 идти | mo44 li44 ŋa34 |
183 | рожать | đẻ | give birth | 生产 | shēng chǎn | hɯ33 | hɯ33 | tu34ˀ |
184 | рожать (ребёнка) | sinh đẻ | bear v. (a child) | 生育 | shēng yù | hɯ33 lɔ31ˀ 1 рожать 2 ребёнок | hɯ33 lɔ31ˀ 1 рожать 2 ребёнок | ʈʂu̯a43 (K, S) |
185 | рождаться | sinh (ra) | be born | 生 | shēng | sɛ̃33 ɗu44 ɗi33 2 клф. 3 ◊ ребёнок | hɯ33 | tu35 |
186 | рожать преждевременно | đẻ non | deliver prematurely | 早产 | zǎo chǎn | hɯ33 ʔu33 ʔu33 1 рожать | hɯ33 ʔu33 ʔu33 1 рожать | mo44 ˀʄo35 ɗɒi̯44 (K, S) |
187 | выкидыш; иметь выкидыш | xảy thai | miscarriage med., misbirth | 流产 | liú chǎn | lɔ31ˀ ɓlɔ31ˀ 1 ребёнок | lɔ31ˀ ɓlɔ31ˀ 1 ребёнок | — |
188 | бесплодный | vô sinh | infertile med., sterile | 不育的 | bù yù de | ɓo33 su34 kɯ31̤ | mɔ31 ʨʰi35 hɯ33 lɔ31ˀ ʈʂ̬ɔ31 1 отриц. 3 рожать 4 ребёнок 5 отриц. | mo44 ʔo44 la44 ʔiu̯35ˀ 1 не 2 иметь 3+4 плод (утробный) |
189 | расти | lớn (lên) | grow v. | 长大 | zhǎng dà | jɔ31ˀ ʂɔ̃33 2 большой | ʂɤŋ32 ɗoŋ24 1 большой | laŋ44 nɤn44 (K); laŋ44 nɤ44 (S) |
190 | молодой | trẻ | young | 年轻 | nián qīng | — | — | wi31 |
191 | молодеть | trẻ ra | grow younger | 年轻起来,变年轻 | nián qīng qǐ lái, biàn nián qīng | ʔi44 ɬɔ32̤ ɗõ44 | i33 ɬo31 ɗoŋ35 | wi43 na44 |
192 | стареть | già đi | grow old v. | 变老 | biàn lǎo | hɯ32̤ li34 ʔi44 | ʔi33 ɰu33 1 старый 2 < идти | la44 ŋuŋ44 vei̯44 3 < идти |
192 | старый (о человеке), немолодой | già | old | 老 | lǎo | — | — | lɒ44 ŋoŋ44 (K); lɒ44 ʔɒ44 ŋoŋ44 (S) |
193 | стареть | già đi | grow old v. | 变老 | biàn lǎo | — | — | la33 ŋoŋ33 |
194 | дряхлый, немощный | già yếu | decrepit | 衰老 | shuāi lǎo | ʔi33 ʐu31̤ 1 старый 2 слабый | ʔi33 a33 ʐu̯aŋ31 1 старый (о человеке) 2 пресиллаб | la44 ŋoŋ44 mu44 lo42 1+2 старый человек 3+4 слабый |
195 | старческая кожа | da mồi | wrinkled skin | 老人的皮肤 | lǎo rén de pí fū | ʨʰi31̤ˀ pãŋ33 | ʨʰi31ˀ pãŋ33 | — |
196 | морщинистый | nhăn | wrinkled | 皱纹的 | zhòu wén de | ʂi31ˀ ʂi31ˀ | ʂɿ31 ʂɿ31 | ʦoŋ324 (K); ʦoŋ423 (S) < кит. |
197 | согбенный, сгорбленный (от старости) | già khọm | hunched | 驼背的 | tuó bèi de | ku45 ji33 hẽɲ31̤ 3 очень | ʔi33 (~ ʔy33) hẽɲ31̤ 1 старый 2 очень | lɒ44 ŋoŋ44 hɤn35 |
198 | седой | bạc (tóc ~, ~ đầu) | grey-haired | 白头发的 | bái tóu fa de | pei̯31 ʔɔ31ˀ ср. белый | pɤ31ˀ (~ pe31ˀ) ʔo31ˀ ср. ‛белый’ | wɒ31 |
199 | жить, проживать | sống | live, reside v. | 活 | huó | pɸ̬̍ɚ33 | pɸ̍ɚ33 | ʔi44 |
200 | умирать | chết | die v. | 死 | sǐ | plẽ44 | pleɲ24ˀ | ɠu̯a43 |
201 | находиться между жизнью и смертью | chết đi sống lại | be between life and death, faint then be conscious | 死去活来 | sǐ qù huó lái | tɔ44 plẽ44 ɕi33 pβ̩33 2 умирать 4 жить | to24 pleɲ24 ɕi33 pɸ̍ɚ33 2 умирать 4 жить | — |
202 | чудом избежать смерти, избегать смерти по счастливой случайности | chết hụt | escape death (very narrowly) | 虎口余生 | hǔ kǒu yú shēng | ʈʰɔ33 ti44 ti44 plẽ44 4 умирать | qɔ31 pleɲ34 qɔ31 pɸ̍ɚ33 2 умирать 4 жить | — |
203 | умирать юным (молодым), умирать в младенчестве | chết non, chết yểu | die young, die prematurely | 夭折 | yāo zhé | plẽɲ34 ʔu33 ʔu33 1 умирать | ɸ̍ɚ35 pleɲ24 2 умирать | — |
203 | умирать юным (молодым), умирать в младенчестве | chết non, chết yểu | die young, die prematurely | 夭折 | yāo zhé | — | ʔi33 ɬɔ31 pleɲ24 3 умирать | ɠu̯ɒ44 ʔi31 hɤn35 (K); ɠu̯ɒ44 wi31 hɤn35 (S); |
204 | умирать молодым (до 45 лет), умирать в расцвете сил | chết trẻ | die young, to be cut off in the prime of life | 年轻时死去 | nián qīng shí sǐ qù | plẽɲ34 ʔi33 ɬɔ31ˀ 1 умирать 2 молодой | — | ˀɠ̥u̯a44 (~ ɣu̯a44) |
205 | умирать от старости | chết già | die full of age, die in old age | 老死 | lǎo sǐ | ŋu44 ʔi33 ʦʰa31ˀ plẽ44 4 умирать | ʔi33 pleɲ24 1 старый 2 умирать | — |
206 | умирать от болезни | chết bệnh | die from disease | 因病逝世 | yīn bìng shì shì | qɔ33 ʐi33 plẽ44 1+2 болеть 3 умирать | ʐi33 pleɲ24 1 болеть 2 умирать | — |
207 | умирать от удушья, задохнуться | chết ngất | die from asphyxia, suffocate | 闷死 | mēn sǐ | juɛ̃34 | pleɲ24 ʈʂɯ33 ŋu55 1 умирать | — |
208 | тонуть (о живых существах) | chết đuổi | drown v. | 淹死 | yān sǐ | — | — | ɠu̯a34 ʔɑ̃ŋ324 1 умирать 2 вода |
209 | испускать дух | tắt thở | breathe one's last | 死,去世 | sǐ, qù shì | ji45 ʂi45 qɛ̃ɲ31ˀ | mɔ24 ʔu45 si45 ʈo31ˀ 1 отриц. 2 иметь[ся] 4 отриц. | — |
210 | умереть, уйти из жизни | đã mất | die v. | 逝世: 已经逝世了 | shì shì: yǐ jīng shì shì le | ti31ˀ ɰu33 2 < идти | ti31 ɰɤ33 (~ ɰu33) 2 < идти | ˀɠu̯a44 (~ ɣu̯a44 ~ ku̯a44) |
211 | умереть, мёртвый | đã chết | dead | 死: 已经死了 | sǐ: yǐ jīng sǐ le | plẽɲ44 | pleɲ24 ɰɤ33 (~ ɰu33) 1 умирать 2 < идти | ˀɠu̯a44(~ ɣu̯a44 ~ ku̯a44) |
212 | труп (человека) | xác (người) | corpse, dead body | 尸体: (人的)尸体 | shī tǐ: (rén de) shī tǐ | ɗɔ33 ʨʰi31̤ | ʈʂʰɔ31ˀ ʨʰi31ˀ 2 ◊ человек | ˀɠ̥u̯a44 ср. `умирать’ |
213 | здоровье | sức khỏe | health | 健康 | jiàn kāng | — | ʔu35 ju33 1 иметь[ся] | mo44 ʑoŋ44 |
214 | толстый, полный | béo | fat adj., plump, fattened | 肥胖 | féi pàng | nu34̤ | nũ24 | ɓi35 |
215 | толстый, жирный | mập | fat adj., plump, fattened | 肥胖 | féi pàng | nu34 | nu35ˀ | ɓi35 ср. ‛опухать’ |
216 | худой | gày | thin | 瘦 | shòu | ˀɠɔ33 | — | — |
217 | ˀɠɔ33 | ˀɠo33 | ˀɠu̯ɒ35 | |||||
218 | высокий | cao tt. | tall, high | 高 | gāo | ju45 | ju45ˀ | vɒ44 |
219 | низкорослый, приземистый | lùn | stocky | 矮 | ǎi | — | po33 ʨu31 ʨu31 | ˀli44 hɤn34 (K, S); ˀɗi44 hɤn34 (S) |
220 | здоровый (небольной) | khỏe | healthy | 康健,强壮 | kāng jiàn, qiáng zhuàng | ʔu45 ju44 1 иметь[ся] | ʔu35 ju24 1 иметь[ся] | ʔi44 |
220 | qo33 ɓi33 | — | — | |||||
221 | здоровый (небольной), сильный | khỏe mạnh | healthy, strong | 康健,强壮 | kāng jiàn, qiáng zhuàng | lɔ31ˀ ʂi33 ʔu45 ju44 3+4 здоровый, сильный | ti34 ji33 ʔu35 ju24 3+4 здоровый (небольной) | ʔi44 |
222 | здоровый (небольной), бодрый | khỏe khoắn | healthy, active | 康健 | kāng jiàn | ʐi45 ju44 qo33 qo34 lɤ31 qu31ˀ | ju24 ˀɠe31ˀ | li44 ʁo35 |
223 | сильный | mạnh | strong | 强 | qiáng | — | — | ʔi43 |
224 | зоркий | tinh mắt | sharp-sighted | 有敏锐的眼睛的 | yǒu mǐn ruì de yǎn jing de | ɓu34 ti34 ɓi33̤ 1+2 глаз 3 хороший | ti35 qu35ˀ 1 ◊ глаз | pi34 te43 mɓai̯42 1 смотреть 2 глаз 3 ясный, отчётливый |
225 | зоркий, острый (о зрении, слухе пожилого человека) | tỏ | sharp, keen (about old man's eyesight, hearing) | 敏锐的(眼睛) | mǐn ruì de (yǎn jing) | — | — | hiŋ44 mɓai̯31 (K, S) |
226 | обладающий тонким слухом | thính tai | keen-eared | 有敏锐的耳朵的 | yǒu mǐn ruì de ěr duo de | pɔ31ˀ lɔ31ˀ zi45 ʔi33 kɯ33 1+2+3 ухо | zi35 qu35ˀ 1 ◊ ухо | hiŋ44 ɓai̯42 (P) 2 ясный, отчётливый |
227 | болеть (быть больным) | ốm | be ill | 生病 | shēng bìng | qɒ31ˀ ʐi33 | qɔ31ˀ ʐi42 | a42 ɣɯ35ˀ |
228 | болеть (испытывать боль) | đau | feel pain | 疼,痛 | téng, tòng | qɒ31ˀ ʐi33 | qɔ31ˀ ʐi42 | a42 ɣɯ35ˀ |
229 | болят глаза | đau mắt | eyes ache | 眼炎 | yǎn yán | ɓu34 ti44 qɒ31ˀ ʐi33 1+2 глаз 3+4 болеть | ˀɓu24 ty24 qɔ31 ʐi33 1+2 глаз 3+4 болеть | la44 te44 ɣɯ34ˀ 1+2 глаз 3 болеть |
230 | болит живот | đau bụng | stomach ache | 肚子疼 | dù zi téng | ɗu34 ɬɔ̃ŋ34 qɒ31ˀ ʐi33 1+2 живот 3+4 болеть | ɗu24 ʰñuŋ35 qɔ31 ʐi33 1+2 живот 3+4 болеть | ɸau̯42 a42 ɣɯ34 1 живот 2+3 болеть |
231 | болит зуб, болят зубы | đau răng | toothache | 牙疼,牙痛 | yá téng, yá tòng | ɗi31 pi34 qɒ31ˀ ʐi33 1+2 зуб 3+4 болеть | ˀɗi21ˀ pi35ˀ qɔ31 ʐi33 1+2 зуб 3+4 болеть | ki31̤ poŋ44 [a42] ɣɯ34ˀ 1+2 зуб 3+4 болеть |
231 | — | — | ki31 poŋ44 ʁɤ35 (K, S) | |||||
232 | болеть (испытывать острую боль) | nhức | ache v. (feel sharp pain) | 刺痛 | cì tòng | qɒ31ˀ ʐi33 | qɔ31ˀ ʐi33 | {a44 ɣɯ35ˀ} |
233 | болит голова | nhức đầu | headache | 头疼 | tóu téng | ɗu34 l̩ɚ31ˀ qɒ31ˀ ʐi33 1+2 голова 3+4 болеть ̬ | ⁿɗu24 l̩ɚ31ˀ ɰi24 ɰi45ˀ 1 клф. 2 ◊ голова 3+4 кружиться | {ɗɤ34 hɤ31̤ a44 ɣɯ35ˀ} |
234 | болезнь | bệnh | illness, sickness | 病 | bìng | ʔu35 ʐi33 | ʔu35 ʐi33 1 иметь[ся] | mo44 a44 ʔɯ31̤ |
235 | серьёзный (о болезни) | nặng (bẹnh ~) | serious (illness) | 重 (病) | zhòng (bìng) | qɔ̃ŋ34 {hẽɲ31̤} | ku24 heɲ31 1 тяжёлый 2 очень | ʔi43 |
236 | больной человек | người ốm | sick | 病人 | bìng rén | ʦʰi31̤ [ɒ34] qɔ31 ʐi33 1 ◊ человек 3+4 болеть | ʦʰi31̤ qɔ31 ʐi33 1 ◊ человек 2+3 болеть | o44 vei̯35 mo44 ʔoŋ44 sɒ31 (K); o44 vei̯35 mo44 ʔoŋ44 sɤ31 (S) 1+2 человек |
237 | боль | cơn đau | pain | 疼,痛 | téng, tòng | qɒ31ˀ ʐi33 ʔu45 ʂi31 kʲẽɲ33 1+2 болеть 3 иметь[ся] | — | — |
238 | пьяный | say rượu | drunk | 喝醉 | hē zuì | ɬu34 plɤ34 2 алкоголь | ɬu35 plɯ35 2 алкоголь | li44 po44 ˀloŋ44 (~ ˀɗoŋ44) |
239 | слабый | yếu | weak | 弱 | ruò | ʐu31̤ | ʐu35 ju33 (~ ju44) ʐu̯aŋ31 | mu44 lo42 |
240 | слабый | yếu ớt | weak | 柔弱 | róu ruò | ʐɿ34 ju33 ʐu31 | ʐo24 hẽɲ31 2 очень | wi31 |
241 | усталый, утомлённый | mệt (mỏi) | tired | 疲劳 | pí láo | lɤi̯34 | lɨ24 | tʰɤɯ̯44 |
241 | — | — | li31 (K, S) | |||||
242 | измученный, уставший | mỏi | exhausted, tired | 疲惫 | pí bèi | lɤi̯34 | mluŋ31̤ | tʰɤɯ̯44 |
242 | — | — | wi31 | |||||
243 | усталый, утомлённый | nhọc | tired | 疲累 | pí lèi | lɤi̯34 | — | — |
244 | обессиленный, изнурённый | kiệt sức | drain of all strength (energy) | 无力 | wú lì | ju34 ku33 ʑi34 | qʰu31ˀ si45 ʐɿ45 ju33 | — |
245 | косолапить | đi vòng kiềng | be clubfooted | 走路罗圈腿 | zǒu lù luó quān tuǐ | pi34 pɔ31ˀ kɯ31ˀ sõŋ32̤ cu34 2+3 нога | — | ku̯ai̯44 ʨo42 |
246 | хромать | đi cà nhắc | limp v. | 跛瘸 | bǒ qué | pi34 ʦɔ31̤ ʦɔ31̤ | — | — |
247 | прихрамывать, ковылять | khập khểnh (đi ~) | limp v. | 一瘸一拐 | yī qué yī guǎi | kɯ31ˀ qa33 1 нога | kɯ31ˀ qa33 1 ◊ нога 2 хромать | li44 qai̯34ˀ |
247 | — | — | vɤi̯44 ʁɒ44 ˀɗi31 (~ ˀli31) 1 человек 2+3 хромать | |||||
248 | хромой | thọt chân | lame, limping | 瘸,跛脚 | qué, bǒ jiǎo | kɯ31ˀ tɛ̃ɲ34 1 нога | pɔ31 kɯ31 ʨʰi31 si33 1+2 нога | li44 ku31 ʁɒ44 ˀɗi31 (~ ˀli31) 1+2 нога 3+4 хромать |
248 | kɯ31ˀ qa33 1 нога | ʔu35 ʈʂ̬̍ɚ33 pɔ31ˀ kɯ31ˀ qa33 1 иметь[ся] 2 один 3+4 нога 5 хромать | — | |||||
249 | сгорбленный | còng | hunched | 驼背 | tuó bèi | ɬɔ̃ŋ34 kʲi31ˀ | koŋ31 pɤi̯24 | qoŋ44 pɤi̯31 < кит. |
250 | горбатый, сутулый | còng lưng, gù lưng | humpbacked, ound-shouldered, stooping | 骆背 | luò bèi | kɤŋ33 ty33 | koŋ31̤ pɤi̯24ˀ | kaŋ42 pu34ˀ |
251 | сутулиться | gù | stoop v. | 弯背 | wān bèi | qu32 pei̯34 | — | kaŋ42ˀ |
251 | kɤŋ33 ti33 | — | — | |||||
252 | искалеченный, изуродованный, хромой | què | crippled | 残废 | cán fèi | — | kɯ31 qʰa33 1 нога | ʔi35 |
253 | заикаться; заикание | cà lăm, (tật) nói lắp | stammer(ing), stutter(ing) | 口吃 | kǒu chī | ʨʰi31ˀ pɔ̃ŋ33 | ʨ̬i31ˀ pɔ33 | — |
254 | заикаться | nói lắp | stutter v. | 口吃 | kǒu chī | kʲi31 (~ ci31) pɔ33 | ʈʂ̬i32 pɔ33 | ʨu̯i31 pɒ35 |
254 | — | — | hai̯44 ʨi43 pa34 1 говорить | |||||
255 | косноязычный | ngọng | stumbling over one's words | 口齿不清 | kǒu chǐ bù qīng | mɔ33 ɖʐɤ45 ɗõŋ44 pla31ˀ ʈ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 говорить 5 отриц. | mɔ24 ⁿɗ̥ʐɚ35 pla31ˀ ʈ̬o31ˀ 1 отриц. 2 говорить 4 отриц. | mo44 xɒi̯44 ɗo35ˀ (K); mo33 kʰɒi̯44 ɗo35ˀ (S) 1 отриц. 2 говорить 3 ясный |
256 | заячья губа | sứt môi | cleft (hare) lip | 唇裂,兔唇 | chún liè, tù chún | ʈʂ̬i33 qʰa31ˀ | ʈʂ̬ɿ32 qʰa31ˀ | — |
257 | косоглазый | lác | squint-eyed, cross-eyed | 斜视的 | xié shì de | pʰjo33 jeɲ33 | pʰjau̯33 jeɲ33 | — |
258 | одноглазый | chột | one-eyed | 独眼龙 | dú yǎn lóng | — | ty35ˀ ty33 1 ◊ глаз | — |
259 | неровные зубы | răng khểnh | irregular teeth | 不整齐的牙齿 | bù zhěng qí de yá chǐ | pi34 qɤ31ˀ 1 ◊ зуб | pi35 qɯ31ˀ 1 ◊ зуб | — |
260 | торчащие (выступающие вперёд) зубы | răng vẩu | buck teeth | 暴牙 | bào yá | — | qu31ˀ mi33 qu31ˀ ŋɤ33 3+4 десна | — |
261 | слепой | mù | blind | 盲瞎 | máng xiā | ti34 kʲi33 1 глаз | ˀɓu24 ty44 (~ ti44) mɔ42 qa35 ʔu35 ʈo31ˀ 1+2 глаз 3 отриц. 4 видеть 5 иметь[ся] 5 отриц. | ˀɓa44 |
262 | глухой | điếc | deaf | 聋 | lóng | ze34 ɲu33 | ze24 ɲu33 | li44 (~ l̥i44) ŋoŋ34ˀ |
263 | немой | câm | dumb | 哑巴 | yǎ bā | ɗo33 ɖʐi45 ɗu34 ⁿʈ̬ɔ31ˀ 2 говорить 4 отриц. | qɔ31ˀ ʨʰi31ˀ ŋɤ42 1+2 человек 3 немой | ʑa42 pa34ˀ |
264 | парализованный | liệt | paralyzed, palsied | 瘫痪 | tān huàn | — | ʂɔ35 (~ ʈʂɔ35) tʰa33 kɯ31ˀ qa33 (~ ka33) | tʰaŋ34ˀ |
265 | неметь, затекать, деревенеть | bị tê (chân, tay) | benumbed | 麻 | má | mlõŋ31̤ | mluŋ31̤ (~ mloŋ31̤) | li44 ku31 mɒ31 1+2 нога |
266 | рана | vết thương | wound | 伤口 | shāng kǒu | qɤ34 lɤ32 ʂaŋ33 | ˀɗy31ˀ | — |
267 | быть раненым | bị thương | wounded | 受伤 | shòu shāng | ʂi31 ʂaŋ33 | ʂaŋ33 peɲ33 | ʨo31̤ saŋ34ˀ < кит. |
268 | порез | vết cắt, vết rạch | cut n. | 切伤 | qiē shāng | pɔ33 ʦ̬ɚ31ˀ | — | — |
269 | ссадина | vết cào, vết xây xát | scratch; abrasion | 擦伤 | cā shāng | qɤ34 lɤ32 ˀɗɔ31ˀ | ɰa242ˀ | va32 ɗʓei̯44 hi44 |
270 | трещина | vết nẻ | (skin) chap | 骨裂 | gǔ liè | qɤ34 lɤ32 ɓi45ˀ | mi33 ɗeɲ24 plɔ31ˀ | — |
271 | шрам | vết sẹo | scar | 伤痕 | shāng hén | pɔ33 ʦ̬ɚ31ˀ | ʔu35 pɔ42 ʦ̬ɚ31ˀ 1 иметь[ся] | pa34 laŋ34ˀ |
272 | синяк | vết bầm | bruise | 瘀斑,青紫斑 | yū bān, qīng zǐ bān | qɤ34 lɤ32 ɕi35 ŋṳ33 3+4 синий, зелёный | β̩ɚ21 ɗu24 pu33 pu33 1 опухать 2 клф. | — |
273 | ожог | bỏng | burn n. | 烧伤 | shāo shāng | ʨi31ˀ pʰɔ45 | ʨʰi35 pʰo35 2 волдырь | — |
274 | волдырь | chỗ da phỏng | blister n. | 水泡 | shuǐ pào | — | — | {pʰi31} |
275 | мозоль | chai (ở tay, chân) | corn (on sole), callosity | 鸡眼 | jī yǎn | ɗu34 lu32 ʦi33 1 клф. | ⁿɗu24 lu31 ʦi33 1 клф. | — |
276 | перелом костей | gãy xương | bone fracture | 骨折 | gǔ zhé | qu33 ɗa31ˀ ti33 1+2 кость | qu33 ɗa31ˀ ty33 1+2 кость | tɛi̯334̰ˀ |
277 | вывих | sái khớp, trật khớp | displacement, dislocation | 脱位 | tuō wèi | ʂaŋ31̤ | pɔ31ˀ kɯ31ˀ ˀɗi͜ɤ31ˀ 1+2 нога | ʁu̯ai̯44 ʨo42 |
278 | растяжение связок | bong gân | ligamentous laxity, sprain of ligaments, strained muscles | 伤筋 | shāng jīn | ʂɿ45 (~ ʂi45) ju44 ʨe31̤ | ʨi33 ˀɗa31ˀ | — |
279 | простуживаться | cảm (lạnh) | catch cold | 感冒 | gǎn mào | ɸɔ33 ʂɔ33 | ʔu35 ʐi33 ɸa42 ʂu̯a42 1+2 болеть 3+4 простуживаться | ɸa42 sa24ˀ |
280 | простуживаться, переохлаждаться | cảm lạnh | catch cold | 感冒 | gǎn mào | ɗi34 qɒ31ˀ ʐja31ˀ 1 делать | ɸa42 ʂu̯a42 | — |
281 | перегреваться на солнце, получать солнечный удар | cảm nắng | get sunstroke | 中暑 | zhòng shǔ | ɗi34 hu31̤ pi33 1 делать | ʐu35 qɔ31 ɗi35 ɓu42 su35 ɓu42 ɗa31ˀ qɔ31 ʐi33 8+9 болеть | — |
282 | получать солнечный удар | say nắng | get sunstroke | 中暑 | zhòng shǔ | ɬu34 lɔ31ˀ ɗõŋ45 | ɬu33 lɔ31ˀ nuŋ35ˀ | — |
283 | желтуха (у детей) | bệnh cam (trẻ con) | jaundice, icterus | 黄疸 | huáng dǎn | ʐu32̤ tãŋ33 | — | — |
284 | краснуха | (bệnh) đậu lào kng., (bệnh) sốt phát ban, sởi Đức | German measles, rubella | 斑疹 | bān zhěn | — | ɓu34 su34 ʈu31̤ 1+2 тело | — |
285 | корь | sởi | measles | 麻疹 | má zhěn | ʨʰi32 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 | ʈʂʰi32 ⁿɗu24 pl̩ɚ33 pl̩ɚ33 2 клф. | — |
286 | оспа | đậu mùa | smallpox | 天花 | tiān huā | ʐi33 ɗu34 ta33 | ɗu34 mɤi̯34 1 клф. | — |
287 | ангина | viêm họng | quinsy | 喉头炎 | hóu tóu yán | — | ⁿɗa31ˀ ˀʄa34 nuŋ35 ʈu31̤ 1+2+3 горло | — |
288 | отит | viêm tai | otitus | 耳炎 | ěr yán | pɔ31ˀ lɔ31ˀ zi45ˀ ɕu33 1+2+3 ухо | pɔ31ˀ lɔ31ˀ zi35 ʂu24ˀ 1+2+3 ухо | tʰaŋ423 lɤ33 ɕiɲ34ˀ |
289 | гепатит | viêm gan | hepatite | 肝炎 | gān yán | ta31ˀ qɒ31ˀ ʐi33 1 печень 2+3 болеть | qɔ22 ʐi23 ta31ˀ 1+2 болеть 3 печень | — |
290 | пневмония, воспаление лёгких | sưng phổi | pneumonia | 肺炎 | fèi yán | pɸ̬ɚ33 β̩ɚ31̤ 1 лёгкие 2 опухать | pɸ̬̍ɚ33 β̩ɚ31̤ 1 лёгкие 2 опухать | — |
291 | воспаление селезёнки | sưng lá lách, viêm lá lách | splenitis, lienitis | 脾炎 | pí yán | ˀm̩̃33 ʰm̩̃31̤ 1 вода | ɗa31ˀ plɤ31ˀ qɒ31ˀ ʐi33 1 клф. 2 ◊ селезёнка 3+4 болеть | — |
292 | гной | mủ | pus | 脓 | nóng | pʈʂʰi35 | ʔaŋ34ˀ hoŋ42 1 вода | |
293 | гноиться | mưng mủ | fester, suppurate | 化脓 | huà nóng | ɗu34 mi33 pa31ˀ | ɗu24 mi33 pa31ˀ | — |
294 | гной прорывается | vỡ mủ | break, (of abscess) burst open | 流脓 | liú nóng | ʈõŋ34 ʰm̩̃31̤ | ʈuŋ35 ʰm̩̃31 | — |
295 | нарыв, фурункул | nhọt | abscess | 疮,脓肿 | chuāng, nóng zhǒng | ɗu34 pa31ˀ 1 клф. | ʨʰi31 po33 pʰa31ˀ | — |
296 | прыщ | mụn | pimple, spot | 面苞 | miàn bāo | ɗu34 ʈɿ31ˀ 1 клф. | ⁿɗu24 ʈɿ31ˀ | — |
297 | ячмень вскакивает | lên chắp | have a sty | 毛囊眼 | máo náng yán | ɗu34 ɗa32 ʰm̩̃34ˀ 1 клф. | ʈʂʰi31ˀ ty24 qa33 ʰm̩̃35 2 ◊ глаз | — |
298 | потница | rôm | miliaria, heat rash, prickly heat | 痱子 | fèi zi | ʨʰi32 po33 pʰa31ˀ | ʈʂʰi32 ʑja32 pɯ31̤ | — |
299 | бородавка | hạt cơm, quán gà (P) | rice grain | 小疙瘩 | xiǎo gē da | ɗu34 pl̩ɚ42 mɔ33̤ 1 клф. 2 ◊ зерно | ɗu24 mɔ31ˀ ʦ̬a35ˀ 1 клф. | — |
300 | чесотка | ghẻ | scab; rash | 疥疮 | jiè chuāng | ʨɒ33 ʐja31ˀ | — | ʑi423 |
301 | лишай | hắc lào | herpes | 癣 | xuǎn | — | ⁿɗu24 ʈɯ31ˀ | — |
302 | витилиго, песь (нарушение пигментации, выражающееся в исчезновении пигмента меланина на отдельных участках кожи) | (bệnh) lang ben | vitiligo, piebald skin | 白斑病 | bái bān bìng | lɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 ɲi43 kɒ45 | ɗu24 mɤi̯24 | — |
303 | экзема | lở | eczema | 疮疡 | chuāng yáng | ɓi44 | ɓu34 (~ ɓo34) su34 ʈu31̤ 1+2 тело | — |
304 | страдать экземой | ra lở | get covered eczema | 发:发疮疡 | fā: fā chuāng yáng | ɓo34 qu31̤ ɓi44 1+2 кожа 3 экзема | — | — |
305 | опухоль | khói u | swelling, tumour | 肿瘤 | zhǒng liú | — | ⁿɗu24 ʐɿ33 ɗ̥zo31ˀ | — |
306 | зоб (разрастание щитовидной железы) | bướu | goitre, wen | 瘿 | yǐng | ɗu34 lu45 ɓo33 (~ ɓu33) 1 клф. | — | — |
307 | зоб | bướu cổ | goiter | 瘿 | yǐng | ɗu34 lɤ45 lɤ31ˀ 1 клф. | ⁿɗu24 lɨ35 lɨ31ˀ 1 клф. | ɗu̯a35 zɤ44 ˀlaŋ44 |
308 | заражаться | lây | be infected (with) | 传染上 | chuán rǎn shàng | ʐi31ˀ ʐi31ˀ | ɲa325ˀ pin423ˀ < кит. | |
308 | — | ʈʂu̯ɒ31 | ||||||
309 | малярия | sốt rét | malaria | 疟疾 | nüè jí | ɗi34 pɯ31ˀ 1 делать | ⁿɗi24 pɯ31ˀ | ma24 kʰu̯a42 |
310 | дизентерия | kiết lị | dysentery | 痢疾 | lì jí | ʔu45 plɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 кровь | to33 plɔ31ˀ 2 кровь | te34 qa34 pai̯42ˀ 2 экскременты, кал 3 кровь |
311 | холера | bệnh tả, dịch tả | cholera | 霍乱 | huò luàn | ɗu34 ɬoŋ44 kɯ44 1+2 желудок | ⁿɗu24 mi42 ʰñu35 qɔ31 ʐi33 1+2+3 живот 4+5 болеть | te34 qa34 ɸɑ41̤ 2 экскременты, кал |
312 | лепра, проказа | (bệnh) hủi | leprosy | 麻风 | má fēng | — | ɓu34 su34 ʔu35 ɲi31ˀ 1+2 тело 3 иметь[ся] | — |
313 | туберкулёз | lao | tuberculosis | 痨症 | láo zhèng | qɒ31ˀ ʐi33 pɸ̬ɚ33 3 лёгкие | ʔu35 ʐi44 ʔi33 1 иметь[ся] | — |
314 | чахоточный кашель, чахотка, туберкулёз | ho lao kng. | consumptive cough | 肺结核 | fèi jié hé | qɒ31ˀ ʐi33 pɸ̬ɚ33 3 лёгкие | kʰeɲ31̤ ʐo31ˀ | nau̯44 la44 ŋoŋ44 |
315 | астма | (bệnh) hen | asthma | 哮喘 | xiāo chuǎn | hɯ31ˀ | hɯ31̤ | — |
316 | аллергия | dị ứng | allergy | 过敏 | guò mǐn | ʐ̍ɚ45 ɸa31ˀʰ | ɓu34 (~ ɓo34) su34 ʈu31̤ 1+2 тело | — |
317 | ревматизм | (bệnh) thấp khớp, tê thấp | rheumatism | 风湿病 | fēng shī bìng | ɸɔ33 ta45ˀ qu33 ɗa31ˀ 3+4 кость | ⁿɗu24 qɔ32 qɔ32 ɖ̥ʐu31ˀ 1 клф. | — |
318 | ползучая гангрена | sâu quảng | phagadenic ulcer | 毒疮 | dú chuāng | ni31ˀ qɔ45ˀ | — | — |
319 | кариес | sâu răng | caries | 龋齿 | yǔ chǐ | ɗi32 pi34 ɲi31ˀ kɒ45 1+2 зуб | [ⁿɗi31ˀ] pi35 ʔu35 ɲi31ˀ 1+2 зуб 3 иметь[ся] | ki31̤ poŋ44 a44 ɣɯ35ˀ 1+2 зуб 3+4 болеть |
320 | гельминтоз | bệnh giun sán, bệnh giun (P) | helminthiasis | 蠕虫病 | rú chóng bìng | ʔu45 ʐi33 ср . болезнь | ʔu24 ʨi32 | mu34 ku44 ʔa43 ɸau̯42 1+2 глисты 3 пресиллаб 4 живот |
321 | сумасшествие | (bệnh) điên, (người) điên | madness, insanity | 疯癫 | fēng diān | β̩ɚ45 | lɔ33 β̩ɚ35ˀ | a44 lɤŋ44 |
322 | безумный, сумасшедший | điên | mad, insane | 狂 | kuáng | β̩ɚ45 | — | — |
323 | сумасшедший, потерявший рассудок | mất trí | mad, crazy | 疯狂 | fēng kuáng | lɔ̃ŋ34 tɔ̃ŋ44 | lõŋ33 tõŋ33 | ɸoŋ35 |
324 | лихорадить | sốt | fever v. | 发烧 | fā shāo | ɗi34 pɯ31ˀ 1 делать | ɸa42 ʂu̯a42 | — |
325 | озноб | rét run | shivering, fever, chill | 寒噤,寒战 | hán jìn, hán zhàn | qɒ31ˀ ʐja31ˀ hɯ45 hɯ45 ɲi33 ɲi33 | ɗi24 pɯ31ˀ | ˀɗu31̤ ⁿtu31̤ |
326 | насморк | sổ mũi | cold (in the head); rhinitis | 流鼻涕 | liú bí tì | ma31ˀ ɗõŋ34 1 ◊ нос 2 течь | ma31ˀ ɗuŋ35 (~ ɗoŋ35) 1 ◊ нос 2 ?течь | — |
327 | кашлять, кашель | ho | cough | 咳嗽 | ké sòu | ʐo31ˀ | ʐo31ˀ | kʰɤ͜a31̤ |
328 | задыхаться | khó thở | suffocate | 窒息 | zhì xī | ʂi45 pɸ̬̍ɚ45 | ʂi35 ʦʰo31 | ɒ44 hɒ44 |
329 | задыхаться | khó thở | suffocate | 窒息 | zhì xī | ɕi45 (~ ʂi45) ʦʰɔ31̤ | — | ʈʂu43 ʔa44 ha44 |
330 | кровотечение | chảy máu | bleed v. | 出血 | chū xuè | plɔ31ˀ ɗõŋ34̤ 1 кровь 2 течь | to33 plɔ31ˀ 1 выходить 2 кровь | ʈʂʰu31̤ pai̯42ˀ 2 кровь |
331 | кровь идёт из носа, носовое кровотечение | chảy máu cam | have a nose bleed, epistaxis | 流鼻血 | liú bí xuè | ɓu34 ma31ˀ plɔ31ˀ ɗõŋ34 1+2 нос 3 кровь 4 течь | ɓu24 ma31ˀ plɔ31ˀ ɗuŋ24 (~ ɗoŋ24) 1+2 нос 3 кровь 4 течь | {qa44 ɬu̯a42 pai̯42} |
332 | течь из носа (о крови); носовое кровотечение | chảy máu cam | have a nosebleed, epistaxis | 流鼻血 | liú bí xuè | — | — | qɒ44 ɬu̯ɒ31 tʆʰu31 pɒi̯31 (K); qɒ44 ɬu̯ɒ31 tʆʰu44 pɒi̯31 (S) 1+2 нос 3 течь 4 кровь |
333 | харкать кровью | khạc ra máu | blood spitting; haemoptysis | 咯血 | gē xuè | ʐo31ˀ ʔu45 plɔ31ˀ 1 кашлять 2 иметь[ся] 3 кровь | ʐo31ˀ ʔu35 plɔ31ˀ 1 кашлять 2 иметь[ся] 3 кровь | kʰɤ͜a31̤ ʈʂʰu31̤ pai̯42ˀ 1 кашлять 3 кровь |
334 | маточное кровотечение (после родов или выкидыша) | băng huyết | metrorrhagia | 血崩 | xuè bēng | plɔ31ˀ ma33 m̩̃45 c̬ɔ45 c̬ɔ31ˀ 1 кровь 3 выходить | mluŋ35 (~ mnuŋ35) plɔ31ˀ 2 кровь | — |
335 | бледный, бескровный | mét | pale | 苍白 | cāng bái | ʔa32 lɛɲ34 | ti24 ʔa31 leɲ24 2+3 тёмный | — |
336 | рябить в глазах | hoa mắt | be dazzled | 目眩 | mù xuàn | ɓo34 (~ ɓu34) ti44 ʐɿ44 1+2 глаз | ɓu24 ty24 ʐɿ24ˀ 1+2 глаз | — |
336 | — | ɗu24 ji32 ti44 ʐɯ24 1+2+3 зрачок | pi35 hu̯ɒ44 hu̯ɒ44 | |||||
337 | испытывать головокружение | chóng mặt | feel dizzy | 眩晕 | xuàn yūn | ɓṳ34 ti34 ʐɿ34 | ⁿɗu24 l̩ɚ31ˀ ɰi24 ɰi35 1+2 голова 3+4 кружиться | la44 tei̯44 li44 ʁo44 1+2 глаз |
338 | терять сознание | ngất | faint v. | 晕倒 | yūn dǎo | ŋo44̤ | — | — |
338 | ju̯ɛɲ34 ɰu33 | — | — | |||||
339 | лишаться чувств, падать в обморок, быть без сознания | bị ngất | faint v. | 失去知觉 | shī qù zhī jué | ju̯ɛ̃ɲ34 ɰu33 2 < идти | ɸɔ31ˀ mon24 ʈu44 ɸuŋ35 | — |
340 | быть без сознания (не говорить) | hôn mê | be uconsious | 昏迷 | hūn mí | ji45 lɔ31 ʂi45 | ju̯eɲ24 ɰu33 | mo44 so44 su̯ɒn44 ʨe31 |
341 | бредить (об умирающем) | mê sảng (sắp chết) | be delirious, rave (before death) | 梦呓 | mèng yì | ji45 lɔ31 ʂi45 | — | — |
342 | судорога | chuột rút | cramp, convulsion | 痉挛 | jìng luán | ʨi33 ɗɤ31ˀ | ju̯eɲ24 ɠu44 | — |
343 | сводить судорогой | co giật | cramp v. | 抽搐 | chōu chù | pu32 ji34 cɛ̃ɲ44 | ɸɔ33 ʂɔ33 ʈʂe31ˀ lu35ˀ | — |
344 | запор | táo bón | constipation | 便秘 | biàn mì | qa33 ʦʰɛɲ31̤ 1 экскременты | qa33 tsʰɤɲ31̤ 1 экскременты | — |
345 | тошнить, блевать | mửa, nôn mửa | feel sick, vomit | 发呕 | fā ǒu | tɔ31ˀ | tɔ31ˀ | a42 ɣɯ35ˀ (P); a42 ʔɤ42 (K); a42 ʔɯ͜ɤ42 (S) ср. `болеть’ |
346 | тошнить | buồn nôn | feel sick | 发呕 | fā ǒu | ɗi34 jo31ˀ tɔ31ˀ 1 cделать 3 тошнить | ɗi24 ɗi44 tɔ31ˀ 1 делать 3 рвать, рыгать | mi35 ʔɤ42 (K); mi35 ɣɤ42 (S) |
347 | опухать | sưng (lên) | swell v. | 肿,浮肿 | zhǒng, fú zhǒng | β̩ɚ31̤ | β̩ɚ31̤ | ɓi35 (K, S) |
348 | водянка, отёк мед. | phù | edema, dropsy | 脚气病 | jiǎo qì bìng | pʰo33 | qɔ22 ʐi23 pʰo33 1+2 болеть | ʨo31̤ |
349 | зудеть, чесаться | ngứa | itch v. | 痒 | yǎng | ʈu33 | tʰi31̤ ɸɤŋ31̤ | tei̯34 ka34 (K); tei̯34 qa34 (S) 2 экскременты, кал |
350 | лечить (болезнь) | chữa (bệnh) | cure v., treat v., heal v. | 治疗 | zhì liáo | ʈɔ33 ʐi33 | ʈo33 ʐi33 | ʑi34 |
351 | лечить болезнь | chữa bệnh | cure v., treat v., heal v. | 治疗 | zhì liáo | — | — | ʑi24 pen31 1 лечить 2 < кит. болезнь |
351 | — | — | vɤi̯44 pi35 tɤi̯35 lɒ44 qɒ44 (S) 4+5 лекарство | |||||
351 | — | — | pi34 tɤi̯35 lɒ44 qɒ44 (K) 3+4 лекарство | |||||
352 | выпаривать снадобье, готовить лекарственный отвар | sắc thuốc | make a decoction | 煎药 | jiān yào | ŋɔ31ˀ kɔ33 2 лекарство, снадобье | ʈʰɔ31ˀ ko33 2 снадобье | ŋau̯43 jo43 |
353 | делать ингаляцию | xông thuốc | apply inhalation | 吸入 | xī rù | ŋɔ31ˀ kɔ33 sa45 | — | — |
354 | обкладывать снадобьями | bó thuốc | poultice, foment v. | 捆扎药包 | kǔn zhā yào bāo | mi33 mi33 kɔ33 3 лекарство, снадобье | — | — |
355 | капать: в каждый глаз капать по две капли | mỗi mắt nhỏ hai giọt | pour drop: pour two drops in each eye | 滴: 每只眼睛滴入两滴 | dī: měi zhī yǎn jīng dī rù liǎng dī | ɗ̥ʐɚ33 pɔ31ˀ ɓu44 (~ ɓo44) ti44 tɛ44 sẽ44 ɗu44 pl̩ɚ33 kɔ33 1 один 3+4 глаз 5 капать 6 два 7 клф. 8 капля 9 лекарство | — | — |
356 | накладывать повязку, бинтовать | băng | bandage v. | 绷带 | bēng dài | tɔ31ˀ | ʂi͜ɤ31ˀ | ku̯ɤi̯43 ʨi44 |
357 | нейтрализовать действие алкоголя | dã rượu | neutralize the effect of alcohol | 解酒 | jiĕ jiǔ | — | plɯ24 ɠi31 | kɤ42 li44 po44 |
358 | выздоравливать, поправляться | khỏi bệnh, lành bệnh | get better, recover | 痊愈 | quán yù | ʐi33 ɓa34 ɓja31ˀ | ʐi23 ɓi33 lo31ˀ 2 хороший 3 показ.сов. | ʔi44 тж. `здоровый’, `сильный’ |
359 | лекарство, снадобье | thuốc (chữa bệnh) | medicine, drug | 药 | yào | kɔ33 (~ ko33) ʈɔ33 ʐi33 1 снадобье 2+3 лечить болезнь | ko33 | la44 qa44 |
360 | примочка, припарка | thuốc đắp | cataplasm | 洗剂,泥敷剂 | xǐ jì, ní fū jì | kɔ33 tɔ31ˀ 1 снадобье | ko33 si35 ŋu44 1 снадобье | ku̯ɤi̯31̤ la44 qa44 2+3 лекарство |
361 | микстура | thuốc uống | mixture | 药水 | yào shuǐ | kɔ33 ʐaŋ33 1 снадобье 2 пить | ʐɑŋ33 ko33 1 пить 2 снадобье | ɣaŋ34 la44 qa44 2+3 лекарство |
362 | мазь, притирание | thuốc mỡ | ointment | 药膏 | yào gāo | m̩̃lɔ̃34 kɔ33 1 масло, жир 2 снадобье | ko33 mluŋ24 1 лекарство 2 жир, масло | la44 (~ la454) qa44 ʦʰa42 1+2 лекарство |
363 | мазь (из растительных и животных экстрактов на спирту) | cao dt. | ointment | 药膏 | yào gāo | kau̯33 < кит. | ɕoŋ31 kɔ35ˀ ɸɚ31 kɔ35ˀ 2 снадобье 4 снадобье | va44 |
364 | очки | kính | glasses | 眼镜 | yǎn jìng | ɗu34 jiɲ33 ʨɔ44 1 клф. 2+3 ◊ очки | ˀɗu24 jiɲ32 ʈʂʰo24ˀ 1 клф. 2+3 ◊ очки | — |
365 | гельземиум изящный (лекарственное растение) | lá ngón | Gelsemium elegans (medical plant) | 鉤吻 | gǒu wēn | ⁿɠi45 kɔ33 ti45 ʨʰi31ˀ 1 лист 2 лекарство, порошок 3+4 ядовитый | kɔ33 kɔ35 pleɲ34 1 лекарство, порошок 2 есть, кушать 3 умирать | ˀɗi34 ʔau̯32 la44 qa44 3+4 лекарство |
366 | мир, вселенная | thế giới | world, universe | 世界 | shì jiè | jaŋ33 ʐu45 2 ◊ небо | jɑŋ33 ʐu35ˀ 2 ◊ небо | ⁿɗʓei̯34 ha42 mɓi42 |
367 | небо | trời | sky | 天 | tiān | ɗu34 ʐu45 1 клф. 2 ◊ небо | ⁿɗu24 ʐu35ˀ 1 клф. 2 ◊ небо | o44̤ vu44̤ |
368 | небосвод | bầu trời | firmament, vault of heaven | 天空 | tiān kōng | ɗu34 ʐu45 1 клф. 2 ◊ небо | — | o44 vu44 ɕi44 1+2 небо |
369 | солнце | mặt trời | sun | 太阳 | tài yáng | ɗu34 β̩ɚ33 1 клф. 2 солнце | ⁿɗu24 β̩ɚ33 1 клф. 2 ◊ солнце | ma34 ˀɗu̯a44 (~ ˀlu̯a44) |
369 | β̩ɚ33 | — | — | |||||
370 | восходить (о солнце), вставать (о солнце) | mọc (mặt trời ~) | go up, get up, rise (about sun) | 日出 | rì chū | ˀɗõ44 | ti24 ɸɑ33 | — |
371 | солнце восходит (встаёт) | mặt trời mọc | the sun rises | 日出 | rìf3 chū | β̩ɚ33 ˀɗõ34 1 ◊ солнце | ⁿɗu24 β̩ɚ33 ⁿɗu24 ɗi33 1 клф. 2 ◊ солнце | ma34 ˀɗu̯a44 (~ ˀlu̯a44) la42 nɤn44 1+2 солнце |
371 | ma34 lu̯a44 ʈʂʰu42 | |||||||
372 | солнце заходит (садится) | mặt trời lặn | the sun sets | 日落 | rì luò | β̩ɚ33 ti31ˀ 1 ◊ солнце | ⁿɗu24 β̩ɚ33 ɰɯ33 1 клф. 2 ◊ солнце 3 идти, уходить | ma34ˀ ˀɗu̯a44 (~ ˀlu̯a44) ˀtau̯42̰ |
372 | {ɗu33} β̩ɚ33 ti31ˀ | ma34 la44 ʁu̯a44 tau̯42 | ||||||
373 | солнечный свет | ánh sáng mặt trời | sunlight | 阳光 | yáng guāng | qa45 ɰu44 | lɨ31ˀ lɨ31ˀ | ma34ˀ ⁿɗu̯a44 (~ ˀlu̯a44) ɓo42 1+2 солнце |
374 | луна | mặt trăng | moon | 月亮 | yuè liàng | ɗu34 ɗõŋ45 ʄ̤i45 1 клф. | ⁿɗu24 ⁿɗuŋ35 ˀʄi35 1 клф. 3 ◊ луна | mo34 to42 sɛ32̤ |
375 | полная луна | trăng tròn | full moon | 满月 | mǎn yuè | ɗu34 ɗõŋ45 ʄ̤i45 mɤi̯32̤ tʲi31ˀ 1+2+3 луна | ˀʄi35 ʔu35 lɨ35 lɨ35 1 ◊ луна 2 иметь | — |
376 | молодой месяц | trăng non | new moon | 上弦 | shàng xián | ʄ̤i34 ɗõŋ44 | ˀʄi35 ⁿɗoŋ35 (~ ⁿɗuŋ35) 1 ◊ луна | — |
377 | неполная луна, месяц, серп луны | trăng khuyết | moon, crescent | 月牙儿 | yuè yár | ɗu ɗõŋ45 ʄ̤i45 ti31ˀ 1+2+3 луна | ˀʄi35 ʂɔ44 ku33 1 ◊ луна | — |
378 | звезда | sao | star | 星 | xīng | ɗu34 ɗu45 (~ ⁿɗu45 ~ ⁿɗ̥u45) ɗa33 1 клф. | ⁿɗu24 ⁿɗu35 ⁿɗa31ˀ 1 клф | ma34 nɗ̥u44 |
379 | Утренняя звезда, Венера | sao mai | morning star, Venus | 启明星 | qǐ míng xīng | ɗu45 ɗa33 tʰɯ31̤ 1+2 ◊ звезда | ⁿɗu24 tʰɨ31̤ lɨ31ˀ lɨ31ˀ 1 клф. 3+4 солнечный свет | — |
380 | Вечерняя звезда, Венера | sao hôm | evening star, Venus | 金星 | jīn xīng | ɗu45 ɗa33 tʰɯ31̤ 1+2 ◊ звезда | ⁿɗu24 tʰɨ31̤ 1 клф | — |
381 | солнечное затмение | nhật thực | solar eclipse | 日食 | rì shí | ʰm̩̃45 kɔ45 ɗu34 β̩ɚ33 2 есть 3+4 солнце | ʰm̩̃55 kɔ55 ɗu24 β̩ɚ33 2 есть 3+4 солнце | — |
382 | лунное затмение | nguyệt thực | lunar eclipse | 月食 | yuè shí | ʰm̩̃45 kɔ45 ɗu34 ɗõŋ45 ʄ̤i45 2 есть 3+4+5 луна | ʰm̩̃55 kɔ55 ɗu24 ⁿɗuŋ55 ⁿʄi55 2 есть 3+4+5 луна | — |
383 | радуга | cầu vồng, cầu mống | rainbow | 虹 | hóng | ɗa31ˀ tu33 ɓlu33 1 клф. | ⁿɗa31ˀ ɖ̥ʐuŋ24 lɨ31ˀ | o44 ⁿɠu̯i34ˀ |
384 | засуха | hạn hán | drought | 干旱 | gān hàn | ʐu45 kɯ31̤ 1 ◊ небо 2 сухой | ʐu35 kɯ31̤ | a44 kɯ31̤ 1 пресиллаб |
385 | наводнение | lụt | flood, inundation | 水灾 | shuǐ zāi | m̩̃33 ŋɔ33 1 вода | m̩̃33 ŋɔ33 | ʔaŋ34ˀ ŋaŋ34ˀ 1 вода |
386 | паводок, половодье | lũ | flood, high water | 洪水 | hóng shuǐ | — | m̩̃33 ŋɔ33 | — |
387 | землетрясение | động đất | earthquake | 地震 | dì zhèn | ʐu45 tɔ31ˀ wẽɲ34 (~ wẽi̯34) 1 ◊ небо | ɲi35 lɔ̃33 qe33 qɔ33 | — |
388 | огонь | lửa | fire | 火 | huǒ | lɔ45 hu44 | lɔ24 (~ lo24) hu24ˀ | ho44 |
389 | пламя | ngọn lửa | flame | 火焰 | huǒ yàn | — | ɓi34 lɔ43 hu34 2+3 огонь | — |
390 | костёр | đống lửa | campfire, fire | 火 | huǒ | ɓi45 lo44 hu34 [a33] ʄi33 2+3 огонь | ɰi24 ʈɔ33 ku24 | — |
391 | зола (в печке) | tro bếp | stove ashes | 灰 | huī | pa31ˀ tɯ31̤ 1 мука | pa31ˀ tɯ31 | o44 to42 |
392 | сажа | bồ hóng | soot | 锅烟,烟灰 | guō yān, yān huī | pa31ˀ sa31ˀ 1 мука | pa31ˀ sa31ˀ | ʔo44 ɕi42 |
393 | копоть | muội | soot | 烟炱 | yān tái | ma31ˀ ʨʰi45 | meɲ24 ɗu34 teɲ33 2+3 лампа | o44 to42 |
394 | дрова, хворост | củi | firewood | 柴 | chái | mɔ̃31̤ | kẽ31ˀ mõ31ˀ | ʔau̯42 |
395 | уголь | than | coal | 煤 | méi | ɗu44 qa33 lɔ45 (~ lɔ34) hu44 1 клф. 3+4 огонь | ɗu24 qa32 li31 pi24ˀ 1 клф. | qa435 ɸ͜hiɲ31̤ |
396 | древесный уголь | than củi | charcoal | 炭 | tàn | qa33 lɔ34 hu44 mɔ̃31̤ 2+3+4 ◊ уголь 5 дрова, хворост | ɗu24 qa32 li31 pi24ˀ 1 клф. | qa435 ɸ͜hiɲ31̤ ˀloŋ44 1+2 уголь 3 черный |
397 | тлеющие угли | than hồng | glowing pieces of coal | 余火的木炭 | yú huǒ de mù tàn | ɗu44 qa33 lɔ34 hu44 pleɲ31ˀ ɗ̥a31ˀ 1+2+3+4 уголь 5+6 красный | ɗu24 qa32 li31 pi24 lɔ24 hu24 1+2+3+4 уголь 5+6 огонь | qa435 ɸ͜hiɲ31̤ t̬ɤ441 1+2 уголь |
398 | дым | khói | smoke | 烟 | yān | ɕi45 lɔ45 hu44 2+3 огонь | sa45ˀ | ho44 ʑiɲ34ˀ (~ jiɲ34ˀ) 1 огонь |
399 | пахнуть дымом, разноситься (о запахе дыма), обкуривать | xông khói | smell like smoke (room, objects) | 有烟熏味,烟熏 | yǒu yān xūn wèi, yān xūn | ɖʐõ33 hi45 lɔ44 hu44 2+3+4 дым 3+4 огонь | — | ja44 kɤ42 |
400 | дым ест глаза | khói lửa xông vào mắt | smoke gets in one's eyes | 烟火弥漫 | yān huǒ mí màn | lɔ44 hu44 sa45 ɓo33 (~ ɓu33) ti33 1+2 огонь 4+5 глаз | — | — |
401 | пахнуть дымом, разноситься (о запахе дыма), обкуривать | oi khói | smell like smoke v. | 有烟熏味 | yǒu yān xūn wèi | ɕi45 qu44 pi44 | ʂi33 lɔ33 hu33 2+3 огонь | — |
402 | пахнуть гарью (горелым) | khét | smell like burning v. | 有糊臭味 | yǒu hú chòu wèi | ʰm̩̃32̤ ʨ̬ɔ31ˀ 1 запах, пахнуть | ploŋ33 ɰu33 2 < идти | mɤi̯31 ʨɤi̯31 |
403 | собирать хворост | lấy củi | collect brushwood | 拾柴火 | shí chái huǒ | ta33 mõ31̤ 2 хворост | ɰɯ33 (~ ɰɯ24) ɓla31ˀ mõ31 1 идти 2 нести 3 хворост | ji34 ʔau̯42 (K); ʑi34 ʔau̯42 (S) |
404 | высекать огонь | kéo lửa, đánh lửa | strike Приложение:Словарь языков гэлао/ make fire | 敲打火石取火 | qiāo dǎ huǒ shí qǔ huǒ | — | — | ti34 ʔa44 pi44 2+3 огонь |
405 | раздувать огонь | thổi lửa | blow on fire | 吹旺:把火吹旺 | chuī wàng: bǎ huǒ chuī wàng | ɸa31ˀ lɔ44 hu44 2+3 огонь | ɸa31ˀ lɔ33 hu33 | hau̯43 pi44 |
406 | зажигать огонь, разжигать огонь | châm lửa | light v., set (on) fire | 点火 | diǎn huǒ | ʐi31̤ ʐi31̤ lɔ44 hu44 3+4 огонь | ˀɗu31̤ | ko44 pi44 (K); qo44 pi44 (S) |
407 | — | ʐi31ˀ ʐi31ˀ | ʦʰa42 pi44 | |||||
408 | разжигать огонь | đốt lửa | light a fire | 点火 | diǎn huǒ | ʦ̬ɚ45 lɔ44 hu44 2+3 огонь | ʦ̬ɯ24 (~ sɯ24) lɔ33 hu33 2+3 огонь | — |
409 | загораться, воспламеняться | bắt lửa | flame up, kindle v., ignite v. | 着火 | zháo huǒ | — | ʨʰi35ˀ | ci42 ho44 |
410 | гореть | cháy | burn v. | 烧 | shāo | — | ʨʰi35ˀ | ci43 |
411 | лес горит | cháy: ~ rừng | burn: forest burns | 着火:森林着火 | zháo huǒ: sēn lín zháo huǒ | plɔ̃33̤ ɓo44 qu33 2+3 лес | ploŋ33 ɗu24 ɖ̥ʐɯ24 2 клф. | ci44 ɗãŋ44 |
412 | выжигать поле (поднимать целину в горах, выжигая деревья и кустарники) | đốt nương | burn forest area (to create fields) | 烧山,烧荒 | shāo shān, shāo huāng | ʈʰɤ34 lɔ̃33 | ʈʂɯ24 lɤŋ32 | pi34 laŋ344 |
413 | выжигать поле (поднимать целину в горах, выжигая деревья и кустарники) | đốt rẫy | burn forest area (to create plantations) | 烧山,烧荒 | shāo shān, shāo huāng | ʈʰɤ34 lɔ̃33 | pi33 ɓl̩ɚ24 ml̩ɚ35 1 жечь | — |
414 | жечь, сжигать | thiêu | burn v. (down, out) | 烧 | shāo | pi33 | pi33 | — |
415 | огонь угасает | lửa tàn | fire fades away | 熄灭:火熄灭 | xī miè: huǒ xī miè | lɔ44 hu44 ⁿɗa31ˀ 1+2 огонь | ɗu24 qʰa32 li31 pi24 | pi44 ɠu̯a44 1 огонь 2 умирать |
416 | огонь погас | lửa tắt | the fire died out | 熄灭:火熄灭了 | xī miè: huǒ xī miè le | lɔ44 hu44 ⁿɗa31ˀ 1+2 огонь 3 гаснуть | ˀɗa31ˀ | — |
417 | гасить | làm tắt, dập lửa | put out a fire | 熄火 | xī huǒ | ɗa31ˀ lɔ44 hu44 2+3 огонь | ɗi24 ɗa31 ɰɯ33 1 делать 2 гаснуть | pi44 ɠu̯a44 1 огонь 2 умирать |
418 | гасить, тушить лампу | tắt đèn | put out, blow out (a candle), turn off (the light) | 熄灯 | xī dēng | ɗa31ˀ ɗu34 tẽ33 2 клф. 3 < кит. лампа | ɸa31ˀ ɗu24 teɲ32 2 клф. 3 < кит. лампа | ɗa43 pi44 tɤn44 |
419 | топить печь (в виде треножника) | nhóm bếp kiềng | stoke a stove (tripod burner) | 生炉子 | shēng lú zǐ | ʣɚ45 lɔ44 hu44 2+3 огонь | ʦɯ24 (~ sɯ24) lɔ33 hu33 2+3 огонь | ʄaŋ44 pi44 |
420 | топить очаг | nhóm bếp lò | stoke a wood burning stove | 生炉子 | shēng lú zi | lɤ31ˀ lɔ44 hu44 2+3 огонь | — | — |
421 | греть на огне (воду) | đun nước | heat v., keep on fire | 烧火 | shāo huǒ | ɗi34 m̩̃33 1 делать 2 вода | ˀɗi24 | ˀʄaŋ44 ʔaŋ34 |
422 | греть(ся), сушить(ся) | hơ | warm oneself, dry oneself | 烘 | hōng | {qʰɔ31̤} | mloŋ31̤ (~ mnoŋ31̤ ~ mnuŋ31̤ ~ mluŋ31̤) | ji34 ti42 ʔa33 pi43 3+4 огонь |
423 | греть(ся), сушить(ся) (у огня) | hơ lửa | warm oneself, dry oneself (near the bonfire) | 烘火 | hōng huǒ | qʰɔ31̤ lɔ44 hu44 2+3 огонь | — | — |
424 | греться | sưởi | warm oneself | 取暖 | qǔ nuǎn | sɯ44 lɔ44 hu44 2+3 огонь | ɕy45 (~ ɕi45) | so44 pi44 (K); so44 p̬i44 (S) |
425 | погода | thời tiết | weather | 天气 | tiān qì | ɕi45 ju44 | kʰõŋ33 ʨʰi24ˀ | — |
426 | облако | mây | cloud | 云 | yún | mi33 lɔ45 ta31ˀ | mi33 lɔ35 ta31ˀ 1+2+3 облако 4+5 тёмный | a44 ŋu̯a31̤ |
427 | туча | mây đen | storm cloud | 雨云 | yǔ yún | mi33 lɔ45 ta31ˀ ʔa43 lɛɲ34 1+2+3 облако 4+5 тёмный | mi33 lɔ35 ta31ˀ ʔa32 leɲ24 1+2+3 облако 4+5 белый | a44 ŋu̯a31̤ l̥oŋ44 1+2 облако + 3 чёрный |
428 | облачко | mây trắng | little cloud | 小云 | xiǎo yún | mi33 lɔ45 ta31ˀ pe32ˀ ʔo31ˀ 1+2+3 облако 4+5 белый | mi33 lɔ35 ta31ˀ pe31ˀ ʔo31ˀ | a44 ŋu̯a31̤ wa31̤ 1+2 облако 3 белый |
429 | дождь | mưa | rain | 雨 | yǔ | mɛ̃i̯44 ɗõŋ44 1 ◊ дождь | mɤi̯24 (~ mɤɲ24) ɗoŋ24 | mi44̤ (~ ʰmi44̤) |
430 | идти (о дожде) | rơi mưa, mưa | be raining | 下雨 | xià yǔ | mɛ̃i̯44 ɗõŋ44 | mɤɲ24 ɗoŋ24 1 дождь | ɗaŋ44 mi44 1 течь, сыпаться 2 дождь |
431 | идёт дождь | trời mưa | be raining | 下雨 | xià yǔ | ʐu45 mɛ̃34 ɗõ44 1 небо 2 дождь | — | — |
432 | дождь перестаёт | tạnh mưa | stop raining | 停:(雨)停 | tíng: (yǔ) tíng | mɛ̃i̯44 ji45 | mɤi̯24 ji45 1 дождь | mo44 ɗaŋ44 mi44 1 отриц. 2 течь, сыпаться 3 дождь |
433 | моросящий дождь | mưa phùn | dribble | 蒙雨,细雨 | méng yǔ, xì yǔ | mɛ̃i̯44 ʔi45 ʔi45 1 ◊ дождь | mɤɲ24 ⁿɗoŋ24 ʔi55 ʔi55 1+2 дождь | la44 mau̯42 mi44 3 дождь |
434 | ливень | mưa rào | heavy shower, downpour | 大雨 | dà yǔ | mɛ̃i̯44 ɗõŋ44 ʂãŋ33 1+2 дождь 3 большой | mɤɲ24 ⁿɗoŋ24 ʂɑŋ42 1+2 дождь 3 большой | ˀɗaŋ44 mi44 ˀlaŋ44 2 дождь 3 большой |
435 | град | mưa đá | hail | 雹 | báo | ɗu34 ɗ̥ʐɚ31 1 клф. | ⁿɗoŋ35 ɗu24 ʈʂ̬̍ɚ31 | ɗaŋ44 mi44 wa31̤ 2 дождь 3 белый |
436 | роса | sương (giọt sương) | dew | 露水 | lù shuǐ | ml̩ɚ45 | ml̩ɚ55 ʂɑŋ33 2 большой | ŋu̯a31̤ |
437 | туман | sương mù | fog | 雾 | wù | mi33 lɔ45 ta31ˀ ср. облако | mi33 lɔ55 ta31ˀ | a44 ŋu̯a31̤ ʦʰɤ44 1 пресиллаб 2 роса |
438 | ледяная (очень холодная) роса | sương giá | ice-cold dew | 霜 | shuāng | ni34 ʔɔ31ˀ | — | — |
439 | иней, изморозь | sương muối | hoarfrost, white frost | 霜 | shuāng | ml̩ɚ45 ʔɔ31ˀ 1 роса | ml̩ɚ35 ʔo31ˀ | lu323 su̯oi̯44 |
440 | снег | tuyết | snow | 雪 | xuě | — | ɲɨ35 ʔo31ˀ | — |
441 | лёд | nước đá, băng | ice | 冰 | bīng | ni34 ʔɔ31ˀ | m̩̃33 lɔ31ˀ qu35 1 вода 2 клф. 2+3 камень | — |
442 | гром | sấm | thunder | 雷 | léi | ʐɿ34 ɗõŋ44 | ʐɿ24 ⁿɗoŋ44 | a44 va44 ⁿɗoŋ44 |
443 | гром гремит | sấm rền vang | thunder thunders | 打雷 | dǎ léi | — | — | a44 ˀɗoŋ44 ˀlaŋ44 3 большой |
444 | гром и молния | (tiếng) sấm sét | thunder and lightning | 雷霆 | léi tíng | ʐɿ34 ɗõŋ44 | lɔ31ˀ ɓa31ˀ ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ | a44 va44 |
445 | молния (с громом) | sét | thunder and lightning | 雷闪 | léi shǎn | ʐɿ34 ɗõŋ44 ʂãŋ33 1+2 гром 3 большой | lɔ31ˀ ɓa31ˀ ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ | va44 |
446 | молния | chớp | lightning n. | 闪电 | shǎn diàn | lɔ31ˀ ɓa31ˀ [ɗɔ31ˀ] ɗɔ31ˀ | lɔ31ˀ ɓa31ˀ ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ | — |
447 | ветер | gió | wind | 风 | fēng | ju34 | ju35ˀ | a44 hɤ31̤ |
448 | северный ветер | gió bắc | northern wind | 北风 | běi fēng | ju34 | ju35ˀ qa31 ʐe31ˀ 1 ветер | — |
449 | юго-восточный ветер (прохладный) | gió nồm | (cool) southeastern wind | 东南风 | dōng nán fēng | ju34 | ju35ˀ ʂɤŋ42 1 ветер 2 большой | — |
450 | вихрь, циклон | gió lốc | cyclone | 旋风 | xuán fēng | ju34 | mi33 ju35ˀ ʂɤ̃ŋ42 1 клф. («порыв») 2 ветер 3 большой | a44 hau̯42 ʨu̯an42 |
451 | тайфун, циклон, буря, шторм | bão | typhoon, storm | 台风 | tái fēng | — | ju35ˀ ʂɤŋ31 1 ветер 2 большой | a44 hɤ42 ˀlaŋ44 1+2 ветер 3 большой |
452 | дуть (о ветре) | gió thổi | blow v. (about wind) | 刮(风) | guā (fēng) | ju34 ɸa31ˀ | — | a44 hɤ43 hau̯42 |
453 | жарко | trời nóng | hot adv. | 热 | rè | ʐu45 qɔ31 ɗi45 1 небо 2+3 жаркий | ʐu35 qɔ31 ɗi45 1 ◊ небо 2+3 жаркий | li31 |
454 | горячий, жаркий | nóng | hot | 热 | rè | — | qɔ31ˀ ɗi35ˀ | {li31} |
455 | знойный | nóng (nực) | hot | 炎热 | yán rè | — | qɔ31ˀ ɗi35 | li31 |
456 | знойный | nực | hot | 炎热 | yán rè | qɔ32 ɗi45 hẽ31̤ 1+2 жаркий 3 очень | — | — |
457 | теплый | ấm | warm | 暖 | nuǎn | — | qɔ31ˀ ɗi35ˀ | — |
458 | тепловатый | âm ấm | warmish | 微暖 | wēi nuǎn | qɔ33 mɔ33 qɔ33 mi32 | mi33 mi33 ʔu45 | ˀɗɒ44 |
459 | прохладный | mát | cool | 凉快 | liáng kuài | li͜ɤŋ31̤ < кит. | li͜ɤŋ31 kʰu̯a35 < кит. | {ljaŋ35 kʰu̯ai̯31} < кит. |
460 | прохладный, свежий | mát (mẻ) | cool | 凉快 | liáng kuài | — | li͜ɤŋ̤31 kʰu̯a35 < кит. | ljaŋ44 kʰu̯ɒi̯31 < кит. |
461 | холодный | lạnh | cold | 冷 | lěng | — | zɚ45 | ʈei̯31 |
462 | холодноватый | lành lạnh | chilly | 有点冷 | yǒu diǎn lěng | ʂi45 zɤ45 | zɯ35ˀ | o44 ʈe31 |
463 | холодный | lạnh lẽo | cold, cheerless | 冷,冷落 | lěng, lěng luò | ʂi45 z̍ɚ55 | li͜ɤŋ31̤ kʰu̯a35 < кит. | ɗo44 hi44 |
464 | морозный | rét | cold | 冷 | lěng | ʐja31ˀ | qɔ31ˀ ʐja31ˀ | — |
465 | холодный, морозный | giá rét | frosty | 冰冷 | bǐng lěng | qɔ45 hẽ31̤ | qɔ31 ʐja31ˀ | — |
466 | пронизывающий, промозглый | rét mướt | dank | 寒冷 | hán lěng | qɔ31ˀ plɛ̃45 qɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ34 | qɔ31ˀ ʑe31ˀ | — |
467 | душный | ngột ngạt | stuffy | 窒闷 | zhì mēn | — | qʰuŋ31̤ hẽɲ31̤ 2 очень | — |
468 | влажный | ẩm | humid | 潮湿 | cháo shī | qɔ31 ɗi45 | ʐu45 ʐoŋ31 1 небо | ʈʂʰɒu̯31 |
469 | сухой (о погоде) | khô | dry (weather) | 干(天气) | gān (tiān qì) | pʰa32̤ kɯ32̤ | kʰy33 ɕy44 | kɤ͜ɑ31̤ |
470 | освещать, озарять | soi sáng | shed light on, enlighten | 照 | zhào | kʲɔ33̰ | — | ŋu̯a34 [ŋu̯a34ˀ] |
471 | светить (куда-л.) | chiếu vào | shine in | 照射,映照 | zhào shè, yìng zhào | ʈo33̰ | ʈo33 m̩̃55 | ɓo34 nɤn44 lo44 ɕi44 |
472 | светить, освещать | chiếu sáng | shine bright, illuminate | 照亮 | zhào liàng | qa45 ɰu44 2 идти | — | ma34 la44 ʁu̯a44 ʈʂʰu42 |
473 | рассвет | bình minh | dawn, sunrise | 黎明 | lí míng | ɗu34 β̩ɚ33 ʂja45 pʰjẽ31̤ 1+2 солнце | kʰu31 ʐu45 tʰi45 | — |
474 | заря, рассвет | rạng đông | dawn, break of day | 黎明 | lí míng | ɗu34 β̩ɚ33 cɔ44 ʂ̍ɚ44 ɗu34 ʄi33 1+2 солнце | — | — |
475 | светать | hửng sáng, rạng sáng, sắp sáng | dawn v. | 晨光熹微 | chén guāng xī wēi | kʰu31̤ ʐu45 tʰi45 | kʰu31 ʐu24 tʰi45 | mi34 ku̯a44 tei̯44 |
476 | солнечный; солнечное тепло, солнечный свет | nắng (trời~) | sunny | 天晴 | tiān qíng | — | qɔ31ˀ ɗi45 | ma34 la44 ʁu̯a44 ʨin34 |
477 | яркий | sáng (chói) | bright | 亮 | liàng | — | qʰu45 ʐu45 tʰi45 hẽɲ31̤ 1 очень 2+3 светлый 4 очень | — |
478 | яркий, ослепительный | chói | bright, dazzling | 明亮,灿烂 | míng liàng, càn làn | ʈo44 {hẽ31ˀ} | ʈo33 ɓu24 ti24 hẽɲ31̤ 4 очень | — |
479 | светлый (о свете) | sáng | bright (light) | 明亮 | míng liàng | qa45 ɰu44 | ʐu45 tʰi45 | ku̯ɒ43 tei̯43 (K, S); ku̯ɒ43 tɤi̯43 (S) |
480 | хорошо освещённый, светлый | sáng sủa | lighted | 亮 | liàng | qa45 ɰu33 | ʐu24 ɓi33 | ku̯a44 tɤi̯44 (K); ko44 a44 tɤi̯44 (S) |
481 | пасмурный, тенистый | (trời) râm | cloudy, shady | 阴 | yīn | ljoŋ32 kʰu̯a34 | ʐu35 ɗa31ˀ 1 ◊ небо | ʔɒ44 ŋu̯ɒ31 (K); ʔɒː44 ŋu̯ɒ31 (S) |
482 | тень | bóng râm | shadow, shade | 影子 | yǐng zi | lɔ31ˀ ɰa31ˀ | ʐu35 tɔ31ˀ 1 ◊ небо | ʔaŋ34 pei̯34ˀ |
483 | сумерки | hoàng hôn | twilights | 黄昏 | huáng hūn | ɗu34 β̩ɚ33 ʂu̯a45 1+2 солнце | lɔ31ˀ ɰa31ˀ | — |
484 | тусклый | mờ | dim | 暗淡 | àn dàn | mɒ34 pla31ˀ ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц. | ɓu24 ti24 ma33 ha33 ma33 ha33 | — |
485 | неясный, тускловатый | mờ mờ | obscure, dull | 朦胧 | méng lóng | mɒ34 pla31ˀ ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц. | tʰoŋ33 ŋu33 pi24 ŋu33 qo31 | — |
486 | темнота | bóng tối | darkness | 黑暗 | hēi àn | ʔa43 lɛɲ44 1 пресиллаб | ʐu55 ˀɗɔ31ˀ 1 ◊ небо | a44 l̥oŋ44 1 пресиллаб 2 тёмный, чёрный |
487 | тёмный (о небе) | (trời) tối | darken (sky) | 黑:天黑 | hēi: tiān hēi | ʔa43 lɛ34 | ʐu35 ɗo31ˀ 1 ◊ небо | mi31 li43 (K); miː31 li43 (S) |
488 | темнеть в глазах (от усталости, от боли) | tối mắt | dark | 黑暗 | hēi àn | ti34 ʔa43 lɛ34 2+3 тёмный | — | — |
489 | непроглядный, совершенно тёмный (о свете) | tối (om) | pitch-dark, completely dark (about the light) | 漆黑 | qī hēi | ɓo34 ʔɑ43 lɛ34 2+3 тёмный | ɓu24 ʔɑ33 lɛ̃ɲ24 2+3 тёмный | kɒ34 loŋ44 (K); qɒ34 loŋ44 (S) |
490 | неясный (о небе) | tối tăm | cloudy, dull (sky) | 阴暗 | yīn àn | ɓo34 ʔa43 lɛ34 2+3 тёмный | — | — |
491 | темноватый (о свете) | tôi tối, hơi tối | darkish (about the light) | 微暗 | wēi àn | ʔu45 ʈʂ̬̍ɤ45 ʔɑ43 lɛ34 1 иметь[ся] 3+4 тёмный | ɓu31̤ hẽɲ33 ʐu45 ɗo31 li24 | kɒ34 loŋ44 kɒ323 ti34 ti34 (K); qɒ34 loŋ44 qɒ323 ti34 ti34 (K) 1+2 тёмный 3+4+5 чуть-чуть, немного |
492 | гора | núi | mountain | 山 | shān | ɗu34 ɖʐɤ44 1 клф. 2 ◊ гора | ɗu24 ɖ̥ʐɿ24ˀ 1 клф. 2 ◊ гора | mo34 ⁿɗʓo44 |
493 | утёс, скала | núi đá | rocky mountain | 岩壁 | yán bì | ɗu34 ɖʐɤ44 ŋɛ31ˀ ʂɑ̃ŋ33 1 клф. 2 ◊ гора 4 большой | ⁿɗu24 ɖ̥ʐɿ24ˀ lɔ31ˀ qu55 1+2 гора 3+4 камень | mo34 ɗʓo44 la44 ɣɯ44 1+2 гора 3+4 камень |
494 | холм | đồi | hill | 丘陵 | qiū líng | ɗu34 po31 ɖʐɤ44 1 клф. 3 ◊ гора | ⁿɗu24 ɓoŋ33 ɓoŋ33 ɖ̥ʐɿ24ˀ 1 клф. 4 ◊ гора | mo34 ɗʓo44 ɗi31̤ (~ ⁿɗ̥i32) 1+2 гора |
495 | холм без растительности | đồi trọc | bare hill | 秃丘陵 | tū qiū líng | ɗu34 po31 ɖʐɤ44 1 клф. 3 ◊ гора | ⁿɗu24 ɖ̥ʐɿ24ˀ pʰa31 (~ ɸa31) kɯ31 1 клф. 2 ◊ гора | — |
496 | вершина горы | đỉnh núi | mountain peak | 山峰 | shān fēng | ɗu34 pi31 ɖʐɤ44 1 клф. 3 ◊ гора | ⁿɗu24 pi31̤ pi31̤ ɖ̥ʐɿ24ˀ 1 клф. 4 ◊ гора | — |
497 | подножье горы | chân núi | foot of a mountain | 山脚 | shān jiǎo | kɯ31ˀ ɖʐɤ44 1 ◊ нога 2 ◊ гора | kɯ31ˀ ɖ̥ʐɿ24ˀ 1 ◊ нога 2 ◊ гора | — |
498 | склон горы | sườn núi | slope of the mountain | 山坡 | shān pō | pʰi31̤ ɖʐɤ44 2 ◊ гора | ʈʂ̬̍ɚ33 ʦa35ˀ ɬo33 ɖ̥ʐɿ24ˀ 4 ◊ гора | — |
499 | склон; наклонный | dốc | slope | 坡 | pō | pʰi31 ɖʐɤ44 2 ◊ гора | pʰi31ˀ ɖ̥ʐɿ24ˀ 2 ◊ гора | ʁu̯a24 pa34ˀ |
500 | пологий | thoai thoải | sloping | 有慢坡的 | yǒu màn pō de | ʂu̯a45 | ʐɯ33 ʐɯ33 | — |
501 | отвесные скалы, отвесные горы | vách đá, vách núi | cliff | 峭壁 | qiào bì | ɗu34 mi33 ʔu45 1 клф. | pʰi31̤ lɔ31ˀ qu55 2+3 камень | — |
502 | теснина, ущелье | hẻm núi | cleft, crevice, gorge | 峡,山谷 | xiá, shān gǔ | ɠɔ45 ɖʐɤ44 2 ◊ гора | ɠɔ55 lɔ31ˀ qu55 2+3 камень | ja̰323 kʰɤu̯44 |
503 | долина, лощина | thung lũng | valley, hollow | 溪谷,山谷 | xī gǔ, shān gǔ | ɓo̤34 (~ ɓṳ34) lṳŋ44 ʦ̬ɚ31 | ɓu24 ʂa33 luŋ24 (~ loŋ24) | — |
504 | поле, равнина | đồng bằng | plain, plateau | 平原 | píng yuán | pɔ34 ʦ̬ɚ31 | pʰiŋ31 ʦ̬ɚ31 < кит. | qaŋ44 hi44 ⁿɗoŋ42 |
505 | бездна, пропасть | vực | abyss, chasm | 深渊 | shēn yuān | — | m̩̃33 ti31ˀ mɔ24 ⁿɗu24 ɓoŋ35 (~ ɓo35) 1 вода 4 клф. | — |
506 | пещера | hang (đá) | stone cave | 石洞 | shí dòng | ɓo34 ɬɯ31̤ | ⁿɠɔ35 ɗ̥ʐɿ24 lɔ31ˀ qu55 3+4 камень | — |
507 | яма | hố đất | pit, hole | 坑 | kēng | ɓo34 (~ ɓõ34) pa31ˀ tɔ31ˀ 2+3 земля, почва | ɠɔ35 ʈʰu31ˀ | ˀɓ̥aŋ44 ⁿɓ̥aŋ44 |
508 | низинный | trũng | low-lying | 地陷 | dì xiàn | ɰu31̤ | ɓu24 tʰo31 tʰo31 | — |
509 | лес | rừng | forest | 森林 | sēn lín | ɓo24 qu33 | ɓo24 qu33 | saŋ34 lin42 (~ ˀɗin42) |
510 | молодой лес | rừng non | young forest | 幼林 | yòu lín | ɓo34 qu31̤ ʔu33 ʔu33 1+2 лес | ɓo24 qu33 ʔu33 ʔu33 1+2 лес | ɕiɲ34 saŋ34 lin42 (~ ˀɗin42) 2+3 лес |
511 | густой лес | rừng rậm | dense forest | 密林 | mì lín | — | — | saŋ34 lin42 (~ ˀɗin42) kʰu̯aŋ34 1+2 лес |
512 | старый лес | rừng già | virgin forest | 原始森林 | yuán shǐ sēn lín | ɓo34 mi33 qu33 | ɓo24 qu33 ʔi33 1+2 лес 3 старый | lɤu̯44 saŋ34 lin42 (~ ˀɗin42) 2+3 лес |
513 | девственный лес | rừng hoang vu | virgin forest | 原始森林 | yuán shǐ sēn lín | — | ɓo24 qu33 ʔa35 li35ˀ 1+2 лес | — |
514 | горы и леса обобщ., джунгли | rừng núi | mountain forests, mountain region | 山林 | shān lín | — | ɓo24 qu33 ɗu24 ɖ̥ʐɿ24ˀ 1+2 лес 3+4 гора | — |
515 | вода | nước | water | 水 | shuǐ | m̩̃33 | m̩̃33 | ʔaŋ324ˀ |
516 | родник, горный ручей | suối | spring | 溪,泉 | xī, quán | ɗa31ˀ lɔ31ˀ m̩̃33 1 клф. 3 вода | ⁿɗa31ˀ mi33 m̩̃33 1 клф. 3 вода | kɤu̯34 kɤu̯34ˀ повтор |
517 | подземный источник | suối ngầm | subterranean spring | 地下水 | dì xià shuǐ | ɗa31ˀ lɔ31ˀ m̩̃33 1 клф. 3 вода | ⁿɗa31ˀ m̩̃33 ɸɔ33 1 клф.2 вода | saŋ34 su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44) |
518 | родник, ключ, источник | nguồn nước | sourse, spring | 水源 | shuǐ yuán | ɗu34 qo44 ɗɤ33 m̩̃33 1 клф. 4 вода | ⁿɗu24 qo35 ɗɯ33 m̩̃33 1 клф. 4 вода | su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44) tʰaŋ42 |
519 | река | dòng sông, con sông | river | 河 | hé | ɗa31ˀ mi33 m̩̃33 1 клф. 3 вода | ⁿɗa31ˀ mi33 m̩̃33 a33 ʂɑŋ33 1 клф. 3 вода 5 большой | — |
520 | берег реки | bờ sông | river bank, river shore | 河岸 | hé àn | ɲi45 ɗa31ˀ mi33 m̩̃33 2+3+4 река | ɲi35 m̩̃33 2 вода | ɓ̥i31̤ ɓ̥i31̤ |
521 | русло реки | lòng sông | riverbed | 河床 | hé chuáng | — | ⁿɗu24 si24 m̩̃33 1 клф. 3 вода | — |
522 | устье реки | cửa sông | debouchment | 河口 | hé kǒu | ɓo34 qu31̤ ɬoŋ34 ɗa31ˀ mi33 m̩̃33 4+5+6 река | ha35 ʂ̍ɚ35 m̩̃33 3 вода | — |
523 | сильно мелеть, пересыхать; обмелевший, пересохший | cạn | shallow v., dry up; shallow, dried up | 浅 | qiǎn | kɯ31̤ | ˀjɤŋ33 | {kɤ31} |
524 | отмель | bãi (cạn) | sandbar | 海滩 | hǎi tān | ɓo34 ʈoŋ44 tʰãŋ31̤ | ʂɔ33 ɲi31 m̩̃33 1+2 песок 3 вода | — |
525 | полоса речных наносов, наносная почва | giông | alluvial soil | 游积的土壤 | yóu jī de tǔ rǎng | ʐu45 ʔa43 lɛɲ44 1 ◊ небо 2+3 тёмный | — | — |
526 | море | biển | sea | 海 | hǎi | ɓo34 hai̯33 ʦ̬ɚ33 2 < кит. | pɔ35 ʦ̬ɚ31 m̩̃33 3 вода | — |
527 | озеро | hồ | lake | 湖 | hú | ɓo34 ji33 tʰãŋ31̤ | ɓo24 ha33 ʦ̬ɚ33 | ho42 su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44) |
528 | пруд | ao | pond | 水池 | shuǐ chí | ɓo34 ji33 tʰãŋ31̤ | ɓo24 ha33 ʦ̬ɚ33 | tʰaŋ44 tʰaŋ34ˀ |
529 | болото | vũng lầy | swamp | 池沼 | chí zhǎo | — | ɓu24 pa31ˀ tɔ31ˀ lɨ33 lɨ33 2+3 земля | — |
530 | лужа | vũng nước | pool, puddle | 水洼 | shuǐ wā | — | ʈʰɯ35 m̩̃33 2 вода | — |
531 | водопад | thác | waterfall | 瀑布 | bào bù | ɗa31ˀ ɓu34 ʈʰɿ44 m̩̃33 1 клф. 4 вода | m̩̃33 lo33 lo33 ʈʰɔ35 pʰi31̤ ɬɨ31ˀ 1 вода | su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44) lo43 kʰaŋ44 kʰaŋ44 |
532 | поток | dòng | stream | 水流 | shuǐ liú | — | — | qaŋ44 kʰi44 ʔaŋ34ˀ 3 вода |
533 | волна | sóng | wave | 浪 | làng | — | lɔ31ˀ pʰo35 pʰo35 m̩̃33 1 клф. 4 вода | — |
534 | водоворот | nước xoáy | whirlpool | 漩涡 | xuán wō | m̩̃33 ʐɿ33 ʐɿ33 1 вода | m̩̃33 ʈʰɔ31ˀ lɔ31ˀ pʰo35 pʰo35 1 вода 3 клф. | ʈʂu̯aŋ423 tʰă̤ŋ31̤ |
535 | пена | bọt nước | foam, bubble | 泡沫 | pào mò | lɔ31ˀ pʰɔ34 pʰɔ45 m̩̃33 1 клф. 4 вода | ⁿɗu24 pʰo35 pʰo35 m̩̃33 1 клф. 4 вода | su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44) pʰau̯32 pʰau̯32 |
536 | вода бьёт ключом | nước phun | splash | 喷(水) | pēn (shuǐ) | m̩̃33 ɸa31ˀ 1 вода | ɸa31ˀ m̩̃33 2 вода | — |
537 | прозрачная вода | nước trong | transparent water | 清澈:清澈的水 | qīng chè: qīng chè de shuǐ | m̩̃33 cɐ34 (~ cɔ34) ʣɛ̃ɲ31̤ (~ ⁿʣɛ̃ɲ31̤) 1 вода | m̩̃33 ʔa24 (~ a24) ɗoŋ33 1 вода 2 пресиллаб | ʔɑŋ35 mɑ35 ʔɤ31 1 вода 3 чистый |
538 | мутная вода | nước đục | turbid water | 浑: 浑水 | hún: hún shuǐ | m̩̃33 ʨi32 ɲi33 1 вода 2+3 жёлтый | m̩̃33 lu33 lu33 1 вода | ʔɑŋ35 mo44 ʔɤ31 1 вода 2 не 3 чистый |
539 | застаиваться (о воде) | nước đọng | stagnant water | 滞留 | zhì liú | tẽ44̰ ʨʰi31 | m̩̃33 ni31̤ ni31̤ˀ 1 вода | ʔaŋ34 ɸa42 1 вода |
540 | земля, почва | đất | earth; soil, ground | 土壤 | tǔ rǎng | pa31ˀ tɔ31ˀ | pa31ˀ tɔ31ˀ | qa25 ʔɯ44 |
541 | глинистые почвы, суглинок | đất thịt | clayey soil | 红粘土 | hóng nián tǔ | pa31ˀ tɔ31ˀ nu34̤ 1+2 земля, почва | pa31ˀ tɔ31ˀ loŋ33 ɗi31 1+2 земля, почва | — |
542 | глина | đất sét | clay | 粘土 | nián tǔ | pa31ˀ tɔ31ˀ ⁿɠɔ33 1+2 земля, почва | — | — |
543 | истощённая почва | đất cằn | immature soil | 缺壤 | quē rǎng | — | pa31ˀ tɔ31ˀ pʰi31 ʈʂʰɤŋ31 1+2 земля, почва | qa325 ʔɯ44 lei̯34ˀ 1+2 земля |
544 | песчаная земля | đất cát | sandy soil | 砂土 | shā tǔ | pa31ˀ tɔ31ˀ ʂɔ33 [a32] ɲi31 1+2 земля, почва 3+4+5 песок | pa31ˀ tɔ31ˀ ʂɔ33 ɲi31 1+2 земля, почва 3+4 песок | — |
545 | песок | cát | sand | 砂 | shā | ʂɔ33 [a32] ɲi31̤ | ʂɔ33 ɲi31 | ʂa324ˀ |
546 | грязь | bùn | mud | 泥 | ní | — | — | laŋ42 kau̯42 |
547 | пыль | bụi (bặm) | dust | 灰尘 | huī chén | pa31ˀ ʰm̃i45 | pa31ˀ ʰm̃i35 | hu̯ei̯44 hu̯ei̯44 |
548 | камень | đá | stone | 石头 | shí tou | lɔ31ˀ qu45 | lɔ31ˀ qu55 | la44 ɣɯ44 |
549 | каменная глыба | tảng đá | rock chunk | 石块 | shí kuài | ɗu34 mi43 ʔu45 1 клф. | ⁿɗu24 mi33 lɔ31ˀ qu55 1 клф. 3+4 камень | ko34 la44 ɣɯ44 ˀɗaŋ44 (~ ˀlaŋ44) |
550 | гравий | sỏi | gravel | 砾石 | lì shí | ɗu34 ho34 ʂ̍ɚ31 | lɔ31ˀ pa31ˀ pa31ˀ lɔ31ˀ qu55 1 клф. 4+5 камень | — |
551 | кремень | đá lửa | flint | 硅 | guī | lɔ31ˀ qu45 lɔ45 hu44 1+2 камень 3+4 огонь | ɗu24 hu31 ku̯ɤŋ31 1 клф. | ho44 ʂɤ42 |
552 | известняк | đá vôi | limestone | 石灰石 | shí huī shí | pa31ˀ lɔ31ˀ ɲi45 | lɔ31ˀ qu55 pe31ˀ ʔo31ˀ 1+2 камень 3+4 белый | la44 ɣɯ44 |
553 | известь | vôi | lime | 石灰 | shí huī | pa31ˀ lɔ31ˀ ɲi45 | pa31ˀ lɔ31ˀ ni45ˀ | {ʔo44 to42 wa42} 1+2 зола 3 белый |
554 | золото | vàng | gold | 黄金 | huáng jīn | tjẽɲ44 ʦ̬ɚ31 | kiɲ33 ʦ̬ɚ31 | nŭŋ42 la44 ʔɯ44 |
555 | серебро | bạc | silver | 银 | yín | pʰl̩ɚ31 | ɓja31ˀ pʰl̩ɚ31ˀ | nŭŋ42 wa42ˀ 2 белый |
556 | серебро в слитке | bạc nén | silver ingot | 银锭 | yín dìng | pʰl̩ɚ31 ʔi44 1 серебро | — | — |
557 | серебро в бруске | bạc thoi | silver bar | 银条 | yín tiáo | pʰl̩ɚ31 ɗu34 qu43 ʰñ̩34 1 серебро | — | — |
558 | свинец | chì | lead | 铅 | qiān | ʈʰɿ31̤ | ɗu24 ʂɔ33 ʦ̬ɚ31 1 клф. | — |
559 | алюминий | nhôm | alluminium | 铝 | lǚ | ʈʰɿ31̤ | ɗu24 sa33 ʈʰɯ31 1 клф. | tʰi34ˀ |
560 | железо | sắt | iron | 铁 | tiě | ˀju33 ср . ветер | ɗi32 ja32 seɲ24ˀ | qai̯325̰ |
561 | ржавчина | gỉ | rust | 铁锈 | tiě xiù | ʑi34 lu31̤ | zi33 lu31ˀ | seu̯423ˀ < кит. |
562 | сера | diêm sinh | sulphur | 硫 | liú | leu̯31ˀ hu̯aŋ31 < кит. | pa31ˀ ʈʂ̬̍ɚ24ˀ | sa34 pʰi42 |
563 | местоположение | địa điểm | location | 地点 | dì diǎn | tẽɲ44 ʦ̬ɚ31 | — | — |
564 | место | chỗ | place n. | 处,地方,地点 | chù, dì fāng, dì diǎn | ɗ̥ʐɚ33 ɓo31ˀ | — | — |
565 | место | nơi | place n. | 处,地方 | chù, dì fāng | ɗ̥ʐɚ33 ɗi33 | — | — |
566 | сторона | bên | side | 方,边,旁 | fāng, biān, páng | pʰl̩ɚ45 | — | a323ˀ paŋ323ˀ |
567 | сторона, направление | phía | side, direction | 方向 | fāng xiàng | kɯ34 | — | — |
568 | начало | đầu | beginning | 起始,开头 | qǐ shǐ, kāi tóu | ʨʰi31̤ tʰɤ31̤ | ɲi45 qu45 | — |
569 | конец | cuối | end n. | 末,末端 | mò, mò duān | ʂa33 qu33 | ɲi45 leɲ24 | — |
570 | начало, начальная часть | phần đầu | beginning, start n. | 开端,开始 | kāi duān, kāi shǐ | ji33 ɸẽɲ44 ɗu34 l̩ɚ31ˀ 1+2 < кит. 3+4 голова | — | a44 ɬoŋ42 |
571 | конец, конечная часть | phần cuối | end, ending part | 末尾,末端 | mò wěi, mò duān | ji33 ɸẽɲ44 ɗi31 ʨja31ˀ | ɒ44 ʑi34ˀ | ʔa44 ʑḭ34ˀ |
572 | шар | hình cầu | ball, sphere | 圆球 | yuán qiú | ʔɒ34 (~ ʔɒ45) li33 li33 | ɗa31ˀ ʈʂʰɔ31ˀ 1 клф. | ma324ˀ ʨjɤu̯44 |
573 | полое пространство (под чем-л.) | gầm | empty space (under smth.) | 底下 | dǐ xià | ˀjɑŋ33 | ɒ24 jɤŋ33 1 пресиллаб | a44 ʑi34ˀ |
574 | дыра, отверстие | lỗ | hole | 洞 | dòng | lɔ31ˀ ɓõ33 ɓõŋ33 | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓoŋ24ˀ | ˀɓaŋ44 ɓaŋ44 |
575 | край | mép | edge | 边儿 | biānr | — | ji24 mĩ35ˀ | ʈʂʰɤ44 ʦ̬ɚ34ˀ |
576 | край поля | bờ ruộng | path at edge of ricefield | 田边 | tián biān | ʦõŋ31 ti34 ɓu33 2+3 заливное поле | la23 ti34 ɓu33 | ˀɓi42 ɓi42 ˀɓoŋ34ˀ |
577 | угол | góc | angle | 角 | jiǎo | pɔ31ˀ qɤ34 | pɔ31ˀ qɯ24ˀ | ko44 ko34ˀ |
578 | след, отпечаток | dấu vết | trace | 痕迹 | hén jì | qɤ34 lɤ31 | — | — |
579 | след ноги | dấu chân | footprint | 脚迹 | jiǎo jì | qɤ34 lɤ31̤ kɯ31̤ 1+2 след, отпечаток 3 нога | qɯ24 lɨ31ˀ pɔ31ˀ kɯ31ˀ 3+4 нога | ʨo42 ʑin42 |
580 | прямой | thẳng | straight (road) | 直 (直路) | zhí (zhí lù) | ti32 ju34 | ti31 ju35ˀ | ˀɗoŋ31 |
580 | — | — | la44 juŋ44 | |||||
581 | совершенно прямой | thẳng tắp | straight | 笔直的 | bǐ zhí de | — | ti33 ji31 ti33 ju45 | — |
582 | кратчайший путь | đường tắt | straight | 一直 | yī zhí | mi33 ɕɔ̃ŋ34 ɗa33 ⁿɗa33 1+2 дорога 3+4 маленький | mi33 ɕoŋ24 ⁿɗa33 ⁿɗa33 1+2 дорога 3+4 маленький | qaŋ44 hi44 ˀja42 1+2 дорога |
583 | изгибаться, искривляться | oằn | curve v., bend v. | 弯曲 | wān qū | ʂu̯a31ˀ kʲi31ˀ | — | ʔi35 lɒ31 ʑi35 |
584 | извилистый | ngoằn ngoèo | meandering, full of twists and turns, zigzagging | 弯曲 | wān qū | kʲi32 ɰu33 kʲi31 m̩̩45 2 идти | mi33 ne24 ty31 | ʔi44 vei̯44 ʔi44 nɤⁿ44 (K); ʔi44 vei̯44 ʔi44 nɤ44 (S) 2 идти |
585 | изогнутый, кривой | cong | bent, curved | 弯曲 | wān qū | ʂu̯a32 kʲi31ˀ | koŋ31 | ɒ33 ʔi34 |
586 | плоский (без выступов и углублений), ровный, гладкий | phẳng | flat adj., even adj. | 平 | píng | ɗu31̤ ⁿɗu31̤ | ɗu31̤ ɗu31̤ | ˀɗoŋ24 ˀɗoŋ31 (K); ˀɗoŋ24 ˀɗoŋ31 (S) |
587 | плоский | dẹt | flat | 扁薄 | biǎn báo | ˀɓi45 | ɓja31ˀ ɓja31ˀ | ʈu̯ɒ43 (K); ʈʂu̯ɒ43 (S) |
588 | выпуклый | lồi | convex | 凸起 | tū qǐ | mɔ34̤ | mo33 ɗu24 (~ ɗɯ24) ʐɯ33 | tɒu̯31 |
589 | вогнутый, впалый | lõm | concave, hollow | 凹陷 | āo xiàn | ɰu34̤ | mi33 ɕɔ̃24 ty31ˀ | lɒ31 ɗʓɿ44 vei̯43 |
590 | сплющенный | bẹp, bẹt | (get) squashed, flattened out | 变平的 | biàn píng de | ɓja31ˀ ɓja31ˀ | ɓja31ˀ ɓja31ˀ | tʆʰu31 ʔɒ44 hɒ44 1 плоский |
591 | деформированный | méo | deformed | 歪 | wāi | ɓja31ˀ ɓja31ˀ | ɓja31ˀ ɓja31ˀ | pu31 (~ pu51) tɒŋ31 (~ tɒŋ21) tʰu̯ɒ31 (~ tʰu̯ɒ241) 3 круглый |
592 | обрубленный (хвост) | cụt (cụt đuôi) | chopped off | 切短 | qiē duǎn | cɔ̃33 tu31ˀ | ʈʂ̬̍ɚ32 qeɲ31ˀ | — |
593 | дорога, кончающаяся тупиком | đường cụt | blind (road), chopped off | 死路 | sǐ lù | ku̯i34 mi33 ɕɔ̃ŋ34 2+3 дорога | — | — |
594 | квадратный | vuông | square adj. | 方形 | fāng xíng | ʂi45 ɸã31ˀ | sɯ24 ɸaŋ33 | ⁿɗʓei̯31 ɸăŋ35 |
595 | квадратный | kẻ karô | square design (fabrics) | 方形 | fāng xíng | lɔ32 ʄu31 ʄu31 sɯ34 ɸã33 1+2+3 полосатый | — | — |
596 | круглый | tròn | round | 圆 | yuán | ʔu45 lɤ55 lɤ55 1 иметь[ся] | ʔu35 lɯ45 lɯ45 | tʰu̯ɒ31 < кит. |
597 | гладкий | nhẵn | smooth | 光滑 | guāng huá | ti32 ɗi31ˀ | ti31̰ˀ ɗi31̰ˀ | — |
598 | неровный (о дороге) | gồ ghề | uneven (about a road) | 凸凹不平 | tū āo bù píng | ju45 ʨʰu31̤ | ɰɯ33 ɰɯ33 mɤ45 mɤ45 | pu31 pʰin31 < кит. |
599 | бугорчатый | sần sùi | knobby, lumpy | 疙里疙瘩 | gē lǐ gē dā | ʦʰu33 mɤ31 ʦʰu33 kʰɔ31ˀ | ʐja31 pɯ31̤ | — |
600 | потрескавшийся | nút nẻ | cracked | 破裂的 | pò liè de | ɓi45 ɕi45 ɓi45 ko31̰ | ˀɓi24 | — |
601 | выщербленный, зазубренный | sứt mẻ | erose | 崩缺 | bēng quē | ˀɓi45 | qʰa32 ɰɯ33 | ɣɒŋ43 |
602 | шероховатый, пупырчатый | xù xì | rough (to the touch), pimply | 粗糙 | cū cāo | ʦʰu33 mɤ31 ʦʰu33 kʰɔ31ˀ | qɔ31 sɔ31ˀ | — |
603 | (быть, находиться) дома | ở nhà | be at home | 在: 在家里 | zài: zài jiā li | — | — | waŋ44 lo44 ɕi44 |
604 | есть дома | ăn ở nhà | eat at home | 在: 在家吃饭 | zài: zài jiā chī fàn | — | kɔ45 ʔɔ33 l̩ɚ45 1 есть 2 показ. локат. 3 дом | — |
605 | я встретил его (её) на рынке | tôi có gặp nó ở chợ | I met her (him) at the market | 在:我在市场遇到他了 | zài: wǒ zài shì chǎng yù dào tā le | ʔi33 ti32 ɕɔ̃44 ɓɯ31̤ ʔɔː34 kʰɯ31̤ 1 я 2+3 встречать 4 он[а] 5 находиться 6 ◊ рынок | — | — |
606 | восток | phía đông | east n. | 东 | dōng | tõŋ33 ɸãŋ33 < кит. | ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 pa45 ɗu24 β̩ɚ33 2 сторона 4+5 солнце | — |
607 | запад | phía tây | west n. | 西 | xī | ɕi33 (~ ɕẽɲ33) ɸãŋ33 < кит. | ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 β̩ɚ33 ty31ˀ 2 сторона 3 ◊ солнце | — |
608 | юг | phía nam | south n. | 南 | nán | nãŋ33 ɸãŋ33 < кит. | ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 pei̯31 ɸaŋ33 2 сторона 3 < кит. 4 < кит. | — |
609 | север | phía bắc | north n. | 北 | běi | pɤi̯31 ɸãŋ33 < кит. | ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 lɔŋ31 ɸaŋ33 2 сторона 4 < кит. | — |
610 | левая сторона | bên trái | left | 左:左边 | zuǒ: zuǒ biān | pʰl̩ɚ45 mi44 ʂɿ44 1 сторона 2 ◊ рука | mi33 ʂɿ24 1 рука | ʦo44 < кит. |
611 | горизонтальный | (nằm) ngang | horizontal | 横 | héng | ŋɯ32̤ ɓẽɲ33 ɓẽɲ33 1 спать, лежать | ɓɯ24 ɓɯ24 ŋɯ31 3 спать, лежать | — |
612 | вертикальный, отвесный | thẳng đứng | vertical | 直立 | zhí lì | ʈu31̤ | lɯ31 ɖ̥ʐɿ24 ʈ̬u31̤ | — |
613 | наклонный, покосившийся | nghiêng | incline, leaning, tilt | 倾斜 | qīng xié | ʂu̯a45 | leɲ31̤ ʨʰi31̤ | ʔi35 |
614 | лежать на боку | nằm nghiêng | lie on one's (right/left) side | 侧卧 | cè wò | ŋɯ32̤ lẽɲ32̤ ʨʰi31̤ 1 спать, лежать | leɲ32̤ ʨʰi32̤ ŋɯ31̤ 3 спать, лежать | — |
615 | ничком, лицом вниз | sấp | prone, supine (position) | 朝下 | cháo xià | ɗi34 ʈu45 pja31ˀ | le33 (~ leɲ33) ʦʰi31 ŋɯ31 2 ◊ человек 3 лежать | ʔi35 je44 (K); ʔi35 ʔi44 po31 ʨʰi44 |
616 | навзничь, лицом вверх | ngửa | on one's back | 仰面 | yǎng miàn | [ɗi34] ʈu45 pja31ˀ | ʈʂʰɔ31 ʐu35 | lɤi31 ʨʰi44 |
617 | сверху; на (выше ориентира), над | trên | on, up, above | 上 | shàng | — | — | pʰa44 ʔo44 |
618 | наверху | trên cao | up, above | 上: 在上边 | shàng: zài shàng biān | ʄi34 ju45 | — | — |
619 | в горах, на горе | trên núi | on top of the mountain | 上:在山顶上 | shàng: zài shān dǐng shang | ʔɑ34 ʐu33 1 пресиллаб 2 ◊ верх | ʔɔ33 ɸ̍ɚ45 ʐɿ44 1 пресиллаб | a44 ɬoŋ42 mo34 ⁿɗʓo44 1+2 верх 3+4 гора |
619 | — | ɗu24 ʐɿ24 (~ ɖ̥ʐɿ24) ʐɯ31 1+2 гора 3 верх | — | |||||
620 | птица на коньке крыши | chim ở trên nóc nhà | the bird is on the roof ridge | 上:鸟在屋顶上 | shàng: niǎo zài wū dǐng shàng | lɔ33 (~ ɗɔ33) ni31̤ qɔ33 qɔ̃33 l̩ɚ45 ʐi33 1 клф. 2 ◊ птица 3 находиться 5 дом 6 верх | — | — |
621 | человек живет на Земле | người sống trên mặt đất | the man lives on Earth | 上: 人住在地上 | shàng: rén zhù zài dì shang | ʨʰi31̤ pβ̩33 ʔɔ44 pβ̩45 ʐi33 pa31ˀ tɔ31ˀ 1 человек 2 жить, проживать 3 показ.локат. 4 лицо, поверхность 5 верх 6+7 земля | — | — |
622 | звезда на небе | ngôi sao trên trời | the star is up in the sky | 上: 星在天上 | shàng: xīng zài tiān shang | ɗu45 ⁿɗa33 qɔ33 ʔɔ44 ʐu45 ʐi33 1+2 звезда 3 находиться 4 показ. локат. 5 небо 6 верх | — ɗu24 ʈʂ̬ɿ24ˀ | — |
623 | на небе есть звёзды | trời có ngôi sao | there are stars up in the sky | 上:天上有星 | shàng: tiān shàng yǒu xīng | ʐu45 ʐi33 ʔu45 ⁿɗu45 ɗa33 1 небо 2 верх 3 иметь[ся] 4+5 звезда | — | — |
624 | верхний | trên (bên ~) | top, upper | 上:上边 | shàng: shàng biān | — | ʔɒ33 ʐɯ33 1 пресиллаб | {ɒ44 ʔo44} |
625 | верх, верхняя часть | phần trên | top (upper part) | 上:上边 | shàng: shàng biān | ji33 ɸẽɲ44 ɸ̍ɚ45 ʐɿ33 | pɸ̍ɚ24ˀ (~ ɸ̍ɚ24ˀ) ʐɯ33 | a44 ɬoŋ42 |
626 | внизу, снизу; под | dưới | beneath, under | 下 | xià | ˀjã33 | ʔɔ33 ʈʂ̬̍ɚ45 1 пресиллаб | pʰa43 ji344 |
626 | ʔɑ34 ʈʂ̬̍ɚ45 1 пресиллаб 2 ◊ низ | ʔɔ24 kɯ31 1 пресиллаб | a44 ʑi34ˀ (~ ðɤ34ˀ) | |||||
627 | вниз, внизу | dưới thập | down, below | 下:下边 | xià: xià biān | ʄi34 ʨʰu31̰ | — | — |
628 | под | dưới (sông) | under | 在河里 | zài hé li | ʈʂ̬̍ɚ45 | — | — |
629 | в (реке водится крупная рыба) | dưới (sông có cá to) | (there is big fish) in (the river) | 河里有大鱼 | hé li yǒu dà yú | ɗa31ˀ m̩̃33 ʈʂ̬̍ɚ45 ʔu45 ɗɔ33 lɤ44 ʂɔ̃33 1 клф. 2 вода 3 низ 4 иметь[ся] 5+6 рыба 7 большой | — | a44 pʰa44 ɖʐɤ43 |
630 | собака лежит под кроватью (т. е. находится в полом пространстве ниже ориентира) | chó nằm dưới gầm giường | the dog is under the bed (in the hollow part below the landmark) | 低下:狗躺在床下 | dǐ xìa: gǒu tǎng zài chuáng xià | ɗɔ33 ʰm̩̃45 ŋɯ31̤ ʔɔ44 jã33 ʨi33 1 клф. 2 ◊ собака 3 лежать 4 локат. показ. 5 низ 6 ◊ кровать | — | — |
631 | нижний | dưới (bên ~) | low | 下:下边 | xià: xià biān | — | ʔɒ33 ʈʂ̬̍ɚ35ˀ 1 пресиллаб | {ɒ44 ⁿʄɤ44} |
632 | низ, нижняя часть | phần dưới | bottom, lower part | 下:下边 | xià: xià biān | ji33 ɸẽɲ44 ɸ̍ɚ45 ʈʂ̬̍ɚ45 | pɸɚ35ˀ ʈʂɚ35 | ʔa44 ʑḭ34ˀ |
633 | в доме, внутри дома | trong nhà | in (inside) the house | 里:屋里 | lǐ: wū li | pɸ̍ɚ45 ɗɔ̃ŋ33 | ɒ33 l̩ɚ35ˀ 1 пресиллаб 2 дом | lo44 ti44 |
634 | в доме, внутри дома | trong nhà | in (inside) the house | 里:屋里 | lǐ: wū li | ʔɑ34 ˀl̩ɚ45 1 пресиллаб 2 ◊ дом | ʔɔ34 l̩ɚ35ˀ 1 пресиллаб 2 ◊ дом | lo44 ɕi44 |
635 | в доме две женщины | trong nhà có hai người đàn bà | there are two women in the house | 里:屋里有两个女人 | lǐ: wū li yǒu liǎng ge nǚ rén | ʔu45 sẽ kẽ34 i33 mi33 qɔ31ˀ l̩ɚ45 1 иметь[ся] 2 два 3 клф. 4+5 женщина 6 находиться 7 дом | — | — |
636 | снаружи | ngoài (bên ~) | outside | 外:外边 | wài: wài biān | ʔɑ34 ʄi33 1 пресиллаб | ʔɔ34 ʄi33 1 пресиллаб | a44 ⁿɗu̯a44 |
637 | снаружи | bên ngoài | outside | 外:外边 | wài: wài biān | pɸ̍ɚ45 ʄi33 | ɒ33 pʰɸ̍ɚ24 ʄi33 1 пресиллаб | a44 ⁿɗ̥u̯a44 |
638 | перед, впереди | trước | ahead, before, in front | 前 | qián | ɲu45 qu45 | ʔɔ24 ɲi45 qu45 1 пресиллаб 2 впереди, перёд | ⁿɗеi̯34 la44 tei̯44 |
639 | впереди | trước (mặt) | in front | (面)前 | (miàn) qián | ɲu45 qu45 | ɲi45 qu35 | sa31̤ ku̯ɤi̯44 |
640 | перед дверью персиковое дерево | trước cửa có cây đào | there is a peach tree in front of the entrance | 前:门前边有一棵桃树 | qián: qián mén qián biān yǒu yī kē táo shù | ʔɔ44 ɓo44 qu31̤ ɬɔ̃44 ʄi33 ʔu45 pʰɯ44 mɑ31̤ plu33 1 находиться 6 иметь[ся] 8 клф. 9 родовое слово 10 персик | — | — |
641 | идти впереди | đi trước | go ahead | 前:走在前边 | qián: zǒu zài qián biān | {ɰu33 ɲu55 qu55} 1 идти 2+3 впереди | ɰɯ33 ɲi55 qu55 1 идти 2+3 впереди | vei̯44 sa42 ku̯ɤi̯44 1 идти |
642 | перёд, передняя сторона | mặt trước | front, front side | 前:前面 | qián: qián miàn | pʰl̩ɚ45 ɲu45 qu45 1 сторона 2+3 перёд | ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 ɲi45 qu35 2 сторона 3+4 впереди, перёд | sa32̤ ku̯ɤi̯44 |
643 | за (за ориентиром), сзади | sau | behind | 后 | hòu | ɲi44 lɛ̃44 | ɲi55 leɲ24 | — |
643 | ʔu45 ʐu45 | — | — | |||||
644 | сзади, за спиной | sau lưng | behind, behind one's back | 后:背后 | hòu: bèi hòu | ɲi44 lɛɲ44 | ɲi45 lɛɲ24ˀ (~ leɲ24) | {a44} ta42 li44 |
644 | ɲi44 leɲ44 | ɲi45 leɲ24ˀ | — | |||||
645 | идти сзади, идти за | đi sau | go behind, follow | 跟着走 | gēn zhe zǒu | {ɰu33 ɲi44 lɛ̃44} 1 идти 2+3 сзади | ɰɯ33 ɲi55 leɲ24 1 идти 2+3 сзади | vei̯44 ta42 li44 1 идти |
646 | идти последним | đi sau cùng | come last (in a march) | 后:最后走 | hòu: zuì hòu zǒu | qɔ33 ɲi44 lɛ̃44 1 находиться 2+3 сзади | — | — |
647 | за домом сливовое дерево | đằng sau nhà có cây mận | there is a plum tree behind the house | 后:房子后边有一棵李树 | hòu: fáng zǐ hòu biān yǒu yī kē lǐ shù | ʔu45 ʐu45 l̩ɚ45 ʔu45 pʰɯ34 mɑ31ˀ ci44 1+2 сзади 3 дом 4 иметь[ся] 5 клф. | — | — |
648 | он спрятался (она стряталась) за деревом | nó trốn sau gốc cây | he (she) is hiding behind a tree | 后:他躲在树后边 | hòu: tā duǒ zài shù hòu biān | ɓɯ31̤ jɔ31ˀ pi55 pi55 ʔɔ44 qʰɛ45 pʰɯ44 ti44 ɲi44 lɛ̃44 1 он[а] 5 находиться 7+8 дерево 9+10 сзади | — | — |
649 | он стоит сзади (за спиной) | nó đứng sau lưng | he is standing behind | 后:他站在我后边 | hòu: tā zhàn zài wǒ hòu biān | ɓɯ31̤ lɤ31ˀ ɗ̥ʐɚ45 ɲi44 lɛ̃44 1 он[а] 2+3 стоять 4+5 сзади, за спиной | — | — |
650 | солнце садится за горой | mặt trời lặn sau ngọn núi | the sun is setting down behind the mountain | 后:太阳落在山后 | hòu: tai yáng luò zài shān hòu | ɗu44 β̩ɚ33 ʂu̯a45 pɸ̍45 ʔu45 ɗu44 ɖʐɤ44 1+2 солнце 5 иметь[ся] 6 клф. 7 ◊ гора | — | — |
651 | задняя поверхность | mặt sau | backside, back | 后:后面 | hòu: hòu miàn | pʰl̩ɚ45 ɲi44 lɛɲ44 1 сторона 2+3 зад | — | — |
652 | задняя сторона | đằng sau | backside, back | 后:后边 | hòu: hòu biān | — | — | la44 kaŋ55 li44 |
653 | между, посередине, в середине, в центре | giữa | in the middle, between, middle | 中间 | zhōng jiān | qʰɛ45 ti31 | ʔɔ33 ʈʂʰɚ35ˀ 1 пресиллаб | lo44 ti44 |
654 | (находиться) между, в центре | ở giữa | between | 中间 | zhōng jiān | qɔ33 qʰe45 ti31 1 находиться 2+3 середина | — | a44 lo44 ti44 2+3 середина, посредине |
655 | вокруг | xung quanh | around, round adv. | 周围 | zhōu wéi | ʂ̍ɚ45 ʄi33 | ji33 ʈʂʰyɲ33 ʈ̬ɤŋ35 | ˀɗʓei̯44 sŏ̃ŋ44 |
656 | вокруг | vòng quanh | around, round adv. | 围绕 | wéi rào | tɔ31 lɤ33 | ɗu24 ɠɤ̃33 ɠɤ̃33 1 клф. | l̥i44 ʁo42 |
657 | возле, около, рядом | cạnh | near | 旁边 | páng biān | ti31̤ | — | li44 ʁo42 |
657 | tɔ32̤ lɤ33 | — | — | |||||
658 | поблизости, рядом | bên cạnh | near, close to | 旁边 | páng biān | qɔ33 tɑ32̰ lɛ33 qu31 1 находиться | ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35ˀ | a44 pʰa42 a34ˀ |
659 | сидеть рядом | ngồi bên cạnh | sit close to | 旁边:坐在旁边 | páng biān: zuò zài páng biān | — | qo33 ɗ̥ʐɚ33 (~ ʐ̍ɚ33) pʰl̩ɚ45 1 находиться 2 один 3 сторона | — |
660 | дома стоят близко друг от друга | nhà ở gần nhau | the houses are near each other | 近:房子离房子很近 | jìn: fáng zi lí fáng zi hěn jìn | l̩ɚ44 qɔ33 tɔ32̤ lɤ33 qu31̤ 1 ◊ дом 2 находиться 3+4 рядом 5 показ. взаимн. | — | — |
661 | дома стоят вплотную друг к другу | nhà ở cách nhau | the houses are close to each other | 房子紧靠着房子 | fáng zi jǐn kào zhe fáng zi | l̩ɚ45 qɔ33 ti31̤ qu31̤ 1 ◊ дом 2 находиться 3 рядом, около 4 показ. взаимн. | — | — |
662 | близкий; около | gần | near | 近 | jìn | tɔ31ˀ lɤ33̤ | tɔ31ˀ lɯ33 | {lɤi̯35} |
663 | далёкий; далеко | xa | far | 远 | yuǎn | ʔa34 (~ ʔɒ45) li33 | kʰu24 ɒ24 li24 hẽɲ31̤ 2 пресиллаб 4 очень, самый | a44 ˀli44 |
664 | вдоль | dọc | along, lengthways | 顺着,沿着 | shùn zhe, yán zhe | ti31 ju34 | pi24 ti31 ju24 | — |
665 | следовать (по, за) | theo đgt. | follow v. (along, after) | 跟随 | gēn suí | ʈʂ̬ɿ31ˀ ɲi44 lɛ̃44 2+3 потом, после, за спиной | ʈɯ31ˀ ɗeɲ24 | ʈʂu44 |
666 | идти следом, следовать за (кем.-л.) | đi theo | go after, follow smb. | 跟着走 | gēn zhe zǒu | ɰu33 ʈʂ̬ɿ31ˀ ɲi44 lẽ44 1 идти 2+3+4 следовать | ˀɗi24 ʈʂ̬ɿ33 ɓβ̩ɚ35 1 делать | vei̯44 ɗo44 hi44 1 идти |
667 | ребёнок идёт за матерью | con đi theo mẹ | the child follows his mother | 跟着:孩子跟着妈妈走 | gēn zhe: hái zi gēn zhe mā mā zǒu | lɔ31ˀ ʈʂɿ31 ɲi44 lɛ̃44 mẽ33 1 ребёнок 3+4 сзади 5 мать | — | — |
668 | идти вдоль ручья | đi theo suối | go along the spring | 顺: 顺小溪走 | shùn: shùn xiǎo xī zǒu | — | — | ʈʂʰa34 (K); ʈʂʰu̯a34 (S) ʔaŋ34 vei̯44 2 вода 3 идти |
669 | идти по этой дороге | đi theo đường này | go along this road | 顺着:顺着这条路走 | shùn zhe: shùn zhe zhè tiáo lù zǒu | ti31 ju44 mi33 ɕɔ̃44 ni31̤ ɰu33 3+4 дорога 5 этот 6 идти | — | — |
670 | делать, как (кто-л.); делать вслед за (кем-л.) | làm theo | do as (smb.) | 仿效 | fǎng xiào | ɗi44 ʈʂ̬ɿ31ˀ ɲi44 lɛ̃44 1 делать 2+3+4 следовать | — | — |
671 | повторять за кем-л. | nói theo | repeat after (smb.) | 跟着..说 | gēn zhe…shuō | — | ti24 ʔɒ33 ɰɯ33 | — |
672 | время | thời gian | time | 时间 | shí jiān | ʂ̍ɚ31 kʲeɲ33 | ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33 | san423ˀ sin44 |
673 | время | thì giờ | time | 时间 | shí jiān | ʂ̍ɚ31 hɯ34 | — | — |
674 | момент, мгновение | một chốc | moment, instant | 一会儿 | yī hùir | ʈɔ42 ʂja31ˀ | — | ji33 (~ ʑi33) ɕɔ44 ha324ˀ |
675 | момент, мгновение | một lúc | moment, instant | 一会儿 | yī hùir | ʈʂ̬̍ɚ33 tu33 1 один | ji33 ʈɤŋ24 | ji33 (~ ʑi33) ɕɔ44 ha324ˀ |
676 | отрезок времени (часть суток) | buổi | time period | 期间 | qī jiān | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɲi24 | ji44 (~ ʑi44) ha324ˀ |
677 | час | giờ (canh) | hour | 小时 | xiǎo shí | kʲeɲ31 | ji33 tʲeɲ33 | ji33 (~ ʑi33) teɲ44 |
678 | дневное время, днём | ban ngày | daytime, daylight, at the daytime | 白天 | bái tiān | ɰu34 ɗõŋ44 1 день | ɰu35 ɗoŋ35 | ʁoŋ44 ⁿɗaŋ44 1 день |
679 | ночное время, ночью | ban đêm | at night, by night | 夜里 | yè li | z̩ɚ45 ɗõŋ44 | z̩ɚ24 ɗoŋ35 | ʨi44 ⁿɗaŋ44 |
680 | утро, утром | buổi sáng | morning, in the morning | 上午 | shàng wǔ | lɤ32̤ lɤ32̤ | lɤ31̤ lɤ31̤ | la44 hiɲ44 lɤu̯42 (~ lau̯42) li44 |
680 | — | — | ˀʄa44 nɤn44 ma34 lau̯42 li44 | |||||
681 | под утро | gần sáng | time before dawn | 要到早晨了 | yào dào zǎo chén le | qɔ31 ɰu45 qɔ45 ɰa31ˀ | — | — |
682 | завтра утром | sáng mai | tomorrow morning | 明天上午 | míng tiān shàng wǔ | ho45 ni31̤ lɤ31̤ lɤ31̤ 1+2 завтра 3+4 утро | ho35 ni31 ʐu45 tʰi45 1+2 завтра 3+4 утро | la44 hiɲ44 |
683 | полдень, в полдень | buổi trưa | noon, at noon | 中午 | zhōng wǔ | tʰi45 kɔ45 lu33 | ʨʰi24 kɔ45 lu33 2 есть | ⁿɗo44 lu̯a34ˀ (P) |
683 | — | — | ⁿɗ̥o33 lu̯a34ˀ (K, S) | |||||
684 | близиться к полудню, двигаться к зениту | xế trưa | be midday approaching, move to the zenith | 要中午了 | yào zhōng wǔ le | tʰi45 kɔ45 lu31 kɯ33 | — | — |
684 | — | ʈʂʰɔ32 po33 to33 ʨʰi45 kɔ45 lu33ˀ 4+5+6 полдень | — | |||||
685 | время после обеда, вторая половина дня, послеполуденное время | buổi chiều | afternoon, (early) evening, in the afternoon | 下午 | xià wǔ | ʐu45 ɗo31̤ | ʐu45 ɗo31ˀ | l̥i44 |
685 | солнце в зените | đứng bóng | sun in the zenith | 太阳当头 | tài yáng dāng tóu | ɗu34 β̩ɚ33 tɔŋ33 (~ tɔ33) ʈu33 1+2 солнце | ɗu24 β̩ɚ33 tɤŋ32 ʈu̯aŋ32 1+2 солнце | — |
685 | — | — | ʨʰau̯34 ɗu44 l̥i44 | |||||
685 | — | — | ʄ̥ʝei̯44 ha42 li44 | |||||
687 | клониться к вечеру, вечереть | xế chiều | decline: the day is declining | 傍晚 | bàng wǎn | — | ʈʂʰɔ32 po33 to33 ʐu45 ɗo31ˀ 4+5 послеполуденное время, вторая половина дня | — |
688 | вечер, вечером | buổi tối | evening | 晚上 | wǎn shàng | z̩ɚ45 ɗõŋ44 | z̩ɚ45 ɗoŋ45 | l̥i44 |
689 | полночь | nửa đêm | midnight | 半夜 | bàn yè | ʈʂ̬̍ɚ33 qɛ̃ɲ31 z̩ɚ45 1 один | ʈʂ̬̍ɚ33 qeɲ31 z̩ɚ35 | — |
690 | поздний вечер | khuya | night | 深夜 | shēn yè | ti31 ci45 | — | — |
691 | день | ngày | day | 日,天 | rì, tiān | ɰu34 | ʦʰu33 ʨi31 | ʄ̥oŋ44 ʁoŋ44 2 день |
692 | сегодня | hôm nay | today | 今天 | jīn tiān | ɰu34 ni31̤ 1 день 2 этот | ɰu24 ni31 1 день 2 этот | la44 (~ l̥a44) ni34ˀ 2 этот |
693 | вчера | hôm qua | yesterday | 昨天 | zuó tiān | tʰu33 ɰu34 2 день | tʰu32 ɰu24 2 день | la44 hɔ̆ŋ44 |
694 | позавчера | hôm kia | day before yesterday | 前天 | qián tiān | ɓi45 ɰu34 2 день | ɓi45 ɰu24 2 день | la44 ɓi44 ʁoŋ44 3 день |
695 | два дня назад | hôm kìa | two days ago | 大前天 | dà qián tiān | — | ɓi35 lo33 lo33 ɰu24 4 день | la44 ɓi44 ʁoŋ44 ku̯ɤi̯44 3 день |
696 | завтра | ngày mai | tomorrow | 明天 | míng tiān | ho45 (~ hu45) ni31̤ | ho35 ni31 | la44 hiɲ44 |
697 | послезавтра | ngày kia | day after tomorrow | 后天 | hòu tiān | sɛi̯33 ni31̤ 2 этот | seɲ24 ni31 (~ ɲi31) 1 два 2 этот | su̯a44 ni44 |
698 | через два дня | ngày kìa | in two days | 大后天 | dà hòu tiān | tɔ45 ni31̤ 2 этот | tɔ45 ni31 1 три 2 этот | la44 ɓi44 ʁoŋ44 3 день |
699 | через три дня | ngày kỉa | in three days | 三天以后 | sān tiān yǐ hòu | — | pɸ̬̍ɚ35 ni31 1 четыре 2 этот | — |
700 | тот день, в тот день | hôm nọ | that day | 那天 | nà tiān | ʈʂ̬̍ɚ33 ɰu34 ɓɯ31̤ 1 один 2 день 3 тот | sɔ33 ɰu24 ɲi45 qu45 2 день 3+4 перед, перёд | — |
701 | первое число | ngày mồng một | first day (of the month) | 初一 | chū yī | ɰu34 ʦʰu33 ji33 1 день 2 показ. порядк. 3 один | ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 ji33 | ʄoŋ44 ʁoŋ44 2 день |
702 | второе число | ngày mồng hai | second day (of the month) | 初二 | chū èr | ɰu34 ʦʰu33 l̩ɚ44 1 день 2 показ. порядк. 3 два | ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 l̩ɚ34ˀ 4 два | sau̯44 ʁoŋ44 1 два 2 день |
703 | третье число | ngày mồng ba | third day (of the month) | 初三 | chū sān | ɰu34 ʦʰu33 sãŋ33 1 день 2 показ. порядк. 3 три | ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 saŋ33 4 три | tu̯a44 ʁoŋ44 1 три 2 день |
704 | четвертое число | ngày mồng bốn | forth day (of the month) | 初四 | chū sì | ɰu34 ʦʰu33 sɯ34 1 день 2 показ. порядк. 3 четыре | ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 sɯ35ˀ 4 четыре | pu44 a44 ʁoŋ44 1 четыре 2 пресиллаб 3 день |
705 | десятое число | ngày mồng mười | tenth day (of the month) | 初十 | chū shí | ɰu34 ʦʰu33 ʂ̍ɚ33 1 день 2 показ. порядк. 3 десять | ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 ʂ̍ɚ33 4 десять | la44 ku̯ɤi̯42 ʁoŋ44 3 день |
706 | день полнолуния, пятнадцатое число (по лунному календарю) | ngày rằm | day of the full moon | 望日 | wàng rì | ɰu34 ʂ̍ɚ33 β̩ɚ31̤ 1 день 2 десять 3 пять | ʂ̍ɚ33 (~ ʈʂɚ33) β̩ɚ31ˀ 1 десять 2 пять | ˀʄa44 ku̯ɤi̯42 ʔa44 maŋ44 ʁoŋ44 5 день |
707 | тридцатое число | ngày ba mươi | thirteenth day (of the month) | 三十号 | sān shí hào | ɰu34 sãŋ33 ʂ̍ɚ33 1 день 2 три 3 десять | saŋ33 ʂ̍ɚ33 1 три 2 десять | tu̯a44 ku̯ɤi̯42 ʔa44 ʁoŋ44 3 пресиллаб 4 день |
708 | день Нового года | ngày tết | New Year's day | 新年 | xīn nián | ɰu34 qu45 ha45 1 день | ɰu24 ɗi34 qu45 ha45 1 день | — |
709 | праздничный день (по лунному календарю) | ngày thân minh | holiday (according to the lunar calendar) | 清明 | qīng míng | ɰu34 ʦʰẽ33 mjẽ31 1 день | — | — |
710 | благоприятный день | ngày tốt | favorable day | 吉日 | jí rì | ɰu34 ɓi33 1 день 2 хороший | ɰu24 ɓi33ˀ 1 день 2 хороший | a44 ʁoŋ44 ʔi44 1 пресиллаб 2 день 3 хороший |
711 | неблагоприятный день | ngày xấu | unfavorable day | 凶日 | xiōng rì | ɰu34 pʰi34 1 день | ɰu24 pʰi35ˀ 1 день | a44 ʁoŋ44 mu44 ʔi44 1 пресиллаб 2 день 3 не 4 хороший |
712 | понедельник | thứ hai | Monday | 星期一 | xīng qī yī | — | ɰu24 ʈʰa31 pʰjeɲ31̤ 1 день | — |
713 | вторник | thứ ba | Tuesday | 星期二 | xīng qī èr | — | ɰu24 ɸ̍ɚ31 pɤ24 1 день | — |
714 | среда | thứ tư | Wednesday | 星期三 | xīng qī sān | — | ɰu24 maŋ42 taŋ33 1 день | — |
715 | четверг | thứ năm | Thursday | 星期四 | xīng qī sì | — | ɰu24 luŋ31 pʰjeɲ31̤ 1 день | — |
716 | пятница | thứ sáu | Friday | 星期五 | xīng qī wǔ | — | ɰu24 mja33 ɰãŋ31 1 день | — |
717 | воскресенье | chủ nhật | Sunday | 星期日,星期天 | xīng qī rì, xīng qī tiān | — | ɰu24 toŋ31 pɛɲ33 1 день | — |
718 | лунный календарь | âm lịch | lunar calendar | 农历 | nóng lì | jẽɲ34 li31̤ | jɤŋ31ˀ (~ ʑɤŋ31ˀ) li31ˀ | — |
719 | календарь по европейскому летоисчислению | dương lịch | European calendar | 阳历 | yáng lì | jaŋ31̤ li31̤ < кит. | — | — |
720 | день крысы (первый день двенадцатеричного цикла) | ngày con chuột | day of the rat (the first day of the duodecimal cycle) | 鼠日 | shǔ rì | ɰu34 ɕi33 1 день 2 ◊ крыса | — | — |
721 | день быка (второй день двенадцатеричного цикла) | ngày con bò, ngày sửu | day of the ox (the second day of the duodecimal cycle) | 牛日 | niú rì | ɰu34 ɲi44 1 день 2 ◊ бык | — | — |
722 | день тигра (третий день двенадцатеричного цикла) | ngày con hổ, ngày dần | day of the tiger (the third day of the duodecimal cycle) | 虎日 | hǔ rì | ɰu34 ɗi44 1 день 2 ◊ тигр | — | — |
723 | день кролика (четвёртый день двенадцатеричного цикла) | ngày con thỏ, ngày mão | day of the rabbit (the forth day of the duodecimal cycle) | 兔日 | tù rì | ɰu34 ɗɔ33 tʰu45 lu44 1 день 2 кролик | — | — |
724 | день дракона (пятый день двенадцатеричного цикла) | ngày con rồng | day of the dragon (the fith day of the duodecimal cycle) | 龙日 | lóng rì | ɰu34 ʄjoŋ44 1 день 2 ◊ дракон | — | — |
725 | день змеи (шестой день двенадцатеричного цикла) | ngày con rắn, ngày tỵ | day of the snake (the sixth day of the duodecimal cycle) | 蛇日 | shé rì | ɰu34 ŋɯ44̤ 1 день 2 ◊ змея | — | — |
726 | день лошади (седьмой день двенадцатеричного цикла) | ngày con ngựa, ngày ngọ | day of the horse (the seventh day of the duodecimal cycle) | 马日 | mǎ rì | ɰu34 ni33 1 день 2 ◊ лошадь | — | — |
727 | день козы (восьмой день двенадцатеричного цикла) | ngày con dê, ngày mùi | day of the sheep (the eighth day of the duodecimal cycle) | 羊日 | yáng rì | ɰu34 ma33 ma33 1 день 2 ◊ коза | — | — |
728 | день обезьяны (девятый день двенадцатеричного цикла) | ngày con khỉ, ngày thộn | day of the monkey (the ninth day of the duodecimal cycle) | 猴日 | hóu rì | ɰu34 kʲi33 1 день 2 ◊ обезьяна | — | — |
729 | день курицы (десятый день двенадцатеричного цикла) | ngày con gà | day of the rooster (the tenth day of the duodecimal cycle) | 鸡日 | jī rì | ɰu34 qe44 1 день 2 ◊ курица | — | — |
730 | день собаки (одинадцатый день двенадцатеричного цикла) | ngày con chó, ngày tuất | day of the dog (the eleventh day of the duodecimal cycle) | 狗日 | gǒu rì | ɰu34 ʰm̩̃45 1 день 2 ◊ собака | — | — |
731 | день свиньи (двенадцатый день двенадцатеричного цикла) | ngày con lợn, ngày hợi | day of the pig (the twelth day of the duodecimal cycle) | 猪日 | zhū rì | ɰu34 ʰñ̩33 1 день 2 ◊ свинья | — | — |
732 | неделя | tuần | week | 星期,周 | xīng qī,zhōu | ʈʂ̬̍ɚ33 kʰɯ31̤ 1 один 2 неделя (в неделе у гэлао шесть дней) | ʈʂ̬̬ɚ33 kʰɯ31̤ 1 один | ɗʓei̯44 ʨʰi31̤ |
733 | первый день первой недели (месяца) | ngày mồng một tuần thứ nhất | first day of first week (of a month) | 第一周的第一天 | dì yī zhōu de dì yī tiān | ɰu34 ɕi33 1 день | — | — |
734 | первая неделя (месяца) (время первого рыночного дня месяца) | tuần thứ nhất | first week (of a month) | 本月的第一周 | běn yuè de dì yī zhōu | ʈʂ̬̍ɚ33 kʰɯ̤31 1 один 2 неделя | — | — |
735 | вторая неделя (месяца) (время второго рыночного дня месяца) | tuần thứ hai | second week (of a month) | 本月的第二周 | běn yuè de dì èr zhōu | sɛ̃ɲ34 kʰɯ31 1 два 2 неделя | — | — |
736 | третья неделя (месяца) (время третьего рыночного дня месяца) | tuần thứ ba | third week (of a month) | 本月的第三周 | běn yuè de dì sān zhōu | tɔ45 kʰɯ31 1 три 2 неделя | — | — |
737 | четвертая неделя (месяца) (время четвертого рыночного дня месяца) | tuần thứ bốn | forth week (of a month) | 本月的第四周 | běn yuè de dì sì zhōu | pɸ̬̍ɚ45 kʰɯ31 1 четыре 2 неделя | — | — |
738 | пятая неделя (месяца) (время пятого рыночного дня месяца) | tuần thứ năm | fifth week (of a month) | 本月的第五周 | běn yuè de dì wǔ zhōu | mlε̃ɲ34 kʰɯ31 1 пять 2 неделя | — | — |
739 | месяц | tháng | month | 月 | yuè | ˀʄi45ˀ | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗi45 | {ⁿɗ̥ai̯44} |
740 | этот месяц | tháng này | this month | 这个月 | zhè ge yuè | ʈʂ̬̍ɚ33 ˀʄi45 ni31 1 один 2 месяц 3 этот | ʈʂ̬̍ɚ33 ʄi45 ni31ˀ 1 один 2 месяц 3 этот | tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 2 месяц |
741 | прошлый месяц | tháng trước | last month | 上个月 | shàng ge yuè | ʈʂ̬̍ɚ33 ˀʄi45 ɲi45 qu44 1 один 2 месяц 3+4 перед, перёд | ʈʂ̬̍ɚ33 ʄi45 ɲi45 qu55 1 один 2 месяц 3 перед, перёд | tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 ma34 sa42 ku̯ɤi̯44 2 месяц |
742 | будущий месяц | tháng sau | next month | 下个月 | xià ge yuè | ʈʂ̬̍ɚ33 ˀʄi45 ɲi44 leɲ44 1 один 2 месяц 3+4 потом, сзади | ʈʂ̬̍ɚ33 ʄi45 ɲi45 leɲ24 1 один 2 месяц 3 следующий, потом | tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 ma34ˀ [ʔa44] li44 2 месяц 4+5 далёкий |
743 | январь | tháng giêng | January | 一月 | yī yuè | ˀʄi45 ʈʂ̬̍ɚ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 один | ʈʂ̬̍ɚ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 один | tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 1 один 2 месяц |
744 | февраль | tháng hai | February | 二月 | èr yuè | ˀʄi45 l̩ɚ44 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 два | lɨ35 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 два | sei̯44 ⁿɗ̥ai̯44 1 два 2 месяц |
745 | март | tháng ba | March | 三月 | sān yuè | ˀʄi45 sɔ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 три | sa33 jĩ33 tʲeɲ33ˀ 1 три | tu̯a44 (~ ʈu̯a44) ⁿɗ̥ai̯44 1 три 2 месяц |
746 | апрель | tháng tư | April | 四月 | sì yuè | ˀʄi45 sɯ44 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 четыре | sɯ24 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 четыре | pu44 ⁿɗ̥ai̯44 1 четыре 2 месяц |
747 | май | tháng năm | May | 五月 | wǔ yuè | ˀʄi45 β̩ɚ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 пять | β̩ɚ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 пять | maŋ44 ⁿɗ̥ai̯44 1 пять 2 месяц |
748 | июнь | tháng sáu | June | 六月 | liù yuè | ˀʄi45 lu33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 шесть | lu33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 шесть | ɬoŋ44 ⁿɗ̥ai̯44 1 шесть 2 месяц |
749 | июль | tháng bảy | July | 七月 | qī yuè | ˀʄi45 ʨʰi33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 семь | ʨʰi33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 семь | tɯ44 ⁿɗ̥ai̯44 1 семь 2 месяц |
750 | август | tháng tám | August | 八月 | bā yuè | ˀʄi45 pɔ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 восемь | pɔ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 восемь | ʁo44 ⁿɗ̥ai̯44 2 месяц |
751 | сентябрь | tháng chín | September | 九月 | jiǔ yuè | ˀʄi45 kʲi32 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 девять | ʨi32 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 девять | ʂɤi̯42 ⁿɗ̥ai̯44 1 девять 2 месяц |
752 | октябрь | tháng mười | October | 十月 | shí yuè | ˀʄi45 ʂɿ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 десять | ʂ̍ɚ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 десять | la44 ku̯ɤi̯42 ⁿɗ̥ai̯44 3 месяц |
753 | ноябрь | tháng mười một | November | 十一月 | shí yī yuè | ˀʄi45 tɔ̃33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц | to33 jĩ33 tʲeɲ33ˀ | ʄ̥a44 ku̯ɤi̯42 tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 3 один 4 месяц |
754 | декабрь | tháng chạp | December | 十二月 | shí èr yuè | ˀʄi45 lɔ43 ji33 kʲẽ33 1 месяц | lɔ32 ji33 tʲeɲ33ˀ | ⁿʄ̥a44 ku̯ɤi̯42 sei̯44 ⁿɗ̥ai̯44 3 два 4 месяц |
755 | год (о возрасте) | tuổi | age, year of age | 岁 | suì | pl̩ɚ45ˀ | lɔ31ˀ pl̩ɚ35ˀ pl̩ɚ35ˀ 1 клф. 2 год | ji33 (~ ʑi33) su̯ɤi̯325ˀ |
756 | год (о времени) | năm | year | 年 | nián | pl̩ɚ45 | pl̩ɚ35ˀ | ji33 (~ ʑi33) ɲin42 2 год |
757 | этот год | năm nay | this year | 今年 | jīn nián | pl̩ɚ45 ni31 1 год 2 этот | pl̩ɚ35ˀ ni31ˀ 1 год 2 этот | ʨeɲ24 ɲin42 2 год |
758 | прошлый год | năm ngoái | last year | 去年 | qù nián | ʈʰãŋ32̤ l̩ɚ45 | ʈʂʰɔŋ32̤ nu45 | ʨʰiu̯423ˀ (~ ɕʰiu̯423ˀ) ɲin42 2 год |
759 | позапрошлый год | năm kia | year before last | 前年 | qián nián | ʈʰãŋ32̤ qu45 | ʈʂʰɔŋ32̤ qu45 | ʨʰi43 ɲin42 2 год |
760 | два года назад | năm kìa | two years ago | 大前年 | dà qián nián | — | ʈʂʰɔŋ32̤ lo33 lo33 qu45 | saŋ423ˀ ʨʰi43 ɲin42 3 год |
761 | будущий год | sang năm | next year | 明年 | míng nián | pl̩ɚ45 ɲi44 lɛ̃ɲ44 1 год 2+3 сзади | pl̩ɚ35ˀ ɲi35 leɲ24 1 год | m̥ɤn42 ɲin34ˀ 2 год |
762 | через год | sang năm nữa | in a year | 后年 | hòu nián | kʰa33 ɲi31ˀ | ʈʂ̬̍ɚ33 pl̩ɚ24 lo33 lo33 ɲi45 leɲ24 1 один 2 год 5+6 следующий, потом | hɤu̯324 ɲin42 2 год |
763 | сезон, время года | mùa | season | 季节 | jì jié | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ 1 один 2 клф. 3+4 время | — |
764 | сезон дождей | mùa mưa | rainy season | 雨季 | yǔ jì | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ mɤi̯24 ɗoŋ35 1 один 2 клф. 3+4 время 5+6 дождь | — |
765 | сухой сезон | mùa khô | dry season | 旱季 | hàn jì | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ ʐu45 kɯ31 1 один 2 клф. 3+4 время 5 небо 6 сухой | — |
766 | весна | mùa xuân | spring | 春天 | chūn tiān | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ ʂa33 pi45 1 один 2 клф. 3+4 время | ji42 ʨʰuɤn34ˀ < кит. |
767 | лето | mùa hè | summer | 夏天 | xià tiān | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ lu33 ji33 tʲeɲ31ˀ 1 один 2 клф. 3+4 время 6+7 час | ji42 ha323ˀ < кит. |
768 | осень | mùa thu | autumn, fall | 秋天 | qiū tiān | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ pɔ32 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 один 2 клф. 3+4 время 6+7 час | — |
769 | зима | mùa đông | winter | 冬天 | dōng tiān | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ toŋ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 один 2 клф. 3+4 время 6+7 час | ji42 taŋ34ˀ < кит. |
770 | теперь | bây giờ | now | 现在 | xiàn zài | ʈʂ̬̍ɚ33 ʂẽ32 me31̤ (~ mje31̤) 1 один | ʈʂ̬̍ɚ33 ʂ̍ɚ33 ni31 1 один 2 ◊ время 3 этот | ˀʄa42 ni34ˀ (~ ne34ˀ) 2 этот |
771 | в это время, сейчас | dạo này | at that time | 这时候 | zhè shí hou | ʈʂ̬̍ɚ33 tu33 ni31 1 один 3 этот | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31 ʨẽ34 ni31 1 один 2 клф. 3 ◊ время 5 этот | — |
772 | сразу же | ngay | immediately | 马上,立刻 | mǎ shàng, lì kè | qu33 ɗi34 | kɯ33 ɗi24 | ʄa31̤ nin34 ɗo44 |
773 | в давние времена | ngày xưa | in the old times | 昔日,过去 | xī rì, guò qù | tɔ31ˀ qu45ˀ | sɒ24 pl̩ɚ45ˀ ɲi55 qu55 2 год 3+4 перед, сначала | sa31̤ ku̯ɤi̯44 |
774 | давным-давно | ngày xửa ngày xưa | long ago | 很久很久以前 | hěn jiǔ hěn jiǔ yǐ qián | tɔ31ˀ qu45ˀ tɔ31ˀ qɚ31 | — | — |
775 | с давних пор | từ lâu | for a long time, for ages | 自古以来 | zì gǔ yǐ lái | ʂi44 ʐɿ33 | qu45 ɗu34 (~ ⁿɗu24) lo31ˀ | ku̯ɤi̯44 hɤn34ˀ |
776 | недавно | gần đây | not long ago | 最近 | zuì jìn | ki34 kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 ʈʰɯ31 hɯ34 | tɔ32 lɨ24 ni31 3 этот | nɤŋ44 ⁿʄo34ˀ (~ ʝo34ˀ) |
777 | только что, недавно | mới đây | not long ago | 刚才 | gāng cái | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɕa33 mi45 ni31 | — |
778 | только (что); едва | vừa | just now | 刚,刚才 | gāng, gāng cái | ɲɔ45 ɲɔ45 | {ɲo24 ɲo45} | — |
779 | только что, минуту назад | lúc nãy | a minute ago | 刚才 | gāng cái | ɲo45 ɲo45 ti32 ni31 1+2 только что 4 этот | ɲo45 ɲo55 ti33 ni31 1+2 только что 4 этот | ˀʄa42 ni34ˀ (~ ne34ˀ) |
780 | в предыдущий момент | lúc trước | a moment ago | 以前 | yǐ qián | tɔ31ˀ qu45 2 ◊ перед, впереди | ɲi45 qu35 | — |
781 | в то время, тогда | dạo ấy | at the time | 那时 | nà shí | ʈʂ̬̍ɚ33 tu33 ɓɯ31 1 один 3 тот | ʈʂ̬̍ɚ42 ɗu24 ʂ̍ɚ31 ʨẽ34 ɓu31 1 один 2 клф. 3 ◊ время 5 тот | — |
782 | раньше | trước | before | 以前 | yǐ qián | ɲu45 qu45 | ɲi45 qu45 ti33 (~ t̬i33) ni31 1+2 перед, сначала 4 этот | sa42 ku̯ɤi̯44 (P) |
782 | — | — | sa42 ku̯ɤi̯44 (K, S) | |||||
783 | в будущем, потом | sau đây | after, in the future | 以后 | yǐ hòu | tɔ44 ɲi44 lẽ44 ni31 2+3 за, потом 4 этот | ɲi45 leɲ24 ni31 1+2 сзади, потом 3 этот | — |
784 | в будущем, впоследствии | sau này | after, in the future | 今后 | jīn hòu | tɔ44 ɲi44 lẽɲ44 2+3 за, потом | ɲi45 leɲ24 ni31 1+2 сзади, потом 3 этот | ta423 li44 |
785 | ещё через некоторое время | lạt nữa, tí nữa | after some time | 待一会儿 | dài yī huìr | cɔ33 ʂi31 a32 li34 | qɯ24 kʰi42 heɲ31 | — |
786 | скоро, ещё немного и... | chẳng bao lâu nữa | soon, a little later | 过一会儿..就 | guò yī huìr... jiù | hɔ33 nɔ33 ʂɿ31 hɯ34 ʈʂ̬̍ɚ31 ɠɔ33 | — | — |
787 | через мгновение | lúc nữa | after a moment | 过一会儿 | guò yī huìr | ʈʂ̬̍ɚ33 ʂ̍ɚ31 a32 li34ˀ 1 один | ji33 ʈɤ̃ŋ44 li24 | ⁿɗʓei̯44 ha42 |
788 | после | sau (khi) | after | 当...之后 | dāng...zhī hòu | ɲi44 lɛɲ44 | ɲi45 leɲ24 | ta423 l̥i44 |
789 | сначала | lúc đầu | at first | 最初 | zuì chū | ʨʰi32 tʰɤ31 | ʨʰi31 tʰɯ31 | sa31̤ ku̯ɤi̯44 |
790 | потом | lúc sau | then, later on | 再 | zài | tɔ44 ɲi44 lẽɲ44 2+3 за, потом | ɲi45 leɲ24 | ta423 li44 |
791 | часто | hay, thường xuyên | often | 经常 | jīng cháng | kʰẽi̯31̤ (~ kʰẽŋ31̤) | ʈʰɤŋ42 ʂ̍ɚ31ˀ 2 ◊ время | ʔi44 |
792 | редко | ít khi | seldome, rarely | 很少,不常 | hěn shǎo, bù cháng | qo34 kʰi33 | qɯ24 kʰi42 | — |
793 | иногда | thỉnh thoảng | sometimes | 不时,偶尔 | bù shí, ǒu ĕr | pa45 pa45 | pa55 pa55 ɰɯ42 | — |
794 | всегда | bao giờ cũng | always | 总是 | zǒng shì | tʰɒ44 nɔ̃33 | — | — |
795 | всегда | buổi nào cũng | always | 总是 | zǒng shì | tʰɒ44 nɔ̃33 | — | — |
796 | всегда | luôn luôn | all the time | 经常,时常 | jīng cháng, shí cháng | ʨja31̰ ʨja31̰ˀ | ʈʰɤŋ42 ʂ̍ɚ31ˀ | — |
797 | постоянно, вечно | mãi mãi | constantly, forever | 永远 | yǒng yuǎn | — | tʰa24 nɤ̃33 tʰa35 nɤ̃33 | — |
798 | никогда | không bao giờ | never | 从不,永不 | cóng bù, yǒng bù | mɒ33 ʈʂ̬ɔ31 | mɔ24 pɔ31ˀ ɖ̥ʐɿ33 ni31 [ʈʂ̬o31] 1 отриц. 4 этот 5 отриц. | — |
798 | mɒ33 tʰɒ44 nɔ̃33 ʈʂ̬ɔ31 1 отриц. 2+3 всегда 3 отриц. | — | — | |||||
799 | успевать | kịp | be in time | 来得及 | lái de jí | ʔɔ24 lɛɲ24 | ɰɯ24 ʔɔ24 leɲ24 | kʰu̯ai̯42 |
800 | спешить | vội | hurry v. | 匆忙 | cōng máng | mɔ̃32̤ | mɤ̃ŋ31̤ | ʦʰo34 hɤn44 |
801 | долго | lâu | long, prolonged | 长久 | cháng jiǔ | ʂi34 ʐɿ33 | ʂi24 ʐɿ33 hẽɲ31 (~ χeɲ31) 3 очень | ku͜ɤi44 |
802 | поздно | muộn | late | 晚 | wǎn | leɲ34 | leɲ24 | {li44} |
803 | рано | sớm | early | 早 | zǎo | qu45 | qu45̤ | — |
804 | быстрый, скорый; быстро, скоро | nhanh, mau | fast; quickly | 快 | kuài | ʐɤ̟34 kɤ33 {hẽ31̤} | ʐɯ35 kɯ33 | — |
804 | ʐɤ34 kɤ33 | kɯ33 | kʰu̯ai̯31 | |||||
805 | шустрый, быстрый | nhanh (nhẹn) | quick | 敏捷 | mǐn jié | ʐɤ̟34 kɤ33 | liɲ31̤ tuŋ24 | kʰu̯ai̯42 |
806 | быстро, скоро | chóng | quick, fast, rapid; quickly, rapidly | 迅速 | xùn sù | — | ʐɯ35 kɯ33 | — |
807 | неторопливый | thong thả | leisurely, unhurried | 慢腾腾 | màn téng téng | ɖʐɤ31ˀ ɗi34 | ʈu31ˀ ʈɤŋ31ˀ ʈu31ˀ ʈɤŋ31ˀ | — |
808 | медленный | chậm | slow, late | 慢 | màn | pʰi31̤ | pʰi31̤ | pʰi44 |
809 | не очень быстрый достаточно медленный | chầm chậm | rather slow, not very quick | 比较慢 | bǐ jiào màn | qɔ33 pʰi32̤ pʰi31̤ 2 медленный 3 медленный | ɖy24 ɖy31 pi24 | — |
810 | медлительный, неповоротливый | chậm chạp | sluggish, slow(ly) | 缓慢 | huǎn màn | ku45 pʰi31̤ hẽ31̤ 2 медленный 3 очень | ɕi33 pʰi31̤ 2 медленный | — |
811 | вид биол., класс биол. | loài, loại | kind, sort, species, type | 类,种 | lèi, zhǒng | ʈu45 ˀju33 | ʈɤ33 ʈɤŋ33 | — |
812 | стая | đàn, bầy | flock (of birds), flight (of birds) | 群 | qún | — | ʈɔ33 | ʑi31̤ paŋ34ˀ |
813 | стадо, стая | đàn, bầy | herd | 群 | qún | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓõ33 | ʈɔ33 | ʑi42 pau̯34ˀ |
814 | зверь | con thú | wild animal, (wild) beast | 野物 | yě wù | lɔ33 ɓo34 qu33 2+3 лес | ʈ̬ɿ35 ʔi33 | — |
815 | самец атриб. | đực (bò ~) | male | 牡,雄性,公 | mǔ, xióng xìng, gōng | lɔ31ˀ po33̤ | ɗɔ33 ɓɔ24ˀ 1 клф. 2 ◊ самец | pu34ˀ |
816 | самка атриб. | cái (bò ~) | female (cow) | 母: 母牛 | mǔ: mǔ niú | ɗɔ33 (~ lɔ33) mɤi̯33 1 клф. 2 ◊ самка | ɗɔ33 (~ lɔ33 ~ ɗɔ32) mi33 ɲi24 1 клф. 2 жен. 3 корова | ʰma24̤ |
817 | домашние животные, скот | súc vật | cattle, livestock | 畜物 | chù wù | ʧu45 ˀju33 | — | — |
818 | домашний скот | gia súc | domestic cattle | 家畜 | jiā chù | ʨu45 ˀju33 | lɔ31ˀ ho35 lɔ31ˀ ha35 1 клф. 3 клф. | ʔaŋ44 |
819 | крупный рогатый скот | trâu bò | buffalo and ox, bovine | 牛 | niú | — | ɲi24 ʂɿ24 ɲi24 m̩̃33 1+2 ◊ корова, бык 3+4 ◊ буйвол, буйволица | — |
820 | корова, бык | bò | cow, ox, bull | 黄牛 | huáng niú | lɔ33 (~ ɗɔ33) ɲi34 ʂɿ33 1 клф. 2 ◊ корова, бык, буйвол, буйволица | ɗɔ33 (~ lɔ33) ɲi24 ʂɿ24 1 клф. 2 ◊ корова, бык | ɲi44 qai̯44 |
821 | бык | bò đực | bull | 公牛 | gōng niú | lɔ33 (~ ɗɔ33) pu33 ɓa31ˀ 1 клф. 2 ◊ самец | ɗɔ33 po33 (~ pu33) ɓa31ˀ 1 клф. 2 ◊ самец | pu34 la44 qoŋ44 1 самец |
822 | корова | bò cái | cow | 母牛 | mǔ niú | lɔ33 (~ ɗɔ33) mi33 ɲi34 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ корова, бык | ɗɔ33 mi33 ɲi24 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ корова, бык | m̥a334̰ ɲi44 qai̯44 1 самка |
823 | дойная корова | bò sữa | milk cow | 乳牛 | rǔ niú | mi33 ɲi34 pβ̩45 1 ◊ самка 2 ◊ корова, бык 3 ◊ вымя | ɗɔ33 mi33 ɲi24 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ корова, бык | — |
824 | телёнок | bê | calf | 牛犊 | niú dú | lɔ31 ɲi34 1 клф. 2 ◊ корова, бык | lɔ31 ŋɔ45 ɓa31ˀ 1 клф. 2 ◊ детёныш | l̥i44 ɲi44 ˀja31 3 детёныш |
825 | телёнок, буйволёнок | con bê, con nghé | calf, buffalo calf | 小牛 | xiǎo niú | lɔ31 ɲi45 1 клф. | — | — |
826 | буйвол, буйволица | trâu | buffalo | 水牛 | shuǐ niú | lɔ33 (~ ɗɔ33) ɲi34 m̩̃33 1 клф. 2 ◊ корова, бык, буйвол, буйволица 3 вода | ɗɔ33 (~ lɔ33) ɲi24 m̩̃33 1 клф. 2 ◊ корова, бык 3 вода | ɲi44 ʔaŋ334̰ 2 вода |
827 | буйвол | trâu đực | buffalo (bull) | 公水牛 | gōng shuǐ niú | lɔ33 pu33 ɓa31ˀ ɲi34 m̩̃33 1 клф. 2 самец 4+5 буйвол | [po42] po42 ɓa31ˀ ɲi24 m̩̃33 2 самец 4 корова, бык 5 вода | pu34 la42 qoŋ44̰ 1 самец |
828 | лошадь | ngựa | horse | 马 | mǎ | ɗɔ33 ni33 1 клф. 2 ◊ лошадь | ɗɔ33 ni33 1 клф. 2 ◊ лошадь | ni334̰ |
829 | жеребец | ngựa đực | stallion, stud | 公马 | gōng mǎ | ɗɔ33 pu33 ni33 1 клф. 2 ◊ самец 3 ◊ лошадь | lɔ42 po33 ni33 1 клф. 2 самец 3 лошадь | pu335̤ ni34ˀ 1 самец 2 лошадь (кобыла, жеребец) |
830 | кобыла | ngựa cái | mare; horse | 雌马 | cí mǎ | lɔ33 mi33 ni33 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ лошадь | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ni33 1 клф. 2 самка 3 лошадь | m̥a34ˀ ni34ˀ 1 самка 2 лошадь (кобыла, жеребец) |
831 | жеребёнок | ngựa con | foal | 小马 | xiǎo mǎ | lɔ33 ŋɔ45 ni33 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ лошадь | lɔ42 ŋɔ55 ni33 1 клф. 2 детёныш 3 лошадь | ni34ˀ ˀja31̤ 1 лошадь (кобыла, жеребец) 2 детёныш |
832 | свинья, хряк | lợn | pig, swine, boar | 猪 | zhū | ɗɔ33 ʰñ̩44 1 клф. 2 ◊ свинья, хряк | ɗɔ33 ʰñ̩24 1 клф. 2 ◊ свинья, хряк | ɸɤŋ44 |
833 | хряк | lợn đực | boar | 公猪 | gōng zhū | ɗɔ33 pu33 ʰñ̩44 1 клф. 2 ◊ самец 3 свинья, хряк | lɔ31ˀ po33 ʰñ̩24 1 клф. 2 самец 3 ◊ свинья, хряк | pu34 ɸɤŋ44 1 самец 2 свинья, хряк |
834 | свинья | lợn cái | pig | 母猪 | mǔ zhū | ɗɔ33 mi33 ʰñ̩44 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ свинья, хряк | lɔ31ˀ ʈʰu31ˀ ʰñ̩24 1 клф. 3 ◊ свинья, хряк | m̥a335̰ ɸɤŋ44 1 самка 2 свинья, хряк |
835 | свиноматка | lợn nái | sow | 母猪,牝豚 | mǔ zhū, pìn tún | ɗɔ33 mi33 ʰñ̩44 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ свинья, хряк | mi33 jɔ45 ʰñ̩24 1 самка 3 ◊ свинья, хряк | ʰm̃a24̤ ɸɤŋ44 1 самка 2 свинья, хряк |
836 | поросёнок | lợn con | sucking pig, piglet | 小猪 | xiǎo zhū | ɗɔ33 (~ lɔ33) ŋɔ45 ʰŋ̃̍45 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ свинья, хряк | lɔ31ˀ ŋɔ35 hoŋ55 1 клф. 2 ◊ детёныш | {li44} ɸɤŋ44 ˀja31̤ 2 свинья, хряк 3 детёныш |
837 | коза, козёл | dê | goat | 羊,山羊 | yáng, shān yáng | lɔ33 (~ ɗɔ33) ma33 ma33 1 клф. | ɗɔ33 ma33 ma33 1 клф. | {a44} ʈʂʰɤ44 (~ ʂɤ44) |
838 | овца, баран | cừu | sheep | 绵羊 | mián yáng | lɔ33 ju34 1 клф. 2 ◊ овца, баран. | — | — |
839 | баран | cừu đực | ram | 公绵羊 | gōng mián yáng | lɔ33 pu33 ju34 1 клф. 2 ◊ самец 3 ◊ овца, баран | — | — |
840 | овца | cừu cái | ewe | 母绵羊 | mǔ mián yáng | lɔ33 mi33 ju34 1 клф. 2 ◊ самка овца, баран | — | — |
841 | ягнёнок | cừu con | lamb | 小羊 | xiǎo yáng | lɔ33 ŋɔ45 ju34 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ овца, баран | — | — |
842 | собака | chó | dog | 狗 | gǒu | ɗɔ33 ʰm̩̃45 1 клф. 2 ◊ собака | lɔ33 ʰm̩̃55 1 клф. 2 ◊ собака | haŋ44 |
843 | охотничья собака | chó sắn | hunting dog | 猎狗 | liè gǒu | ɗɔ33 ʰm̩̃45 ʈɿ31 pi45 1 клф. 2 ◊ собака | ɗɔ33 ʰm̩̃55 ʈɯ31ˀ pi55 1 клф. 2 ◊ собака | — сильным шумом |
844 | кошка, кот | mèo | cat | 猫 | māo | ɗɔ33 ma45 1 клф. 2 ◊ кошка, кот | ɗɔ33 ma55 1 клф. 2 ◊ кошка, кот | liu̯42 ʈʂʰɤ44 |
845 | кошка | mèo cái | she-cat | 雌猫 | cí māo | mi33 ma45 1 ◊ самка 2 ◊ кошка, кот | — | — |
846 | котёнок | mèo con | kitten | 小:小猫 | xiǎo: xiǎo māo | ɗɔ33 / lɔ31ˀ ŋɔ45 ma45 1 клф. 2 детёныш 3 кошка, кот | ɗɔ33 lɔ31ˀ | ˀja31̤ тж. ‛детёныш’ |
847 | тигр | hổ | tiger | 老虎 | lǎo hǔ | lɔ33 ɗi34 1 клф. 2 ◊ тигр | lɔ33 (~ ɗɔ33) pi55ˀ 1 клф. | mɓe42 qaŋ34ˀ |
848 | медведь | gấu | bear | 熊 | xióng | lɔ33 pi45 1 клф. 2 ◊ медведь | lɔ33 (~ ɗɔ33) mi55ˀ 1 клф. | kʰu̯aŋ42 ʨi44 |
849 | кабан | lợn lòi | wild boar | 野猪 | yě zhū | — | — 1 клф. | ɸoŋ44 nɗaŋ44 1 свинья |
850 | кабан, вепрь | lợn rừng | wild boar | 野猪 | yě zhū | ʰñ̩34 tɔ31ˀ | ʰñ̩24 to31ˀ 1 свинья, хряк | ɸɤŋ44 ⁿɗaŋ44 |
851 | стадная свинья (дикая) | lợn đàn | herd pig (wild) | 猪群的野猪 | zhū qún de yě zhū | ɗɔ33 ʰñ̩44 to31ˀ 1 клф. 2 ◊ свинья, хряк | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗ̥ɔ33 ʰñ̩24 to31ˀ 1 один 2 клф. 3+4 дикая свинья | ɗʓe44 po42 ɸɤŋ44 3 свинья, хряк |
852 | нестадная свинья (дикая) | lợn độc | non-herd pig (wild) | 野猪 | yě zhū | ɗɔ33 ʰñ̩44 to31ˀ 1 клф. 2 ◊ свинья, хряк | ʰñ̩24 to31ˀ 1 свинья, хряк | — |
853 | дикий буйвол, Bubalis arnee | trâu rừng | wild water buffalo, Asian buffalo | 野水牛 | yě shuǐ niú | — | {ɗɔ33 ɲi24 m̩̃33 ɓo24 qu33} 1+2+3 буйвол 4+5 лес | ʰn̩44 ⁿɗaŋ44 |
854 | бантенг, Bos javanicus | bò rừng | bull, aurochs | 野牛 | yě niú | ɲi34 l̩ɚ31ˀ ɖʐɤ34 1 ◊ корова, бык 3 ◊ гора | {ɗɔ33 ɲi34 ɓщ24 qu42} 1 клф. 2 корова, бык 3+4 лес | ʰn̩44 a42 qai̯44 ⁿɗaŋ44 |
855 | горный козёл | dê rừng, sơn dương | mountain goat | 山羊 | shān yáng | ʂã33 jãŋ33 | lɔ33 (~ ɗɔ33) ʈɑŋ33 ʈʂ̬̍ɚ31 | [a44] ʈʂʰɤ44 ⁿɗaŋ44 1 пресиллаб 2 коза, козёл |
856 | замбар, Cervus unicolor | nai (không sừng) | sambar | 麋鹿 | mí lù | ɲi34 l̩ɚ31 ɖʐi34 mo31 ʂõ33 1 ◊ корова, бык | lɔ33 (~ ɗɔ33) ʂɔ33 jɤŋ31 1 клф. | — |
857 | волк | chó sói | wolf | 狼 | láng | — | lɔ33 (~ ɗɔ33) ji33 kɤ33 1 клф. | haŋ44 ⁿɗaŋ44 1 собака |
858 | дикая кошка | mèo rừng | wild cat | 野猫 | yě māo | lɔ33 qu33 (~ qo33) 1 клф. | lɔ33 (~ ɗɔ33) qo33 (~ qu33) 1 клф. | liu̯42 ʈʂʰɤ44 ⁿɗaŋ44 |
859 | пантера | (con) báo | panther | 豹 | bào | — | lɔ33 (~ ɗɔ33) ʈɔ55 ʂi33 1 клф. | — |
860 | обезьяна | khỉ | monkey | 猴 | hóu | lɔ33 kʲi33 1 клф. 2 ◊ обезьяна | lɔ33 (~ ɗɔ33) tʲi33 1 клф. | ta325ˀ |
861 | орангутан(г) | đười ươi | orangutan | 猩猩 | xīng xīng | ɗɔ33 (~ lɔ33) mɒ33 pja45 1 клф. | lɔ33 (~ ɗɔ33) mɔ33 lu31 1 клф. | — |
862 | гиббон | vượn | gibbon | 长臂猿 | cháng bì yuán | tɯ33 hɯ31 kʲi33 3 ◊ обезьяна | lɔ33 (~ ɗɔ33) tu32 hɯ31 1 клф. | — |
863 | слон | voi | elephant | 象 | xiàng | lɔ33 sjãŋ34 1 клф. | ɗɔ33 aŋ33 ʦʰɯ34ˀ 1 клф. | ɕaŋ423ˀ kʰo42 |
864 | лиса | (con) cáo. | fox | 狐狸 | hú li | ɗɔ33 (~ lɔ33) hu̯a32 ji34 lɛɲ31ˀ 1 клф. | lɔ33 (~ ɗɔ33) ʈɔ55 ʐu̯a31ˀ | hu̯aŋ42 ʨi44 |
865 | виверра, циветта малая | cầy hương | civet(-cat) | 小灵猫 | xiǎo líng māo | mi33 caŋ44 ʦ̬ɚ31 | ɗɔ33 lɔ31ˀ mo55̤ 1 клф. | ɕi44 (~ ʑi44) kɤu̯44 < кит. |
866 | белка | sóc | squirrel | 松鼠 | sōng shǔ | ɕi33 (~ ʂi33) ɓi33 ʨa33 lɔ32 lɔ31ˀ | lɔ33 (~ ɗɔ33) ɕi33 mi33 ʂɔ35 ʂɔ35 1 клф. | tjɛu̯325 ʈʂʰu44 < кит. |
867 | летяга волосатоногая, Belomys pearsonii | sóc bay | hairy-footed flying squirrel | 鸓 | lěi | ɗɔ33 (~ lɔ33) ju34 1 клф. | lɔ33 (~ ɗɔ33) jy33 1 клф. | — |
868 | шерстокрыл малайский, Galeopterus variegatus | chồn bay | Sunda flying lemur | 猫猴 | māo hóu | lɔ33 ji33 1 клф. | {ɗɔ33 ji33} | — |
869 | скунс | chồn hôi | skunk | 银鼠,伶鼬 | yín shǔ, líng yòu | ɗɔ33 (~ lɔ33) ʈɯ33 1 клф. | lɔ33 (~ ɗɔ33) lɔ31ˀ ʈɯ33 1 клф. | — |
870 | заяц, кролик | thỏ | hare, rabbit | 兔 | tù | lɔ33 tʰu34 lu33 1 клф. | ɗɔ33 lɔ31ˀ tʰu35 lu31ˀ 1 клф. | li42 ⁿɗ̥i34ˀ |
871 | панголин | tê tê | pangolin | 穿山甲 | chuān shān jiǎ | ɗɔ33 mi33 ʈʂõŋ45 ʂõŋ45 ʨja31ˀ 1 клф. | — | saŋ325 ʨa44 |
872 | дикобраз | nhím | porcupine | 箭猪 | jiàn zhū | ɗɔ33 (~ lɔ33) ʦ̬ɚ34̤ ʈu33 1 клф. | lɔ33 (~ ɗɔ33) ʦ̬ɯ24 ʈu33 1 клф. | sɤ32 ʈʂu34ˀ |
873 | мышь, крыса | chuột | mouse, rat | 鼠 | shǔ | ɗɔ33 (~ lɔ33) ɕi33 1 клф. 2 ◊ крыса, мышь | ɗɔ33 (~ lɔ33) ɕi33 1 клф. 2 ◊ мышь, крыса | ma34 sa44 ku̯ɤi̯44 |
874 | белая мышь | chuột bạch | white mouse | 白鼠 | bái shǔ | — | lɔ33 (~ ɗɔ33) jɤŋ31 ho24ˀ 1 клф. | — |
875 | землеройка (насекомоядное млекопитающее, похожее на мышь) | chuột chù | shrew, murk rat | 地鼠 | dì shǔ | lɔ33 ɕi33 mi34 pʰo31ˀ 1 клф. 2 ◊ крыса, мышь | ɗɔ33 lɔ31ˀ ʈɯ33 1 клф. | — |
876 | мышь домовая | chuột nhắt | mouse | 鼷鼠 | xī shǔ | lɔ33 ɕi33 mɔ33 pʰi45 1 клф. 2 ◊ крыса, мышь | ɗɔ33 ŋɔ35 ɕi33 1 клф. 2 детёныш 3 ◊ мышь, крыса | — |
877 | крыса (крупная, обычно живет в водосточных или канализационных трубах) | chuột cống | sewer-rat, brown rat | 沟鼠 | gōu shǔ | lɔ33 ɕi33 mi34 ju31ˀ 1 клф. 2 ◊ крыса, мышь | ɗɔ33 (~ lɔ33) ɕi33 mo31ˀ 1 клф. 2 ◊ мышь, крыса | ma34 sa44 ku̯ɤi̯44 ˀɗaŋ44 (~ ˀlaŋ44) < кит. |
878 | летучая мышь | dơi | bat | 蝙蝠 | biān fú | lɔ33 mi33 tõŋ33 ɓla34 1 клф. | mi33 tõŋ33 ɓla24ˀ | ʑi42 nɤu̯44 (~ lɤu̯44) su̯ɤi̯44 |
879 | рот, пасть | mồm | mouth, jaws | 嘴 | zuǐ | ɓu34 (~ ɓo34) ʈɯ31ˀ | ɓu24 (~ ɓo24) ʈɯ31ˀ | o44 su̯ɤi̯34 см. рот |
880 | панты | nhung hươu | velvet antler (young stag's first antlers) | 鹿茸 | lù róng | pɔ31ˀ qɯ44 1 клф. | qa31ˀ qɯ24 | — |
881 | рог оленя | gạc nai | deer antler | 鹿角 | lù jiǎo | pɔ31ˀ qɯ44 1 клф. | ɗɔ33 mɔ33 lu31ˀ 1 клф. | o44 tʆu44 |
882 | рог буйвола | sừng trâu | buffalo horn | 水牛的角 | shuǐ niú de jiǎo | qa31ˀ qɯ34 ɲi34 m̩̃33 3+4 ◊ буйвол | qa31ˀ qɯ24 ɗɔ33 ɲi34 m̩̃33 3+4+5 бык | tʆu44 ɲi44 (~ ʑi44) |
883 | хобот | vòi voi | trunk n | 象鼻 | xiàng bí | ɗa31ˀ ɗõŋ45 kʲẽ33 1 клф. | ɗa31ˀ ɓu34 ʈɨ31 lɔ33 (~ ɗɔ33) aŋ33 ʦʰɯ35 1 клф. 2+3 ◊ рот, пасть 4+5+6 слон | pi42 ʦ̬ɤ34ˀ |
884 | клык | nanh | canine tooth | 牙 | yá | ɗi33 pi34 pɸ̬̍ɚ34 jɔ31ˀ 1+2 зуб | ɗi33 lɔ33 ja31ˀ 1 ◊ зуб | ljɛu̯42 ʑa31̤ < кит. |
885 | клык кабана | nanh lợn rừng | wild boar tusk | 野猪的牙 | yě zhū de yá | ⁿɗi33 mi34 pi44 ʰñ̩44 tɔ31ˀ 4 ◊ свинья, хряк | ɗi33 lo34 ja31 lɔ33 ʰñ̩24 1 ◊ зуб 4+5 свинья, хряк | ljeu̯43 ʑa31̤ |
886 | лапа | cẳng chân | paw, leg | 小腿 | xiǎo tuǐ | ʦa45 kɯ31 2 ◊ нога | ɗu24 ma31ˀ no24 si35 1 клф. | la44 qɤ44 |
887 | копыто | guốc | hoof | 蹄 | tí | — | ɗu24 ɓɔ31ˀ ni33 1 клф. 3◊ лошадь | tʰi44 ʦ̬ɤ34ˀ |
888 | копыто лошади | móng ngựa | horse hoof | 马蹄 | mǎ tí | ɗu34 ɓɔ31ˀ ni33 1 клф. 3 ◊ лошадь | ɗu24 ɓɔ31ˀ ni33 1 клф. 3 лошадь | tʰi44 ʦ̬ɤ34ˀ |
889 | копыто оленя | vó nai | (deer) hoof | 鹿蹄 | lù tí | kʲi31 seɲ33 ɗu34 ɓɔ32 nĩ33 | — | — |
890 | коготь | móng tay | claw | 爪 | zhǎo | ɗu34 ɓɔ32 nĩ33 | ki55 mi44 ɗa31ˀ | — |
891 | коготь | vuốt | claw | 爪 | zhǎo | ki45 mi44 ɗa31ˀ | ki35 mi34 ɗa31ˀ pi45 | ʨau̯44 ʨau̯44 |
892 | коготь тигра | vuốt hổ | tiger claw | 虎爪 | hǔ zhǎo | ɗu34 ɓɔ31ˀ ɗi34ˀ 1 клф. 3 ◊ тигр | — | ʨau̯44 ʨau̯44 |
893 | загривок, холка (лошади, быка) | u (ngựa, bò) | withers | 肩隆 | jiān lóng | ɗu34 lu45 ɓɔ33 nĩ33 1 клф. 4 ◊ лошадь | — | ɲiu̯43 kʰaŋ43 pau̯24ˀ < кит. |
894 | грудь (птицы, животного) | ức | breast | 臆,胸 | yì, xiōng | tɔ31ˀ ɕi33 | tɔ31ˀ ɕy33 | — |
895 | нагрудник (у животных) | yếm | breastplate | 胸甲 | xiōng jiǎ | ɓja31ˀ ɗõ34 ni33 3 ◊ лошадь | ɓja31ˀ nu45 ni33 3 ◊ лошадь | — |
896 | вымя | vú (bò, dê) | udder | 乳部 | rǔ bù | pɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. | pɔ31 lɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ55 | li44 tʆu34 ɲi44 |
897 | хвост | đuôi | tail | 尾巴 | wěi ba | ʈʂ̬̍ɚ33 qa31̰ | ɗi32 ʈʂe31ˀ | qo44 ʨe31̤ |
898 | иголки дикобраза | lông nhím | porcupine needle | 箭猪的刺 | jiàn zhū de cì | ˀʄɔ33 mɤ31̤ ʂɿ34̤ ʈu33 | mɯ31̤ lɔ33 (~ ɗɔ33) ʦ̬ɚ44 ʈu33 | mau̯42 sɤ42 (~ ʦɤ42) tʆu34ˀ |
899 | экскременты, навоз, помёт | cứt | manure n., dung n., muck n. | 粪便 | fèn biàn | kʰi45 | kʰi45ˀ | qa34ˀ |
900 | птица | chim | bird | 鸟 | niǎo | ɗɔ33 (~ lɔ33) ni31ˀ 1 клф. 2 ◊ птица | ɗɔ33 (~ lɔ33) ni31ˀ | ma34 la43 ɣæi̯42 |
901 | самец (о птице) атриб. | trống (gà ~) | male (bird): cock | 公鸡 | gōng jī | {lɔ31ˀ po33 qe44} 1 клф. 2 ◊ самец 3 ◊ курица, петух | ɗɔ33 po33 1 клф. 2 ◊ самец | {pu34ˀ qɯ44} 1 самец 2 курица, петух |
902 | самка (о птице) атриб. | mái (gà ~) | female (bird): hen | 母: 母鸡 | mǔ: mǔ jī | mi33 qe34 1 ◊ самка 2 ◊ курица, петух | ɗɔ33 mĩ33 qi24 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ курица, петух | ʰm̃a24̤ |
903 | гнездо | tổ, ổ | nest | 窝 | wō | — | ʈɔ33 lɔ31 ni31ˀ 2+3 птица | tu34 ma44 la43 ɣæi̯42 1 гнездо 2+3+4 птица |
904 | гнездо (птицы) | tổ chim | bird nest | 鸟窝 | niǎo wō | kʲɔ33 lɔ33 ni31ˀ 2+3 птица | ʈʂi33 ʈɔ33 lɔ31 ni31ˀ 3+4 птица | tu34 ma44 la43 ɣæi̯42 1 гнездо 2+3+4 птица |
905 | курица, петух | gà | chicken, rooster | 鸡 | jī | lɔ33 qe44 1 клф. 2 ◊ курица, петух | ɗɔ33 qi24 1 клф. 2 курица, петух | qɤ44 |
906 | курица | gà mái | hen, chicken | 母鸡 | mǔ jī | lɔ33 mi33 qe44 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ курица, петух | ɗɔ33 mi33 qi24 1 клф. 2 самка 3 курица, петух | ma334̰ qɤ44 1 самка 2 курица, петух |
907 | петух | gà trống | cock, rooster | 公鸡 | gōng jī | lɔ33 pu33 qe44 1 клф. 2 ◊ самец 3 ◊ курица, петух | ɗɔ33 po33 qi24 1 клф. 2 самец 3 курица, петух | pu34 qɤ44 1 самец 2 курица, петух |
907 | — | ɗɔ33 (~ lɔ33) ɓo33 qi45ˀ (~ qi24ˀ) 1 клф. 2 самец 3 курица, петух | — | |||||
908 | цыплёнок | gà con | chicken, poult | 小鸡 | xiǎo jī | lɔ31ˀ qa45 1 клф. 2 ◊ цыплёнок | lɔ31ˀ ŋɔ55 qi24 1 клф. 3 курица, петух | qɤ44 ˀja42 1 курица, петух 2 детёныш |
909 | подросший цыплёнок (до 1 кг) | gà dò | grown chicken | 小鸡 | xiǎo jī | lɔ33 pɔŋ44 ʦʰɔ44 qe44 1 клф. 4 ◊ курица, петух | lɔ31ˀ pʰl̩ɚ35 qi24 1 клф. 3 курица, петух | — |
910 | утка | vịt | duck | 鸭 | yā | lɔ33 ɓlu44 1 клф. 2 ◊ утка | ɗɔ33 ja31 ja31ˀ 1 клф. | mɓei̯44 |
911 | гусь | ngỗng | goose | 鹅 | é | lɔ33 ŋõŋ33̤ 1 клф. 2 ◊ гусь | ɗɔ33 ŋu33 (~ ŋo33) 1 клф. | mɓei̯44 ˀlaŋ44 1 утка, селезень 2 большой |
912 | утёнок, гусёнок | (con) vịt con, (con) ngỗng con | duckling, gosling | 小鸭 | xiǎo yā | lɔ31ˀ ŋɔ45 1 клф. 2 ◊ детёныш | — | — |
913 | голубь | bồ câu | pigeon | 鸽子 | gē zi | lɔ33 mi33 ko33 (~ ku33) ʦ̬ɚ31̤ | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ku33 ts̬ɚ31ˀ 1+2 птица | — |
914 | зимородок | bói cá | halcyon, kingfisher (bird) | 翡翠鸟 | fěi cuì niǎo | lɔ33 ni31ˀ ti34 ɓu33 1+2 птица 3+4 поле | lɔ31 ni31 ti34 ɓu33 1+2 птица 3+4 поле | — |
915 | пустельга, Falco tinnunculus | (chim) cắt | kestrel | 红隼 | hóng sǔn | — | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 tʰeɲ32̤ neɲ31̤ ʨɔ31ˀ 1 клф. | ma34 la43 ɣai̯31 ср . птица |
916 | удод | chào mào | red whiskered bulbul | 戴胜鸟 | dài shèng niǎo | — | ɗɔ33 ni31 ɗɔ55 pi31ˀ 1+2 птица | — |
917 | славка, Rhodophyllus pekinensis | chim chích | typical warbler, white-browed Chinese warbler (Rhodophyllus pekinensis) | 鹪鹩 | jiāo liáo | — | — | ɕɛu̯44 mi44 tʆʰo42 |
918 | аист, цапля | cò | stork, heron | 鹳,鹬 | guàn, yù | — | ɗɔ33 mi33 ʔɔ33 ɗe55 1+2 птица | ko42 ʦ̬ɤ34 < кит. |
919 | сова | cú | owl | 猫头鹰 | māo tóu yīng | — | — | lau̯44 ʑin34 |
920 | ушастая сова | cú mèo | big-eared owl | 猫头鹰 | māo tóu yīng | lɔ33 mi33 ku33 ɓõŋ44̤ | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ku33 ɓõŋ24 1+2 птица | ma34 la43 ɣæi̯42 ma34 ko44 1+2+3 птица |
921 | коростель, дергач | cuốc | corncrake, landrail | 水鸥 | shuǐ ōu | — | — | jam343 (~ jaŋ343) ʦ̬ɤ34 |
922 | (китайский) франколин, Francolinus pintadeanus | đa đa | Chinese francolin | 鹧鸪 | zhè gū | — | — | ma34 kʰi44 ˀɗu̯a44 |
923 | орёл | đại bàng | eagle | 大鹏 | dà péng | — | — | ŋai42 ʑin34 |
924 | ястреб, коршун | diều hâu | hawk | 鹞鹰,鸢 | yào yīng, yuān | lɔ33 mi33 lu33 1 клф. | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 lu33 1 клф. | — |
925 | стриж, ласточка | én | martlet, swallow | 燕子 | yàn zi | lɔ33 mi33 li45 li45 1 клф. | mi33 li55 li55ˀ 1 ◊ птица | jiɲ343 ʦ̬ɤ34 < кит. |
926 | — | — | jiɲ342 ʦ̬ɤ34 < кит. | |||||
927 | лофура (птица семейства фазановых) | gà lôi | pheasant, lophura | 雷鸡 | léi jī | — | ɗɔ33 qi24 jeɲ32 ʐeɲ31 1 клф. 2 курица, петух | — |
928 | куропатка | gà rừng | partridge | 山鹑 | shān chún | lo33 qe44 l̩ɚ31ˀ ɖʐɤ44 1 клф. 2 ◊ курица, петух 4 ◊ гора | ɗɔ33 qi34 l̩ɚ31ˀ ʄy24 1 клф. 2 курица, петух | qɤ44 ⁿɗaŋ44 1 курица, петух |
929 | горлица пятнистая, горлица китайская, Streptopelia chinensis | (chim) gáy | turtledove | 斑鸠 | bān jiū | — | lɔ33 (~ ɗɔ33) mi33 kɔ55 ʦʰo33 1+2 птица | — |
930 | чайка | hải âu | seagull | 海鸥 | hǎi ōu | — | lɔ33 ni31 ɓu24 m̩̃33 | — |
931 | соловей, Luscinia megarhynchos | hoạ mi | nightingale | 夜莺 | yè yīng | lɔ33 ni31ˀ hu34 mi33 1+2 птица 3+4 < кит. | lɔ33 ni31 ho24 mi33 1+2 птица | — |
932 | чёрный дрозд | khướu | blackbird | 乌鹡 | wū jī | — | ɗɔ33 ni31 ʂ̍ɚ35 m̩̃33 1+2 птица | — |
933 | ворона | quạ | crow | 乌鸦 | wū yā | lɔ33 mi33 ʔɔ31ˀ 1 клф. | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ʔɔ31ˀ 1 клф. | ma34 ʔi42 |
934 | скворец, Sturnidae | (chim) sáo | starling | 掠鸟 | lüè niǎo | — | lɔ33 (~ ɗɔ33) ni31 ɕi55 ɗu35 | — |
934 | — | ɗɔ33 ni31 ʨuŋ55 ɗa31ˀ 1+2 птица | — | |||||
935 | воробей | sẻ | sparrow | 麻雀 | má què | — | ɗɔ33 ni31 ɗu24 (~ ɗi24) lu55 ɰu31 1+2 птица | — |
936 | фазан | trĩ | pheasant | 雉 | zhì | — | ɗɔ33 qi24 jeɲ32 ʐeɲ31 1 клф. 2 курица, петух | — |
937 | дикая утка | vịt trời | wild duck | 野鸭 | yě yā | — | ɗɔ33 qi34 l̩ɚ31ˀ ɖ̥ʐɿ24 1 клф. | ŋa423 ʁo3332 < кит. |
937 | кукушка | tu hú | cuckoo | 杜鹃 | dù juān | — | — | ma34 la43 ɣæi̯42 ɓaŋ44 ɓaŋ44 1+2+3 птица |
939 | дрозд-пересмешник | yểng | common hill myna | 八哥儿 | bā gēr | — | ɗɔ33 (~ lɔ33) ni31 ɓu24 ʈɨ31ˀ pleɲ33 ɗa31ˀ 1+2 птица 3+4 клюв, рот, пасть 5+6 красный | — |
940 | клюв птицы | mỏ chim | bird beak | 鸟喙 | niǎo huì | ɓja31ˀ ʈɿ31ˀ ɗɔ33 ni31ˀ 1 клф. 3+4 птица | ɓu24 ʈɨ31 lɔ33 ni31ˀ 1+2 рот, пасть, клюв 3+4 птица | tsu̯i44 kʰo42 |
941 | петушиный гребень | mào gà | cock's comb | 鸡冠 | jī guàn | lɔ31ˀ ɲi45 ɲi45 pu31 qe44 1 клф. 4 ◊ самец 5 ◊ курица, петух | lɔ31ˀ ɲi55 ɲi55 qi24 1 клф. 4 курица, петух | ku̯aŋ325 ʦ̬ɤ44 < кит. |
942 | крыло птицы | cánh chim | bird wings | 翅膀 | chì bǎng | ki45 ʑi34 lɔ32 ni31ˀ 3+4 птица | ki35 ʐi33 lɔ31 ni31ˀ 3+4 птица | ʈʂ̬̍ɚ42 pei̯34ˀ |
943 | петушиная шпора | cựa gà | spur | 公鸡的距 | gōng jī de jù | pɔ31ˀ lɔ31ˀ ɗɔ45 (~ ⁿɗɔ45) qe44 4 ◊ курица, петух | ki45 lɔ31ˀ ɗɔ55 qi24 | ʔu44 ʈʂu44 qɤ44 (~ kɤ44) 3 курица, петух |
944 | зоб (у птиц) | diều (chim) | crop, craw | 嗉囊 | sù náng | ɗu34 lɤ45 lɤ31ˀ 1 клф. | ɗu24 lɨ35 lɨ31ˀ 1 клф. | su42 pau̯34ˀ |
945 | мускульный желудок (у птиц) | mề | muscular stomach, gizzard (of birds) | 肫 | zhūn | — | — | ɬaŋ44 |
946 | куриное оперенье | lông gà | hen feathering | 鸡羽 | jī yǔ | me31̤ (~ mɤ31̤) qe44 1 волосы (не на голове), шерсть 2 ◊ курица, петух | tɔ33 si33 | mi31̤ |
947 | перья | lông (vũ) | feathers | 羽毛 | yǔ máo | mɤ31̤ qɔ31 ji34 1 волосы (не на голове), шерсть | tɔ33 si33 | m̥i31̤ |
948 | пух (птичий) | lông tơ | down (of birds), fluff | 羽 | yǔ | me31̤ kʲi33 1 волосы (на теле) | mɯ31̤ ʨi33 | mi31̤ wi31̤ 1 волосы, шерсть |
949 | яйцо | trứng | egg | 蛋 | dàn | {tu34 qe44} | ɗu24 tu24 tu24 1 клф. | ˀɗo44 kɤ44 (~ qɤ44) |
950 | куриное яйцо | trứng gà | chicken egg | 鸡蛋 | jī dàn | tu44 qe44 | ɗu24 tu33 qi35ˀ 1 клф. 2+3 ◊ яйцо | ɗo33 qɤ44 1 яйцо 2 курица, петух |
951 | вылупившееся яйцо | trứng nở | hatched egg | 出鸡 | chū jī | qʰu45ˀ | ɗu24 tu34 tu34 qʰu45 1+2+3 яйцо | ˀɗo44 kɤ44 (~ qɤ44) pʰi42 1+2 яйцо |
952 | скорлупа яйца | vỏ trứng | eggshell | 鸡蛋壳 | jī dàn ké | ɗɔ45 qu31 tu34 qe44 3+4 яйцо | ɓu24 ɗɔ55 qu31ˀ | ˀɗo44 kɤ44 (~ qɤ44) la44 qau̯42 1+2 яйцо |
953 | белок яйца | lòng trắng (trứng) | white (of an egg), egg white | 蛋白 | dàn bái | lɒ33 ɲi34 pe31ˀ ʔɔ31ˀ 3+4 белый | pe31ˀ ʔo31ˀ | ɗu33 qɤ33 wa31̰ 1+2 яйцо 3 белый |
954 | желток | lòng đỏ (trứng) | yolk | 蛋黄 | dàn huáng | lɔ33 ji34 kʲi32 ɲi34 3+4 жёлтый | ɗɔ33 ji33 tʲi32 ɲi33 3+4 жёлтый | ˀɗo44 kɤ44 (~ qɤ44) la44 ʔɯ44 1+2 яйцо |
955 | белок и желток яйца | lòng trứng | insides of an egg, egg white and yolk | 蛋白与蛋黄 | dàn bá yǔ dàn huáng | — | — | — |
956 | змея | rắn | snake | 蛇 | shé | ɗa31ˀ ŋɯ44̤ 1 клф. | ɗa31ˀ ŋɯ24 | ma34 ŋ̍44 |
957 | змея ползёт | rắn trườn | snake crawls | 蛇: 蛇爬 | shé: shé pá | ɗa31ˀ ŋɯ34 pjɒ44 1 клф. 2 ◊ змея | ɗa31ˀ ŋɯ24 ty31ˀ 1+2 змея | vɤi̯44 ср. идти |
958 | ленточный крайт, Bungarus fasciatus | rắn cạp nong | banded krait | 金环蛇 | jīn huán shé | ɗa31ˀ ŋɯ44̤ ʐɤ44 ʐɤ44 1 клф. 2 ◊ змея | ɗa31ˀ ŋɯ24 ʐɿ24 ʐɿ24 1+2 змея | — |
959 | куфия Штейнегера, китайская куфия | rắn lục | Stejneger's pit viper, Chinese bamboo pit viper | 青竹丝蛇 | qīng zhú sī shé | — | ɗa31ˀ ŋɯ24 ɕi35 ŋu33 1+2 змея 3+4 синий, зелёный | ma34 ŋ̍44 ɕi44 |
960 | питон, удав | trăn | python, boa | 蟒蛇 | mǎng shé | ɗa31ˀ mɔ̃44 ʂɿ31ˀ 1 клф. | — | ma34 ŋ̍44 ˀɗaŋ44 |
961 | сетчатый питон, Python reticulatus Schneider | trăn gió | (Asiatic) reticulated python | 纲纹蟒 | gāng wén mǎng | — | ɗa31ˀ mɔ33 ʂe31 | — |
962 | очковая змея, кобра | (rắn) hổ mang | cobra | 眼鏡蛇 | yǎn jìng shé | — | ɗa31ˀ ŋɯ24 ʔi55 ʂi32 1+2 змея | ma34 ŋ̍44 sɤ42 (~ ʂɤ42) |
962 | — | ˀɗa31ˀ ŋɯ24ˀ ŋi42 1+2 змея | — | |||||
963 | уж бронзовый окрашенный, Dendrelaphis pictus | rắn leo | painted bronzeback | 过树蛇 | guò shù shé | ɗa31ˀ ŋɯ34 pjɒ44 1 клф. 2 ◊ змея | ɗa31ˀ ŋɯ24 ʔi55 pʰɯ24 ti24 1+2 змея 4+5 дерево, растение | taŋ44 ma34ˀ ʔau̯42 |
964 | уж | rắn nước | grass snake | 水蛇 | shuǐ shé | — | ɗa31ˀ ŋɯ24 ʔi55 ʂi32 1+2 змея | ma34 ŋ̍44 |
965 | жало змеи, яд змеи | nọc rắn | snake venom | 蛇的蕊子,蛇毒 | shé de ruǐ zi, shé dú | tu33 kʲi34 | ɗa31ˀ mluŋ24 ɗa42 ŋɯ24 1 клф. 2 ◊ язык 3+4 змея | — |
966 | геккон (в доме) | thạch sùng | gecko | 壁虎 | bì hǔ | mi33 kɔ33 tjaŋ33 ʦ̬ɚ31̤ | — — | — — |
967 | геккон (хамелеон) | tắc kè | gecko (chameleon) | 蛤蚧 | há jiè | — | — | sɯ42 ʨu42 sei̯42 < кит. |
968 | ящерица | thằn lằn | lizard | 蜥蜴 | xī yì | ɗa31ˀ ŋu34 po33 ʐɿ34 | — | sɯ42 ʨu42 sei̯42 < кит. |
969 | черепаха | rùa | tortoise | 乌龟 | wū guī | lɔ33 mi33 β̩ɚ45 ku̯i45 | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 wu35 kʰi55 | tʰu̯an31̤ ʑy̯i31̤ |
970 | китайский трионикс (пресноводная черепаха семейства Трёхкоготных черепах) | ba ba | Chinese softshell turtle | 鳖 | biē | — | — | vu34 ku̯ɤi̯25ˀ |
971 | панцирь (черепахи) | mai rùa | tortoise shell | 甲 | jiǎ | ɗi44 lu44 kõ33 β̩ɚ45 ku̯i45 | ɗɔ35 qu31 | kʰo31̤ kʰo31̤ |
972 | крокодил | sấu | crocodile | 鳄鱼 | è yú | — | ɗɔ33 lɯ34 ˀɗa31ˀ ŋɯ24ˀ 1+2 рыба 3+4 змея | — |
973 | лягушка | ếch | frog | 青蛙 | qīng wā | lɔ33 mi33 ʈu45 plo33 plo33 | mi33 ʈu35 plo33 plo33 ɕi55 ŋũ33 1+2+3+4 жаба 5+6 зелёный | ma34 tʆu̯a43 kɯ31̤ |
974 | лягушка-бык, Rana catesbeiana | ễnh ương | bullfrog | 美国牛蛙 | mĕi guó niú wā | lɔ33 mi33 ʈu45 plɔ33 plɔ33 | mi33 ʈu35 plo33 plo33 ʐɯ35 ʐɯ35ˀ 1+2+3+4 жаба | — |
975 | квакша, древесная лягушка | nhái | tree-frog | 小蛙 | xiǎo wā | lɔ33 mi33 ʈu45 plɔ33 plɔ33 | mi33 ʈu35 plo33 plo33 ʐɯ35 ʐɯ35ˀ 1+2+3+4 жаба | — |
976 | жаба | cóc | toad | 蛤蟆 | há má | lɔ33 mi33 ʈu45 plo33 plo33 | mi33 ʈu35 plo33 plo33 | lai̯42 ki42 pau̯44 < кит. |
977 | головастик | nòng nọc | tadpole | 蝌蚪 | kē dǒu | lɔ33 mi33 ʈu45 ʈu45ˀ | mi33 ʈu35 ʈu35ˀ | qu34 lu44 ʦɚ31̤ (~ ʦɚ33) |
978 | икра лягушки | trứng ếch | frog spawn | 青蛙卵 | qīng wā luǎn | tu33 qe44 mi33 ʈu45 plɔ33 plɔ33 1+2 яйцо 3+4+5+6 ◊ лягушка, жаба | — | — |
979 | рыба | cá | fish n. | 鱼 | yú | ɗɔ33 lɤ34 1 клф. 2 ◊ рыба | ɗɔ33 lɯ24ˀ | mo24 lei̯44 |
980 | малёк | cá con | fry, young fish | 鱼苗 | yú miáo | lɔ31ˀ ŋɔ45 lɤ44 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ рыба | — | — |
981 | карп, сазан | cá chép | carp | 鲤鱼 | lǐ yú | — | ɗɔ33 lɯ24ˀ tʲi32 ɲĩ33 1+2 рыба 3+4 жёлтый | tʰiŋ32̤ ʑy̯i31̤ |
982 | карась, Carassius carassius | cá diếc | crucian carp | 鲫鱼 | jì yú | — | ɗɔ33 lɯ24ˀ pleɲ31ˀ ⁿɗ̥a31ˀ 1+2 рыба 3+4 красный | — |
983 | толстолобик | cá mè | bighead carp | 鲢鱼 | lián yú | — | ɗɔ33 lɯ24 ɕi35 ŋu31ˀ 1+2 рыба 3+4 зелёный | — |
984 | змееголов, Ophicephalus | cá quả | northern snakehead | 乌鱼 | wū yú | — | ɗɔ33 lɯ24ˀ ʐɯ24 ʐɯ24ˀ 1+2 рыба | — |
985 | окунь пресноводный, Anabas testudineus | cá rô | anabas | 攀鲈 | pān lú | — | ɗɔ33 lɯ24ˀ pleɲ31ˀ ⁿɗ̥a31ˀ 1+2 рыба 3+4 красный | — |
986 | белый амур, Ctenopharyngodon idella | cá trắm | grass carp | 草鱼 | cǎo yú | — ɗi32 ʧe31ˀ | ɗɔ33 lɯ24 pe31ˀ ʔo31ˀ 1+2 рыба 3+4 белый | ʦʰau̯44 ʑy̯i31̤ < кит. |
987 | сом (вид, пресноводная рыба) | cá trê | catfish, silurus, sheatfish | 鲶鱼 | nián yú | — | ɗɔ33 lɯ24ˀ mi35 ʨʰi35ˀ 1+2 рыба | — |
988 | хвост рыбы | đuôi cá | fish tail | 鱼尾 | yú wěi | ɗi31 ʨja31ˀ lɤ44 3 ◊ рыба | ɗi32 ʈʂe31ˀ lɯ24ˀ 3 ◊ рыба | ko44 ʨɤi̯31̤ mo34 lei̯44 3+4 рыба |
989 | плавник | vây cá | fish fin | 鱼翅,鳍 | yú chì, qí | pɔ31ˀ ʐɿ34 ɗɔ33 lɤ34 1+2 крыло, плавник 3+4 рыба | ki55 ʐɯ24ˀ | ʈʂ̬̍ɚ42 pɤi̯34ˀ (~ pei̯34ˀ) mo34 lei̯44 1+2 крыло 3+4 рыба |
990 | чешуя | vảy cá | fish scale | 鱼鳞 | yú lín | — | ɗɔ35 ku31 lɯ24ˀ 3 ◊ рыба | la44 qau̯42 mo34 lei̯44 3+4 рыба |
991 | жабры | mang cá | gills, branchia(e) | 鳃 | sāi | — | pɔ31 lɔ31 zi55 lɯ24ˀ 1+2+3 ухо 4 ◊ рыба | — |
992 | рыбий пузырь | bong bóng cá | fish bladder | 鱼鳔 | yú biào | ɗu34 ɕi34 ɗɔ33 lɤ34 1 клф. 3+4 рыба | ˀɗu24 mĩ33 ʰñu24 | pʰau̯312 pʰau̯312ˀ |
993 | икра рыбы | trứng cá | roe, spawn | 鱼子 | yú zǐ | tu33 qe34 ɗɔ33 lɤ34 1+2 яйцо 3+4 рыба | ˀɗu24 tu24 tu24 ɗɔ33 (~ lɔ33) lɯ24ˀ 1+2+3 яйцо 4+5 рыба | ˀɗo44 xɤ44 (~ kʰɤ44 ~ kɤ44) mo34 lei̯44 1+2 яйцо 3+4 рыба |
994 | теллина | hến | tellina | 蚬 | xiǎn | — | — | pja44 lo42 sɯ34 2+3 улитка |
995 | раковина теллины | vỏ hến | tellina's shell | 蚬壳 | xiǎn ké | — | — | kʰo42 kʰo42 тж. панцирь |
996 | слизень | sên | slug | 蛞蝓 | kuò yù | ɗa31̰ˀ m̩̃33 ɕẽɲ33 1 клф. 2 вода | — | ʑi44 lo42 sɯ34 2+3 улитка |
997 | улитка | ốc | snail, helix | 蜗牛 | wō niú | ɗu34 ɗɔ45 ɲi31ˀ 1 клф. | ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ | lo42 sɯ34 < кит. |
998 | улитка (пресноводная, съедобная, среднего размера, обитает в прудах и на залитых водой рисовых полях), Ampullariidae, Pila polita | ốc bươu | Ampullariidae, golden apple snail | 福寿螺 | fú shòu luó | — | ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ | — |
999 | ахатина фулика (сухопутный брюхоногий моллюск из подкласса лёгочных улиток, живет на суше, поедает листья деревьев), Achatina fulica | ốc sên | East African land snail, giant African land snail | 非洲大蝸牛 | fēi zhōu dà wō niú | ɗu34 ɗɔ45 ɲi31ˀ 1 клф. | ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ | — |
1000 | раковина улитки | vỏ ốc | snail shell | 蜗牛壳 | wō niú ké | [ɗu34] ɗɔ45 qu31ˀ 1 клф. | ɓu24 ɗɔ35 qu31ˀ ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ 4+5+6 улитка | lo42 sɯ34 kʰo42 |
1001 | крышка от домика улитки | vảy ốc | calcareous epiphragm | 裸掩 | luǒ yǎn | ɓɯ44 m̩̃33 l̩ɚ45 li45 2 вода 3 ◊ дом | ɓu24 ʈɿ31 ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ 3+4+5 улитка | kai̯323 kai̯323ˀ ~ kai̯32 kai̯42ˀ повтор |
1002 | морской моллюск, Arcidae | sò | ark clam | 蛤蜊 | gé lí | — | — | — |
1003 | земляной червь | giun (ở đất) | earthworm | 蚯蚓 | qiū yǐn | ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф. | ⁿɗa31ˀ ʨi33 ɓu34 to31ˀ 4 ◊ земля | tʆʰŭŋ5533 ʂu̯aŋ312ˀ |
1004 | глисты | giun (trong ruột) | (intestinal) worm; helminth | 肠虫 | cháng chóng | ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф. | ⁿɗa31ˀ ʨi33 ⁿɗu24 ʰñu24 3+4 живот | m̥u34 ku44 ɸau̯42 |
1005 | аскарида | giun đũa | ascarid | 蛔虫 | huí chóng | ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф. | — | — |
1006 | глист ленточный, солитер | sán | tapeworm | 绦虫 | tāo chóng | ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф. | ⁿɗa31ˀ ʨi33 pe31ˀ ʔo31ˀ 3+4 белый | — |
1007 | червяк (в ране или на мертвом человеке) | dòi | maggot, larva of a fly | 蛆 | qū | ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф. | ⁿɗa31ˀ ɲi31 kʰi45 | ʦʰi24 (~ tʆʰi25) |
1008 | шелковичный червь, тутовый шелкопряд | tằm | silkworm | 蚕 | cán | ɗa32 ni32 ɓβ̩ɚ45 1 клф. | — | — |
1009 | древесная пиявка | vắt | wood leech, jungle leech | 山蚂蟥 | shān mǎ huáng | ɗa31ˀ ŋɯ34 tɔ31̰ˀ 1 клф. 2 ◊ змея | ⁿɗa31ˀ ŋɯ35 tɔ31ˀ 1+2 змея | kaŋ423 ma44 hu̯aŋ42 1 < кит. сухой 2+3 пиявка |
1010 | пиявка | đỉa | leech | 水蛭 | shuǐ zhì | ɗa31ˀ ŋɯ34 tɔ31̰ˀ 1 клф. 2 ◊ змея | — | su̯ɤi44 ma44 hu̯aŋ42 1 < кит. вода 2+3 пиявка |
1011 | креветка | tôm | shrimp | 虾 | xiā | lɔ33 kʲi33 1 клф. | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ʨy33 | ɕa424̰ ʦ̬ɤ44 |
1012 | мелкая креветка | tép | small shrimp | 小虾 | xiǎo xiā | lɔ33 ti33 1 клф. | — | ɕa424̰ ʦ̬ɤ44 |
1013 | краб | cua | crab | 螃蟹 | páng xiè | — | — | pʰaŋ42 hai̯44 < кит. |
1014 | полевой краб | cua đồng | field crab | 淡水蟹 | dàn shuǐ xiè | — | mi33 pa35 ʐu34 | pʰaŋ42 hai̯44 < кит. |
1015 | морской краб | cua biển | marine crab | 蟹 | xiè | — | mi33 pa35 ʐu34 | — |
1016 | панцирь (краба) | mai cua | crab carapace | 蟹甲 | xiè jiǎ | — | ˀɓo24 qu31 mi33 pa35 ʐu34 3+4+5 краб | kʰo31̤ kʰo31̤ |
1017 | хитин розовый (в панцире краба) | gạch (cua) | chitin | 虾膏 | xiā gāo | — | ɗa31ˀ pɯ24 li33 mi33 pa35 ʐu34 1 клф. 4+5+6 краб | — |
1018 | клешни (краба) | gọng cua | nippers of crab | 蟹爪 | xiè zhǎo | — | pɔ31ˀ mi33 pɔ31ˀ kɯ31ˀ mi33 pa35 ʐu34 1+2 рука 3+4 нога 5+6+7 краб | ɕu̯44 tʆau̯44 tʆau̯44 |
1019 | клешня (краба) | càng cua | claw of crab | 蟹鳌 | xiè áo | — | qa31ˀ qɯ31 mi33 pa35 ʐu34 3+4+5 краб | ta31ˀ tʆau̯44 tʆau̯44 < кит. |
1020 | нагрудник краба | yếm cua | crab abdomen | 蟹胸甲 | xiè xiōng jiǎ | — | ɗu24 mɔ31ˀ ko33 (~ ku33) ɗu31ˀ | — |
1021 | насекомое, личинка | (con) sâu | insect, nymph | 昆虫,若虫 | kūn chóng, ruò chóng | ⁿɗa33 ɲi31 | — | ʰmau̯31̤ tʆʰoŋ34 |
1022 | личинка | ấu trùng | larva | 幼虫 | yòu chóng | ɗa31ˀ ni31ˀ tõ31̤ ʦʰõŋ44 1 клф. 2 ◊ насекомое | — | l̥i44 ŋa31̤ |
1023 | муха | ruồi | fly | 苍蝇 | cāng ying | mi33 ʐu34 1 клф. | mi33 ʐu24ˀ | ɸaŋ424̰ ʁu̯on42 |
1024 | овод | mòng, ruồi trâu | gadfly | 牛虻 | niú méng | mi33 ʐu34 ɲẽ33 1+2 муха | mi33 ʐu34 ɲi24ˀ | — |
1025 | трупная муха | nhặng | bluebottle fly | 肉蝇 | ròu yíng | mĩ33 ʐu34 ɕi45 ŋɔ̃33 1+2 муха 3+4 зелёный, синий | mi33 ʐu24ˀ ɕi55 ŋu33 1+2 муха 3+4 зелёный | — |
1026 | комар, москит | muỗi | gnat, mosquito | 蚊子 | wén zi | ɗɔ33 (~ lɔ33) mja33 ji45 1 клф. | mi33 ʦa35 jy45ˀ | tʆʰaŋ42 tʆʰu44 ʁu̯on42 |
1027 | личинка комара | bọ gậy thng., cung quăng | (mosquito) larva | 孑孓 | jié jué | ˀɗa31ˀ ɡɯ44 1 клф. | ɗa31ˀ ɠɯ33 1 клф. | — |
1028 | мокрец, Culicoides | dĩn | culicoides | 小咬 | xiǎo yǎo | mi33 ɲi32 ʈʂ̬̍ɚ31̰ 1 клф. 2 ◊ насекомое | mi33 a33 jy35ˀ | ham34 pɤu̯34 vɤn42 |
1029 | вошь головная | chấy | (head) louse | 虱子 | shī zi | ɗɔ33 mi33 tɯ44 1 клф. | mi33 tɯ24ˀ 1 клф. | m̥o34 to44 |
1030 | гнида | trừng chấy | nit | 卵 | luǎn | tu34 ɗi34 | ɗu24 tu24 tu24 mi33 tɯ24ˀ | — |
1031 | вошь платяная | rận | body louse | 衣虱 | yī shī | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ⁿɖ̥ʐu44 1 клф. | mi33 ⁿɖ̥ʐu24ˀ 1 клф. | — |
1032 | блоха | bọ chét | flea | 蚤虱 | zǎo shī | ʰm̃i33 ʰm̃a31 ʰm̩̃45 1 клф. 3 ◊ собака | — | — |
1033 | собачья блоха | bọ chó | dog flea | 跳蚤 | tiào zǎo | ʰm̃i33 ʰm̃a31 ʰm̩̃45 1 клф. 3 ◊ собака | ɗɔ33 mi33 ʰm̃a31ˀ | ma34 ɸa42 |
1034 | клоп | rệp | bug, bedbug | 臭虫 | chòu chóng | mi33 ⁿɖ̥ʐu44 plɤŋ44 ɗa31ˀ 1+2 ◊ вошь платяная 3+4 красный ? | — | ta44 pʰi31̤ tʆoŋ32̤ |
1035 | триатомовый клоп | bọ xít | triatomines | 躅蝽 | zhú chūn | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ni32 hu̯e34 1 клф. 2 ◊ насекомое | mi33 ɲi31ˀ hɯ24ˀ | — |
1036 | жук-навозник | bọ hung | dung beetle | 牛屎虫 | niú shǐ chóng | mi33 ɲi32 lɔ33 lɔ̃ŋ33 qa33 1 клф. 2 ◊ насекомое 5 экскременты | mi33 ɲi31 lɤ33 lɤ33 qa33 | tʰau̯34 ʂɿ44 pʰa42 |
1037 | светляк | đom đóm | firefly | 萤火虫 | yíng huǒ chóng | mi33 ji45 ji31ˀ 1 клф. | mi33 jy35 jy31ˀ | ljaŋ312ˀ ho44 tʆʰoŋ31̤ |
1038 | жук-древоточец | mọt | wood fretter | 木虫 | mù chóng | mi33 ɲi32 mi31ˀ 1 клф. 2 ◊ насекомое | mi33 ɲi33 pʰɯ24 ti24ˀ 3+4 дерево | — |
1039 | хрущ, майский жук | cánh cam | may-bug, cock-shafer | 金龟子 | jīn guī zi | mi33 ɲi32 ʦʰẽɲ44 kɔ̃44 1 клф. 2 ◊ насекомое | — | — |
1040 | спаржевая трещалка, Crioceris asparagi | bọ măng | Asparagus beetle, rhinoceros beetle | 天门冬甲虫 | tiān mén dōng jiǎ chóng | — | — | ʑin434 tʆʰoŋ42 |
1041 | стрекоза | chuồn chuồn | dragon-fly | 蜻蜓 | qīng tíng | mi33 ʨja31ˀ ʰñ̩44 1 клф. | mi33 ʐe31ˀ m̩̃33 1 клф. | ma33 laŋ34ˀ |
1042 | муравей | kiến | ant | 蚂蚁 | mǎ yǐ | lɔ33 mi33 ɡɯ33 1 клф. 2+3 ◊ муравей | ɗɔ33 / ʔa44 mi33 ɠɯ33 1 клф. / пресиллаб 2+3 ◊ муравей | ma34 mi31̤ |
1043 | крылатый муравей | kiến cánh | winged ant | 飞蚁 | fēi yǐ | pɔ31ˀ ʐɿ34 mi33 ɡɯ33 1+2 крыло, плавник 3+4 ◊ муравей | — | — |
1044 | крылатый муравей | kiến cánh | winged ant | 飞蚁 | fēi yǐ | — | — | ma334̰ mi43 wa31̤ 1+2 муравей |
1045 | кроваво-красный муравей-рабовладелец, Formica sanguinea | kiến lửa | sanguinary ant | 红火蚁 | hóng huǒ yǐ | mi33 ɡɯ33 pɔ33 ji33 1+2 муравей | mi33 ɠɯ33 ɗi33 ʨʰy31 1+2 ◊ муравей | ma34 mi31̤ ⁿɗ̥ɯ31̤ 1+2 муравей |
1046 | муравей-ткач, муравей-портной, экофилла, Oecophylla smaragdina | kiến vàng | gold ant | 黄蚂蚁 | huáng mǎ yǐ | mi33 ɡɯ33 qa33 ʰm̩̃45 1+2 муравей | [ʔa33] mi33 ɠɯ33 ʨi31 ɲi33 1+2+3 муравей | — |
1047 | муравейник | tổ kiến | anthill | 蚂蚁窝 | mǎ yǐ wō | ɗu34 ʈɔ33 mi33 ɡɯ33 1 клф. 2 гнездо 3+4 ◊ муравей | ʈɔ33 mi33 ɠɯ33ˀ 1 гнездо 2+3 муравей | tu34 ma34 mi31̤ 1 гнездо 2+3 муравей |
1048 | пчела, оса | ong | bee, wasp | 蜂,蜜蜂 | fēng, mì fēng | mi33 ʒ̩̍ɚ45 1 клф. 2 ◊ оса, пчела | mi33 ʐɿ35ˀ 1 клф. | m̥o34 ʁoŋ44 |
1049 | оса (достаточно крупная, строит гнезда в стволе сухих деревьев — обычно бамбуке) | ong bầu | wasp (variety) | 细腰蜂 | xì yāo fēng | mi33 nu44 nu44 1 клф. | — | — |
1050 | земляная пчела, шмель | ong đất | bumble-bee | 黄蜂 | huáng fēng | mi33 ɲi31ˀ kõ31ˀ ɸɔ̃ŋ33 1 клф. 2 ◊ насекомое | mi33 ɲi31ˀ ko31ˀ ɸõŋ33 1 клф. | tʰu44 ʨa42 ɸoŋ34ˀ |
1051 | пчеломатка | ong chúa | queen bee | 蜂王 | fēng wáng | wan31 ʦ̬ɚ31 ʒ̩̍ɚ45 1+2 < кит. 3 ◊ оса, пчела | ɗɔ33 (~ lɔ33) ɰuŋ33 ʦ̬ɚ31 | — |
1052 | пчела | ong mật | bee | 蜜蜂 | mì fēng | mi33 ʒ̩̍ɚ45 mɑ̃31ˀ tʰãŋ33 1+2 оса, пчела 3+4 сахар, патока | mi33 ʐɿ55ˀ | tʰaŋ44 mo34 ʁɯ44 |
1053 | рабочая пчела | ong thợ | worker bee | 工蜂 | gōng fēng | mi33 ʒ̩̍ɚ45 ɗi44 m̩̃33 1+2 оса, пчела 3 делать 4 работа | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓo33 lɔ31ˀ ʐɿ55ˀ 4 ◊ оса, пчела | — |
1054 | шершень | ong vò vẽ | hornet | 大黄蜂 | dà huáng fēng | mi33 hɔ̃ŋ34 1 клф. | — | — |
1055 | пчела-каменщица | tò vò | mason bee | 土蜂 | tǔ fēng | mi33 kʲi33 1 клф. | ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 huŋ24 qɯ31ˀ lɔ31ˀ ku55 — | — — |
1056 | личинка осы | nhộng ong | wasp larva | 蜂蛹 | fēng yǒng | lɔ31ˀ ŋɔ45 ʒ̩̍ɚ45 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ оса, пчела | lɔ31ˀ ŋɔ35 ʐɿ35ˀ 1 клф. 3 ◊ оса | l̥i44 ŋa42 mo34 ʁoŋ44 1+2 личинка 3+4 оса, пчела |
1057 | жало осы | ngòi ong | wasp's sting | 蜂刺 | fēng cì | ɗa31ˀ ɗa33 ʒ̩̍ɚ45 1 клф. 3 ◊ оса, пчела | — | ʨau̯42 ʦ̬ɤ34 |
1058 | хоботок | vòi ong | proboscis | 吸针 | xī zhēn | mi45 ʦʰi45 ʒ̩̍ɚ45 3 ◊ оса, пчела | ⁿɗa31ˀ ɓu24 ʈɨ31ˀ mi33 ʐɿ55ˀ 1 клф. 2+3 рот, пасть, хобот[ок] 4+5 пчела | ʂu̯ɤi̯34 (~ su̯ɤi̯34) mo34 ʁoŋ33 |
1059 | яд пчелы | nọc ong | wasp venom | 蜂刺,蜂毒 | fēng cì, fēng dú | ɗa31ˀ ɗa33 ʒ̩̍ɚ45 1 клф. 3 ◊ оса, пчела | ɗa31ˀ ɗa31ˀ ʐɿ55ˀ 3 ◊ оса, пчела | ʨau̯42 ʦ̬ɤ34 |
1060 | воск | sáp | wax | 蜡 | là | tʲɔ31ˀ ʒɚ45 1 гнездо 2 ◊ оса, пчела | ʨɔ31ˀ mi33 ʒɚ35ˀ 2+3 оса | l̥i44 ʦ̬ɤ34 |
1061 | улей | tổ ong | (bee) hive | 蜂箱 | fēng xiāng | ʈɔ33 hɔ̃ŋ34 1 гнездо | ʈɔ33 mi33 ʨi33ˀ | tu34 m̥o44 ʁoŋ44 |
1062 | пчелиный улей | tổ ong mật | honey bee hive | 蜂箱 | fēng xiāng | ʈɔ33 ʐ̍ɚ45 1 гнездо 2 ◊ оса, пчела | ʈɔ33 / ɗɔ33 mi33 ʨi33ˀ | — |
1063 | бабочка | bươm bướm | butterfly | 蝴蝶 | hú dié | lɔ33 mi33 ɓɯ33 ɓɯ33 1 клф. | mi33 ɓɯ33 ɓɯ33 1 клф. | ma34 ɓei̯44 lu44 |
1064 | гусеница (зелёного цвета с обильным жёстким ворсом, укол вызывает боль, питается листьями растений) | bọ nẹt | caterpillar (variety) | 毛虫 | máo chóng | ɗa31ˀ hɔ33 lɔ33 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. | ɗɔ33 mi33 ɲi31ˀ ʰm̃ɔ55ˀ | — |
1065 | гусеница (мохнатая) | sâu róm | caterpillar (hairy) | 毛毛虫 | máo máo chóng | ɗa31ˀ ʐu͜44̤ 1 клф. | ɗa31ˀ ʐo34 pleɲ31ˀ ⁿɗa31ˀ 1 клф. 3+4 красный | — |
1066 | гусеница (немохнатая) | sâu đo | caterpillar (non-hairy) | 小造桥虫 | xiǎo zào qiáo chóng | ɗa33 ɲi31 kɔ31ˀ 1 клф. | ɗa32 ɲi31 kɔ31ˀ 1 клф. | kʰa44 zɤ44 tʆʰoŋ42 |
1067 | куколка (личинка, заключённая в кокон) | nhộng | pupa, nymph | 蛹 | yǒng | — | ɗa31ˀ ɲi31ˀ toŋ31 ʦoŋ33 | — |
1068 | сверчок | dế | cricket | 蟋蟀 | xī shuài | ʰm̃i33 ʨja31ˀ ʰñ̩34 1 клф. | mi33 ʨja31ˀ ʰñ̩45ˀ | — |
1069 | кузнечик, саранча | châu chấu | grasshopper, locust | 蚱蜢,蝗虫 | zhà mĕng, huáng chóng | ʰm̃i33 (~ mi33) ʨja31ˀ mu45 1 клф. | mi33 ʨja31ˀ mo55 pe31ˀ ʔo31ˀ 1+2+3 саранча 4+5 белый | ʰm̃a24 tu̯a31̤ |
1069 | lɔ33 (~ ɗɔ33) mi33 ʨja31ˀ 1 клф. | — | — | |||||
1070 | саранча | cào cào | green grasshopper, locust | 草螽 | cǎo zhōng | mi33 ʨja31ˀ mlɔŋ44 1 клф. | mi33 ʨja31ˀ mo55 1 клф. | ʰm̃a24 tu̯a31̤ |
1071 | цикада | ve sầu | cicada | 蝉 | chán | mi33 ʨɔ33 β̩ɚ33 ʐja31ˀ 1 клф. | mi33 tɔ55 lɔ55 ɕi31ˀ | — |
1072 | таракан | gián | cockroach | 蟑螂 | zhāng láng | mi33 ɲi31 ʈʰõŋ31ˀ 1 клф. 2 ◊ насекомое | mi33 jiɲ31 ʈʰoŋ31̤ | ʑiu̯342 tʆʰoŋ31̤ |
1073 | термит | mối | thermite | 白蚁 | bái yǐ | mi33 ɠɯ33 pe31ˀ ʔɔ31ˀ 1+2 муравей 3+4 белый | ʔa33 mi33 ɠɯ33 pe31ˀ ʔo31ˀ 1 пресиллаб 2+3 ◊ муравей 4+5 белый | lau̯44 mu44 tʆʰoŋ31̤ |
1074 | богомол | bọ ngựa | praying mantis | 螳螂 | táng láng | mi33 ɕɔ̃ŋ33 ɠṳ33 (~ ɠo̤33) 1 клф. | ɓa33 mi33 ɕɤŋ33 ɠu33 | — |
1075 | паук | nhện | spider | 蜘蛛 | zhī zhū | mi33 pa45 ʐu44 1 клф. 2+3 ◊ паук | mi33 pa55 ʐu34ˀ | ʨei̯42 tʆu34 |
1076 | паутина | mạng nhện | cobweb | 蜘蛛网 | zhī zhū wǎng | ʈɔ33 pa45 ʐu44 1 гнездо? 2+3 ◊ паук | ⁿɗu24 tɔ33 [a33] mi33 pa55 ʐu34ˀ 3 пресиллаб 4+5+6 паук | o44 tu34ˀ |
1077 | куриный клещ | (bọ, con) mạt | hen mite | 鸡皮刺螨 | jī pí cì mǎn | mi33 mɔ31 qe44 1 клф. 3 ◊ курица, петух | mi33 mɔ31ˀ qi44ˀ | ma34 ɸa42 qɤ44 |
1078 | скорпион | bọ cạp | scorpion | 蝎子 | xiē zi | — | ɗɔ33 mi33 ʈʂe31ˀ ʦʰy31̤ 1 клф. | — |
1079 | сколопендра, сороконожка | rết | scolopendra, centipede | 蜈蚣 | wú gōng | ɗa31ˀ ŋu45 cɔ33 ʣɔ̃ŋ44 1 клф. 2 ◊ змея | ɗa31ˀ ŋɯ24 ʈʂa33 ⁿɗ̥zuŋ24 1+2 змея | lei̯42 (~ le42) koŋ34 (~ ku̯ŋ34) tʆʰŋ̍31̤ |
1080 | топтать кур (о петухе) разг. | đạp mái | couple v. (of roosterand hen) | 交尾 | jiāo wěi | ʈɿ31̰ | tɔ33 ku31 | taŋ44 la43 hoŋ̥42 (~ huŋ42) |
1081 | петух топчет курицу | gà đạp mái | rooster coupling with a hen | 交尾:公鸡和母鸡交尾 | jiāo wěi: gōng jī hé mǔ jī jiāo wěi | po33 qe44 ʈɿ31̰ mi33 qe44 1 самец 2 курица, петух 3 топтать 4 самка 5 курица, петух | — | — |
1082 | рожать (о животных с четырьмя конечностями) | đẻ | give birth (of quadruped animals), bear v. | 生 | shēng | ti31̰ | — | — |
1083 | нести (яйца) | đẻ (gà ~ trứng) | lay eggs v. | 下(蛋) | xià (dàn) | tu34 | ɗu24 tu24 tu24 | ɗŭŋ34 ɗɤ44 kɤ44 (~ ka44 ~ qɤ44) |
1084 | высиживать (птенцов), насиживать (яйца) | ấp (gà ~ trứng) | hatch v., sit on (eggs) | 孵 | fū | qu33 | ɗɔ33 qe24 ku33 1+2 курица | kɤ44 koŋ34 (K); qɤ44 qŭŋ34 (S) |
1085 | вылупляться (о цыплятах), высиживать (цыплят) | nở (gà ~) | hatch (of chicken) | 孵出 | fū chū | qʰu45 | to34 qe35 qʰu45 (~ qu45) | ɗa44 qa44 tu3345 3 рождаться |
1086 | метать (икру) | đẻ (~ trừng cá) | spawn v. | 产(卵) | chǎn (luǎn) | ɗɔ33 lɤ44 tu44 1+2 рыба | hɯ33 | — |
1087 | пасть от эпизоотии, сдыхать, околевать | toi, dịch | die (because of the cattle-plague) | 发瘟疫而死 | fā wēn yì ér sǐ | pɔ̃ŋ34 ʦʰɔ44 | ʔu45 ʐi33 | ɗzoŋ44 nau̯44 |
1088 | труп (животного) | xác (thú vật) | carcass | 尸体:(动物的)尸体 | shī tǐ: (dòng wù de) shī tǐ | ɗɔ33 ʨʰi31̤ | tjɤu̯33 (~ tjo33) ʈʂʰɔ31ˀ | ˀɠu̯a44 (~ ɣu̯a44) ср. `умирать’ |
1089 | (курица) клюёт (зерно) | gà mổ thóc | chicken pecks grain | 啄:鸡啄谷子 | zhuó: jī zhuó gǔ zi | qe44 kɔ45 1 ◊ курица, петух 2 есть | ɠo31 pl̩ɚ33 2 зерно | qɤ44 ɠau̯43 la34 sau̯42 1 курица, петух |
1090 | кормить из клюва | mớm (cơm) | feed from the beak | 喂 | wèi | li45ˀ mɔ33 2 варёный рис | ɲi33 ɲi33 mo33 3 варёный рис | — |
1091 | скрести (делая углубления пальцами, лапами, когтями) | bới | dig (with fingers, paws. claws) | 刨 | páo | kja33 kja33 | — | ha34 |
1092 | курица роется (в земле) | gà bới | dig (with fingers or paws): chicken digs | 刨:鸡乱刨 | páo: jī luàn páo | qe44 kja33 kja33 1 ◊ курица, петух | kja33 kja33 | qɤ44 ha34 1 курица, петух |
1093 | обгрызать (кость), щипать (траву) | gặm | nibble (grass) | 啮 | niè | {kɔ45} | kɔ45̤ | — |
1094 | обгладывать кость | gặm xương | pick a bone | 啃:啃骨头 | kěn: kěn gǔ tou | ɲi33̤ ɲi33̤ | ɲĩ33 ɲĩ33 qu33 ɗa31ˀ 1+2 жевать, глодать 3+4 кость | ʁoŋ34 ma34 ɗu̯a42 |
1095 | корова щиплет траву | bò gặm cỏ | cow nibbles grass | 牛啮草 | niú niè cǎo | ɲi34 kɔ45 mɯ44 1 ◊ корова, бык 2 есть | — | ɲi44 ʨi44 maŋ44 1 корова, бык 2 есть 3 трава |
1096 | рыть, разрывать (рылом) | dũi | dig (with a snout), push down (with force) | 推 | tuī | no33̤ | — | ɲi34 ɗɤ34 hɤ43 2+3 голова |
1097 | драться (о бойцовых петухах, рыбках) | chọi | fight v. (of cock, fish) | 斗 | dòu | ⁿɗza31ˀ qu31ˀ | ˀɗ̥za31ˀ qu31ˀ | ɓu42 |
1098 | жалить | đốt (ong ~) | sting v. | 钉 | dìng | ʈɿ31 | — | pi34 laŋ34 |
1099 | кусать, жалить | cắn | sting v., bite v. | 咬,刺痛 | yǎo, cì tòng | ʈu33 | ʈu33 | ta42 |
1100 | загрызать | cắn chết | bite to death, sting to death | 咬死 | yǎo sǐ | ʈu33 plẽ34 2 умирать | ʈu33 pleɲ24 2 умирать | ta42 ɠu̯a44 2 умирать |
1101 | царапать, сдирать кожу | cào (mèo ~) | scratch v. skin | 抓伤 | zhuā shāng | ɰa31ˀ | ɰa31ˀ | la44 hu̯a34 |
1102 | лягать(ся) (о лошади) | đá (ngựa ~) | kick v. (of horse) | 踢 | tī | ɲʄjɔ31ˀ | ˀɖ̥o31ˀ | o44 ɲi45 ɗu42 |
1103 | лошадь лягается | ngựa đá | horse kicks | 踢:马踢 | tī: mǎ tī | ni33 ɲʄjɔ31ˀ 1 лошадь 2 лягаться | — | — |
1104 | бодать(ся) | húc | butt v. | 抵 | dǐ | qu31ˀ | qu42̤ | — |
1105 | буйвол бодается | trâu húc | buffalo butts | 水牛抵 | shuǐ niú dǐ | ɲi34 m̩̃33 qu31ˀ 1+2 буйвол 3 бодать[ся] | — | — |
1106 | помахивать хвостом | ngoe ngoảy, vẫy (~ đuôi) | wag v. tail | 摇尾巴 | yáo wěi ba | ɰe32̤ ɰe32̤ ʄi32 ʨja31ˀ | ɗi31ˀ ʨe31ˀ | ŋu̯a34 ko44 ʈʂei̯42 |
1107 | собака обнюхивает | chó đánh hơi | sniff | 嗅味 | xiù wèi | ʰm̩̃31̤ ɕi45̤ 1 пахнуть 2 нюхать | ʰm̩̃31 ɕi45 | haŋ44 mɤ42 1 собака |
1108 | скакать (о лошади) | phi (ngựa ~) | gallop v. (of horse) | 飞跑: (马)飞跑 | fēi pǎo: (mǎ) fēi pǎo | jɔ31ˀ tɔ33 ʈ̬ɔ33 | — | — |
1109 | иноходь: бежать иноходью | chạy nước kiệu | amble v. (of horse) | 驱疾跑 | qū jí pǎo | pi34 hɔ32 co31̤ (~ kʲo31̤) | — | — |
1110 | сидеть (о птицах, насекомых) | đậu (chim ~) | sit, perch (of birds and insects) | 孵 | fū | jɔ31ˀ | {ɗ̥zɔ31ˀ} | tau̯42 заимств. |
1111 | птица сидит (на ветке) | chim đậu | alight, settle v. | 孵:鸟孵 | fū: niǎo fū | — | {ɗɔ33 ni33 ɗ̥zɔ31ˀ} 1 клф. 2 ◊ птица 3 сидеть (о птице) | — |
1112 | вбирать, втягивать (голову в панцирь) | thụt vào | hide head (of tortoise) | 缩脖子 | suō bó zi | ʔu33 ʔu33 mɔ34 ɗɔ̃33 | ɗu31 mo24 ɗɤŋ33 | so42 ~ θo42 |
1113 | нырять (об утке), погружаться (в воду) | ngụp (con vịt ~) | dive v. (of duck) | 一沉一浮 | yī chén yī mò | — | ʈʂʰo24 ɰɯ33 ʈʂʰo24 m̩̃55 2 идти 4 приходить | — |
1114 | рыба ловит воздух ртом | cá ngáp | fish gulps air | 打哈欠: 鱼打哈欠 | dǎ hā qiàn: yú dǎ hā qiàn | lɤ34 hu32̤ ʈɿ31 1 рыба | — | mo34 lei̯44 ha44 su̯ɤi̯34 1+2 рыба |
1115 | птица чирикает (щебечет) | chim hót | bird chirps | 鸣:鸟鸣 | míng: niǎo míng | — | ni31 ho33 (~ χo33) | ma34 la44 ɣai̯43 pu44 1+2+3 птица |
1116 | lɔ33 ni31 hɔ33 1 клф. 2 ◊ птица | ɗɔ33 ni31 ho33 (~ χo33) 1+2 птица 3 кричать | ma34 la43 ɣai̯43 pu44 1+2+3 птица | |||||
1117 | курица кудахчет | gà cục tác | hen clucks | 咯咯嗒: 鸡咯咯嗒 | gē gē dā: jī gē gē dā | qe44 pʰɔ31̤ ʈɔ33 1 ◊ курица, петух | ɗɔ33 qe24 qɔ31 (~ χɔ31) qɔ31 (~χɔ31) 1 клф. 2 ◊ курица, петух | — |
1118 | кукарекать | gáy (gà ~) | crow (of rooster) | 啼鸣 | tí míng | ⁿɗõ44 | — | — |
1119 | петух кукарекает | gà gáy | rooster crows | 啼鸣:鸡啼鸣 | tí míng: jī tí míng | qe44 ɗõ44 1 ◊ курица, петух | qe24 ɗõŋ24 1 курица, петух | qɤ44 pu44 1 курица, петух |
1120 | ворковать | gù (chim ~) | coo v. | 咕咕 | gū gū | ʣã33 | — | — |
1121 | голубь воркует | (bồ câu) gù | (pigeon) coos | 咕咕:鸽咕咕 | gū gū: gē gū gū | mi33 ko33 (~ ku33) ʦ̬ɚ31̤ ʣã33 1+2+3 голубь 4 ворковать | ʈɯ31 ko31ˀ (~ ku31ˀ) | ma34 la43 ɣai̯33 jin44 1+2+3 птица |
1122 | лаять | sủa | bark v. | 吠 | fèi | ʈu33 | {ʈu33} | — |
1123 | собака лает | chó sủa | dog barks | 吠:狗吠 | fèi: gǒu fèi | ʰm̩̃45 ʈu33 1 ◊ собака 2 лаять | ɗɔ33 (~ lɔ33) ʰm̩̃55 ʈu31 1+2 собака 3 лаять | haŋ44 ta34 1 собака |
1124 | собака воет | chó tru | dog howls | 呜呜:狗呜呜 | wū wū: gǒu wū wū | ʰm̩̃45 hɔ32 ʐu45 1 ◊ собака | ʰm̩̃55 ʈu33 ʈʂʰɔ31 ʐu24 1 ◊ собака 2 лаять | haŋ44 jin44 (K); haŋ44 ʑiɲ44 (S) |
1125 | выть (о волке) | rú | howl (of wolf) | 大叫 | dà jiào | — | ho33 (~ χo33) | jin44 (K); ʑiɲ44 (S) |
1126 | кошка мяукает | mèo meo meo, mèo ngoao | cat meows | 喵喵:猫喵喵 | miāo miāo: māo miāo miāo | ɗɔ33 ma45 hɔ33 1 клф. 2 ◊ кошка, кот | ma55 ho33 (~ χo33) 1 кошка, кот 2 кричать | liu̯43 ʈʂɤ44 pu44 |
1127 | мычать (о корове) | rống (bò ~) | low, moo, bellow (of cow) | 吼叫 (牛吼叫) | hǒu jiào (niú hǒu jiào) | hɔ33 | {ɗi24 pi55} | — |
1128 | корова мычит | bò rống | cow bellows | 吼叫:牛吼叫 | hǒu jiào: niú hǒu jiào | lɔ33 ɲi34 hɔ33 1 клф. 2 ◊ корова, бык | ɗɔ33 ɲi24 ɗi24 pi55 1+2корова, бык 3 делать | ɲi44 ʔa44 kai̯44 pu44 1 буйвол, корова (родовое слово) |
1129 | рычать (об обезьяне) | hú | growl v. (of monkey) | 唿哨 | hū shào | ʦɔ31ˀ ˀɗõ34 | — | — |
1130 | рычать (о тигре), трубить (о слоне) | gầm (hổ ~) | trumpet v. (of elephant), growl v. (of tiger) | 啸(虎啸) | xiào (hǔ xiào) | hɔ33 | {ho33 (~ χo33)} | — |
1131 | тигр рычит | hổ gầm | tiger growls | 啸:虎啸 | xiào: hǔ xiào | po33 ɗi34 hɔ33 | ɗɔ33 ɗi24 ho33 (~ χo33) 1+2 тигр 3 кричать, рычать | — |
1132 | свинья хрюкает | lợn hộc | pig grunts | 嚎:猪嚎 | háo: zhū háo | ʰñ̩34 cɔ31 cɔ31 ɓu34 ʈɿ31 1 ◊ свинья, хряк | — | — |
1133 | свинья визжит | lợn ủn ỉn, lợn ụt ịt | pig squeals | 啰啰:猪啰啰 | luō luō: zhū luō luō | ɗɔ33 ʰñ̩34 ʔõ32 ʔẽ32 ʔõ32 ʔẽ32 1 клф. 2 свинья | ɗɔ33 ʰñ̩24 ho33 (~ χo33) 1 клф. 2 свинья, хряк 3 кричать | — |
1134 | лошадь ржёт | ngựa hí | horse neighs | 嘶:马嘶 | sī: mǎ sī | ni33 hɔ33 1 ◊ лошадь | — | — |
1135 | лошадь фыркает | ngựa hí | horse snorts | 嘶:马嘶 | sī: mǎ sī | — | ni33 ho33 (~ χo33) | o44 ɲi34 ʂu44 |
1136 | фыркать, шипеть (о змее) | phì phì | hiss (of snake) | 呼呼 | hū hū | pʰa33 ma31ˀ | ɸa31ˀ | ɲi34 ʆu44 |
1137 | змея шипит | rắn phì phì | snake hisses | 呼呼:蛇呼呼 | hū hū: shé hū hū | ŋɯ34 pʰa33 ma31ˀ 1 змея | — | — |
1138 | растение | thực vật | plant | 植物 | zhí wù | pʰɯ44 ti44 pʰɯ44 mɔ31 1+2 дерево | — | — |
1139 | дерево | cây | tree | 树木 | shù mù | pʰɯ44 ti44 1 клф. 2 ◊ дерево, растение | pʰɯ24 ti24ˀ | ɗʓei̯44 ma34 |
1140 | куст | bụi cây | bush | 树丛 | shù cóng | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ʦʰõŋ24 pʰɯ24 ti24ˀ 3+4 дерево | — |
1141 | верхушка дерева | ngọn cây | top of a tree | 树梢 | shù shāo | lɔ31ˀ ˀl̩ɚ31ˀ pʰɯ34 ti44 1 клф. 2 ◊верх, вершина 3+4 дерево | lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ 1 клф. | l̥ɤn31̤ ɗ̥in34ˀ ɗ̥in34ˀ |
1142 | ствол | thân cây | trunk | 树干 | shù gàn | ɓo33 su44 ti44 3 ◊ дерево, растение | ʈʂ̬̍ɚ33 ʦ̬ɔ35 ɬo31ˀ pʰɯ24 ti24 4+5 дерево | a44 lo44 ti44 1 пресиллаб |
1143 | кора дерева | vỏ cây | bark of tree | 树皮 | shù pí | ɓṳ34 (~ ɓo̤34) qu31 ti44 1+2 кора 3 ◊ дерево, растение | [a33] ɓo24 qu33 pʰɯ24 ti24 1 пресиллаб 2+3 кора 4+5 дерево | la44 qau̯31̤ |
1143 | — | — | m̥a34 ʔau̯43 la44 qau̯31̤ 3+4 кора | |||||
1144 | комель (нижняя часть дерева) | gốc cây | butt | 树根 | shù gēn | ɗu34 qɯ44 ɗɯ31 ti44 1 клф. 4 ◊ дерево, растение | kɯ31ˀ pʰɯ24 ti24 1 нога 2+3 дерево | a44 ʑi34 (~ zɤ34) tʰoŋ34 1 пресиллаб |
1145 | смола | nhựa | resin | 树脂 | shù zhī | — | tu24 ʐ̍ɚ55 | ʨaŋ34 ʨaŋ34 |
1146 | сок (растений), живица | nhựa cây | sap, soft resin | 树胶 | shù jiāo | mlõŋ44̤ ti44 2 ◊ дерево, растение | mloŋ24 pʰɯ24 ti24 2+3 растение | ʨaŋ34 ʨaŋ34ˀ |
1147 | корень | rễ | root | 根 | gēn | ɗa31ˀ ʈu45 ti33 1 клф. 3 ◊ дерево, растение | ɗa31ˀ ʈu35 ti24 1 клф. 3 дерево, растение | kɤn334̰ kɤn334̰ˀ |
1148 | мочковатый корень | rễ chùm | fasciculate root | 须根 | xū gēn | — | ɗi24 ʈo31ˀ ʈo31ˀ ɗa31ˀ ʈu35 4+5 корень | ɕɛu̯343 kɤn34 kɤn34ˀ 2+3 корень |
1149 | стержневой корень | rễ cọc | tap-root | 直根性 | zhí gēn xìng | — | ɗa31ˀ ʈu35 ɗi24 ʈʂʰɿ33 ʈo31ˀ 1+2 корень | tu43 kɤn34 kɤn34ˀ 2+3 корень |
1150 | ветка дерева | cành cây | twig, branch (of tree) | 树枝 | shù zhī | ki45 ti44 1 ◊ ветка 2 ◊ дерево, растение | ⁿɠɔ35 kɯ31ˀ ti24 3 ◊ дерево | ʑa34 pa44 |
1151 | ветка дерева | nhánh cây | branch, limb, bough | 丫枝 | yā zhī | lɔ31ˀ ki45 ki45 1 клф. 2 ◊ ветка 3 ◊ ветка | [ʈɤ33 (~ ʈo33)] ʈo31ˀ ki45 ti24 4 ◊ дерево, растение | ɕɛu̯43 ja34 (~ ʑa34) pa44 |
1152 | стебель растения | dọc khoai | stem | 茎 | jīng | ʄi45 lɔ31ˀ ɰu33 1 ◊ лист 2+3 корнеплод | — | sau̯34 kɤn34 kɤn34ˀ 2+3 корень |
1153 | разветвление сучьев, рогатка | chạc cây | branching, fork | 树杈 | shù chà | ɠɔ45 ki45 ti44 2 ◊ ветка 3 ◊ дерево, растение | ɗu24 pu33 pu33 ki55 ki55 1 клф. 4+5 ◊ ветка | ʧʰa34 ʧʰa44̤ < кит. |
1154 | сердцевина (стебля, ствола) | lõi | shaft, core (stem) | 髓 | suǐ | qõŋ33 ɕeɲ33 ti44 3 ◊ дерево, растение | ⁿɗo33 ji31 pʰɯ24 ti24 3+4 дерево | qaŋ31̤ ɕiɲ34ˀ |
1155 | колючка, шип | gai | prickle, thorn | 刺 | cì | qɔ33 ɲi33 | — | ʦɤ323 (~ ʦɤ͜a323) < кит. |
1156 | плеть тыквы-горлянки (бутылочной тыквы) | dây bầu | calabash vine | 葫芦藤 | hú lu téng | tu44 ju44 lɔ31ˀ ma31ˀ 1+2 плеть, стебель 3+4 тыква | — | — |
1157 | стебель бататовых, плеть бататовых | dây khoai | stem, vine (of plants) | 藤,番薯藤 | téng, fān shǔ téng, | tu44 ju44 lɔ31ˀ ɰu33 1+2 стебель 3+4 корнеплод | ɗi31ˀ tu24 ju24 lɔ31ˀ ɰu24 ʂo33 ju33 1 клф. 4 клф. | ˀʑoŋ44 |
1158 | лиана | dây leo, dây rừng | liana | 攀缘茎 | pān yuán jīng | tu44 ju44 | ɗi31ˀ tu34 ju34 | ˀʑoŋ44 |
1159 | росток, проросток (из зерна, клубня) | mầm hạt | seed germ | 嫩芽 | nèn yá | — | ʈɔ33 lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ | su̯ɤi̯34 su̯ɤi̯34ˀ повтор |
1160 | росток | mầm (cây) | sprout, acrospire | 芽 | yá | ɗa31ˀ pjo44 1 клф. | ʈɔ33 | ja31̤ ja31̤ < кит. |
1161 | побег (растения) | đọt | sprout, shoot | 嫩枝,新茎 | nèn zhī, xīn jīng | lɔ32ˀ (~ lɔ33) ɲi33 ɲi33 1 клф. 2 ◊ побег 3 ◊ побег | lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ 1 клф. | ɬɤn34 ɬɤn34 wi334̰ |
1162 | почка, глазок | mắt cây | bud (of plants), eye | 叶芽 | yè yá | ɗu34 po33 po33 ti44 1 клф. 4 ◊ дерево, растение | ɗu24 pu33 pu33 ki55 ki55 1 клф. | pau̯34 pau̯34ˀ < кит. |
1163 | отросток, побег | chồi cây | outgrowth, offshoot | 叶芽,幼芽 | yè yá, yòu yá | lɔ33 ɲi33 ɲi33 ti44 1 клф. 4 ◊ дерево, растение | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 pu33 pu33 1 один 2 клф. | lɤn31̤ ʑa34 (~ ja34) ʑa34ˀ (~ ja34) < кит. |
1164 | лист, ещё не распустившийся (у ряда растений — скрученный, непоказавшийся) | nõn cây | bud plumule | 胚芽 | pēi yá | ɗa31ˀ lɔ31ˀ ji34 ti44 1 клф. 4 ◊ дерево, растение | lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ | pa324 ʨjɤu̯44 ɕin34ˀ |
1165 | лист | lá cây | leaf | 叶 | yè | ʄi45 ti44 1 ◊ лист 2 ◊ дерево, растение | ʄi35 ti24 1 ◊ лист 2 ◊ дерево, растение | ˀɗi44 ʔau̯42 |
1166 | прожилки на листьях | gân lá | vein (on leaves) | 叶脉 | yè mài | ʂ̍ɚ44 ju33 | ki35 ɲi31 ʐu24 ʄi35 ti24 4+5 лист | — |
1167 | черенок (листа) | cuống lá | cutting, graft (of plant) | 叶柄 | yè bǐng | — | ɗa31ˀ ko24 ⁿʄi35 ti24 1 клф. 3+4 лист | pa22̰ pa22̰ˀ (~ pa323ˀ) < кит. |
1168 | цветок | bông hoa | flower | 花 | huā | ɗu34 ɓi33 ɓi33 1 клф. 2+3 ◊ цветок | lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 2+3 ◊ цветок | ɗʓei̯44 soŋ44̤ hu̯a34 hu̯a34 1 один 2 клф. 3+4 цветок (< кит.) |
1169 | мужской цветок | hoa đực | male flower | 雄花 | xióng huā | — | ɗu24 ɓɔ33 ɓi33 ɓi33 1 клф. 2 муж. 3+4 ◊ цветок | kʰoŋ31̤ hu̯a44̤ hu̯a44̤ 2+3 цветок |
1170 | женский цветок | hoa cái | female flower | 雌花 | cí huā | — | ɗu24 mɯ33 ɓi33 ɓi33 1 клф. 2 жен. 3+4 ◊ цветок | hu̯a33 hu̯a44 jiu̯44 ko44 1+2 цветок |
1171 | лепесток | cánh hoa | petal (of a flower) | 花瓣 | huā bàn | ɗa31ˀ ʄu33 lɔ32ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 3+4+5 цветок | lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 2+3 ◊ цветок | tʆi44 ⁿɗ̥i44 (~ ɗ̥i44) |
1172 | тычинка | nhị hoa | stamen | 雌蕊 | cí ruǐ | lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 3+4 ◊ цветок | ɗu24 mɔ31 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 3 клф. 4+5 ◊ цветок | mi31̤ ɬɤn34 ɬɤn34 |
1173 | чашечка цветка | đài hoa | calyx | 花萼 | huā è | ɗu34 qɯ34 ɗɯ32 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 4+5+6 цветок | ɗu24 qu24 ɗɯ31ˀ lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 3 клф. 4 клф. 5+6 ◊ цветок | ʂɤn34 (~ ʂɤm34) ʂɤn34 |
1174 | плод | quả | fruit | 果子 | guǒ zi | ɗu34 mɔ31̰ 1 клф. 2 ◊ плод | ɗu24 mɔ31ˀ 1 клф. | ko44 ko44 |
1175 | костянка | quả hạch | drupe | 核果 | hé guǒ | — | ɗu24 mɔ31ˀ ko33 1 клф. 2 плод | — |
1176 | шкурка плода | vỏ (~ quả) | skin (of fruit), rind (of fruit) | 果皮 | guǒ pí | ɗɔ45 qu31 | ɓu24 ɗɔ55 qu31ˀ | la44 qau̯42 ɗoŋ44 ɗoŋ44 1+2 кора, кожура |
1177 | косточка | hạt | stone | 核仁 | hé rén | — | — | mi44̤ mi44̤ повтор |
1178 | связка (бананов) | nải (~ chuối) | stem of bananas, bond n. (banana ~) | 梳(香蕉) | shū (xiāng jiāo) | lɔ31ˀ ki31̤ ki31̤ 1 клф. | ʈʂ̬̍ɚ33 ki31̤ 1 один | ɗʓei̯44 ʈʂu̯aŋ42 1 один |
1179 | гроздь, кисть, ветка (с плодами) | chùm (~ quả) | cluster, bunch (of fruits) | 串,枝 (果子) | chuàn, zhī (guǒ zi) | lɔ33 lo32 lo31ˀ 1 клф. | ʈʂ̬̍ɚ33 lo31ˀ ɗu24 mɔ31ˀ 1 один 2 клф. 3+4 плод | ɗʓei̯44 tʰo34 1 один |
1180 | мох (на деревьях) | rêu | moss, lichen | 苔藓 | tái xiǎn | mloŋ34 m̩̃33 | mi33 ʈɔ33 ʈu45 ʨi33 | — |
1181 | плесень | mốc | mould | 霉菌 | méi jūn | mɤi̯33 lɔ32ˀ (~ lɔ33) ma45ˀ 2 клф. | ma33 ɰɯ33 | tu34 mi31̤ |
1182 | лотос | sen | lotus | 荷花 | hé huā | — | lɔ31ˀ ɰu24 ɕi55 ŋu24 1 клф. 3+4 зелёный, синий | — |
1183 | орхидея | phong lan | orchid | 兰花 | lán huā | hu̯an31 ʦʰo33 (~ ʦʰau̯) | lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 hu̯ɤŋ31 ʦʰo33 1+2+3 цветок | — |
1184 | гриб | nấm | mushroom | 蘑菇 | mó gū | ɓo44 qɯ44 2 ◊ гриб | qɯ24 ʨi33 ʦ̬oŋ33 | la44 ɬɤn34ˀ |
1185 | «ароматный» гриб, шиитаке, Lentinula edodes | nấm hương | shiitake | 香菇 | xiāng gū | ɓo44 qɯ44 2 ◊ гриб | qɯ24 m̩̃33 ʐja31ˀ 2 запах | — |
1186 | древесный гриб (съедобный) | mộc nhĩ | jew's ear, jelly ear (edible mushroom) | 木耳 | mù ěr | qe34 (~ qɯ34) lɔ31ˀ zi45 1 гриб 2+3 ◊ ухо | qɯ24 lɔ31ˀ zi45ˀ 1 ◊ гриб 2+3 ◊ ухо | mo42 l̥̩ɚ44 < кит. |
1187 | арека, арековая пальма | (cây) cau | areca palm | 槟榔 | bīng lang | — | pʰɯ24 toŋ31 ʦ̬oŋ33 1 клф. (для растений) | — |
1188 | индиго (растение), Indigofera tinctoria | (cây) chàm | true indigo | 靛蓝 | diàn lán | pʰɯ44 ʐɑŋ31 qɑŋ44 1 клф. (для деревьев и растений) | lɔ31ˀ jeɲ33 teɲ24 | — |
1189 | баньян | (cây) đa | banyan | 榕树 | róng shù | — | pʰɯ24 ɲa33 ko33 1 клф. | — |
1190 | китайская веерная пальма, пальма ливистония китайская | (cây) cọ | Chinese windmill palm | 蒲葵 | pú kúi | pʰɯ44 qu32 ji31 1 клф. (для деревьев) | pʰɯ24 ku33 ji31ˀ 1 клф. (для растений) | — |
1191 | хлопковое дерево, капоковое дерево, Bombax ceiba | (cây) gạo | cotton tree | 木棉 | mù mián | — | — | pʰan34 ɗʓe44 ɕu34ˀ < кит. |
1192 | дерево железное | (cây) lim | ironwood | 铁木 | tiĕ mù | — | pʰɯ24 ti24 ti24 ʐi55 1 клф. | — |
1193 | ротанг | (cây) mây | rattan | 藤 | téng | ku̯a31ˀ tʰɛ̃ɲ32̤ | ɗu24 mɔ31ˀ kɔ31ˀ tʰɛɲ31̤ | — |
1194 | тамаринд (дерево) | (cây) me | tamarind (tree) | 罗望子 | luó wàng zǐ | pʰɯ34 qo33 li31 tã34 1 клф. | — | — |
1195 | тамаринд (плод) | (quả)me | tamarind (fruit) | 罗望子果 | luó wàng zǐ guǒ | {ɗu34 ma31ˀ qo33 li31 tã34} 1 клф. 2 клф. (для плодов) 3+4+5 тамаринд | — | — |
1196 | фикус | (cây) si | ficus | 榕树 | róng shù | — | mɔ31ˀ ʂɿ35 li33 ɓo24 qu33 1 клф. (< плод) 4+5 кора | — |
1197 | ротанг | (cây) song | rattan | 大藤 | dà téng | ku̯a31ˀ tʰɛ̃ɲ32̤ | ɗu24 mɔ31ˀ kɔ31ˀ tʰɛɲ31̤ ʂɤŋ33 | — |
1198 | омела | tầm gửi | mistletoe | 寄生 | jì shēng | — | pʰɯ24 sɯ33 mɯ33 ʨja31ˀ 1 клф. | — |
1199 | сосна | (cây) thông | pine tree | 松树 | sōng shù | pʰɯ44 ʂɔ33 ʂu44 1 клф. | pʰɯ24 ʂɔ33 ʂu24 1 клф. | soŋ34 mau̯34 ɕu32ˀ |
1199 | чёрный канариум | (cây) trám đen | black canarium | 乌榄 | wū lǎn | — | — | hu̯aŋ31̤ laŋ44 ko44 |
1201 | белый канариум | (cây) trám trắng | white canarium (pili nut) | 白榄 | bái lǎn | — | — | hu̯aŋ31̤ laŋ44 ko44 |
1202 | бетель | (cây) trầu | betel | 蒌 | lóu | — | tu33 ji33 ta31ˀ ʰm̩̃55 | — |
1203 | лист бетеля | lá trầu | betel leaf | 蒌叶 | lóu yè | — | ⁿʄi55 tu33 ji33 ta31ˀ ʰm̩̃55 1 лист 2+3+4+5 бетель | — |
1204 | чай | chè | tea | 茶 | chá | ʄi45 kɔ33 1 ◊ лист | ˀʄi55 ko33 | ˀɗi44 ku34ˀ |
1205 | молодые побеги чая | búp chè | tender tea shoots | 茶旗 | chá qí | lɔ31ˀ ɲi33 ɲi33 ˀʄi45 kɔ33 1 клф. 2+3 ◊ побег 4+5 чай (растение) | lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ ˀʄi55 ko33 4+5 чай | ˀɗi44 ʔau̯34ˀ wi31̤ |
1206 | грейпфрут | bưởi | grapefruit | 柚子 | yóu zi | ɗu34 mɒ31ˀ tʰẽɲ31̤ ʦ̬ɚ31̤ 1 клф. 2 ◊ плод | ɗu34 mɔ31ˀ tʰẽɲ31̤ ʦ̬ɚ31̤ | ʦʰɤn42 zɯ44 ko44 |
1207 | долька грейпфрута | múi bưởi | grapefruit lobule | 柚子瓣 | yóu zi bàn | ʈʂ̬̍ɚ31̤ pi45ˀ | pi55 mɔ31 (~ ma31) tʰɤn31̤ ts̬ɚ31ˀ | ʑi32̤ ʑa34 |
1208 | частички дольки грейпфрута | tép bưởi | pieces of grapefruit lobule | 柚子瓣 | yóu zi bàn | ɗu34 pl̩ɚ33 1 клф. 2 зерно, семя | lɔ31ˀ jy24 | — |
1209 | лимон | chanh | lemon | 柠檬 | níng méng | ɗu34 mɒ31 ʂɿ45 lɤ33 pl̩ɚ33 1 клф. 2 плод 5 зерно, семя | ɗu24 mɔ31ˀ ʂɯ45 lɯ31ˀ 1 клф. 2 плод | su̯aŋ34 kan34 ʦ̬ɤ44 |
1210 | ананас | dứa | pineapple | 菠萝 | bō luó | ɗu44 mɒ31ˀ ʦi45 pɔ45̤ lo31ˀ 1 клф. | ɗu24 mɔ31ˀ ko33 ɲi33 1 клф. 2 плод | po34 lo42 кит. |
1211 | папайя | đu đủ (cây ~, quả ~) | papaya | 木瓜 | mù guā | ɗu34 mɒ31ˀ pʰɯ44 ti44 1 клф. 3+4 дерево, растение | ɗu24 mɔ31 pʰɯ24 ti24 1 клф. 2 плод 3+4 дерево, растение | mu42 ku̯a34 |
1212 | апельсин | cam | orange | 橙子 | chéng zi | ɗu34 mɒ31 ʂɿ45 lɤ33 ʂã33 1 клф. 2 ◊ плод 5 большой | ɗu24 mɔ31ˀ ʂɯ45 lɯ31ˀ 1 клф. 2 плод | hu̯aŋ42 ko44 |
1213 | груша | lê | pear | 梨 | lí | ɗu34 mɒ31ˀ ⁿɗ̥o31ˀ 1 клф. 2 плод | ɗu24 mɔ31 ⁿɗo31 ɕi45 ŋu24 1 клф. 2 плод 4+5 зелёный, синий | sa34 li43 ko44 |
1214 | слива | mận | plump | 李子 | lǐ zi | ɗu34 mɒ31ˀ kʲi35 1 клф. 2 плод | mɔ31ˀ tʲy24 1 плод | la44 mi34 mɔŋ34ˀ |
1215 | хлебное дерево | mít (cây ~, quả ~) | breadfruit (tree) | 波罗蜜 | bō luó mì | ɗu34 mɒ31ˀ pʰɯ44 ti44 1 клф. 2 клф. (для плодов) 3+4 дерево, растение (т. е. плодовое дерево) | — | ɕu42 ɓ̥o34 lo42 2+3 < кит. ананас |
1216 | манго вонючее, Mangifera foetida | muỗm | horse mango, bachang mangoi | 北越酸芒 | běi yuè suān máng | — | — | ɗoŋ44 ɗoŋ44 ʂu̯ai̯42 (~ su̯ai̯42) |
1217 | драконий глаз (тропический плод) | nhãn | longan | 龙眼 | lóng yǎn | — | — | li42 tʆʰi34 ko44 < кит. |
1218 | виноград | nho | grape | 葡萄 | pú tao | — | — | pʰu42 tau̯34 ko44 |
1219 | гуава | ổi | guava | 番石榴 | fān shí liú | ɗu34 mɒ31ˀ ʨɔ45 tʰɔ31̤ 1 клф. 2 плод | ɗu24 mɔ31ˀ ʨɔ35 tʰo31̤ 1 клф. 2 плод | ʨau̯34 tʰau̯42 ko44 |
1220 | мандарин | quít | mandarin orange | 橘子 | jú zi | ɗu34 mɒ31 ʂɿ45 lɤ33 ɗa33 ⁿɗa33 1 клф. 2 плод 5+6 маленький | ɗu24 mɔ31ˀ ʂɯ45 lɯ31ˀ 1 клф. 2 плод | ʨi34 ʦ̬ɤ44 ko44 |
1221 | фикус кистевидный, Ficus racemosa | sung | cluster fig-tree | 无花果 | wú huā guǒ | — | — | ʦʰau̯323 mo43 ko44 |
1222 | инжир, Ficus carica | vả | fig-tree | 无花果 | wú huā guǒ | — | — | pa34 pa44 ko44 |
1223 | личжи | vải (quả ~) | lychee, litchi | 荔枝 | lì zhī | — | — | li42 tʆʰi34 ko44 < кит. |
1224 | манго | xoài | mango | 芒果 | máng guǒ | — | ɗu24 mɔ31ˀ ⁿɗo31ˀ (~ɗo31ˀ) pleɲ33 ɗa31ˀ 1 клф. 2 плод 4+5 красный | — |
1225 | трава | cỏ | grass | 草 | cǎo | ʐja33 | ʐja33 | maŋ44 |
1226 | сено | cỏ khô | hay | 干草 | gān cǎo | mɯ34 ŋɔ33 | qɯ24 ˀɗi35 kʰɯ31 ɕi33 1+2 императа 3+4 сухой | — |
1227 | бамбук | tre | bamboo | 竹 | zhú | pʰɯ44 ˀju31ˀ 1 клф. 2 ◊ бамбук | ʦʰuŋ35 ju33 lɨ33 lɨ33 | ma34 lu44 |
1228 | арундинария | nứa | arundinaria | 薄竹 | báo zhú | pʰɯ44 po33 ʈʂo33̤ 1 клф. | pʰɯ24 po33 ʈʂu33 1 клф | — |
1229 | бамбук-листоколосник, Phyllostachys bambusoides | vầu | japanese timber bamboo | 大簕竹 | dà lè zhú | pʰɯ44 lõŋ31 ʈʂo33̤ (~ ʈʂu33̤) 1 клф. | pʰɯ24 luŋ32 ʈʂʰu33 1 клф | loŋ31̤ tʆu31̤ < кит. |
1230 | бамбук многолиственный | trúc | Phyllostachys | 玉竹 | yù zhú | pʰɯ44 tʲeɲ33 ʈo33 1 клф. (для деревьев и растений) | tʲeɲ33 ʈu33 | — |
1231 | бамбук (вид, используемый для получения лыка и плетения), Arundinaria amabilis | giang | Tonkin cane, Arundinaria Amabilis | 江竹 | jiāng zhú | pʰɯ44 ˀju31ˀ lɤ33 lɤ33 1 клф. 2 ◊ бамбук | pʰɯ24 ju31 lɤ33 lɤ33 1 клф | ˀʑaŋ31 tʆu31̤ |
1232 | гигантский бамбук (крупный, для водопроводных труб и строительства домов), Sinocalamus giganteus, Dendrocalamus giganteus | (cây) mai | giant bamboo (large, used for water pipes) | 竹 | zhú | pʰɯ44 tjɑu̯44 ʈo33 1 клф. (для деревьев и растений) | tjɑu̯24 ʈu33 | — |
1233 | побег (бамбука) | măng | bamboo shoot | 竹笋 | zhú sǔn | lɔ31ˀ ɲi34 1 клф. 2 ◊ побег | ɗu24 [a33] ɲi33 1 клф. 2 пресиллаб | ma34 nai̯45ˀ |
1234 | коленце бамбука | đốt tre | bamboo ring | 竹节 | zhú jié | ʦa45 ˀju31ˀ 2 ◊ бамбук | ʈʂ̬̍ɚ33 ʦa55 | ji31̤ ʨi31̤ |
1235 | колено, сочленение (в стебле, стволе некоторых растений) | gióng (~ tre) | bamboo internode | 竹节 | zhú jié | ʦa45 ˀju31ˀ 2 ◊ бамбук | — | ji31̤ ʨi31̤ j ~ʑ |
1236 | обвёртка (побега бамбука) | mo nang | bamboo shoot skin | 竹皮 | zhú pí | ɓɯ44 seɲ31 kʰo33 | ɓɯ24 seɲ31ˀ kʰu33 | — |
1237 | бамбуковая ветка (опавшая, срезанная) | giong | bamboo branches (fallen, cut off) | 竹枝 | zhú zhī | — | — | ja34 ja34ˀ |
1238 | листья бамбуковых веток (опавших, срезанных) | lá giong | leaves of bamboo branches (fallen, cut off) | 竹叶 | zhú yè | ʄi45 mo33 ʦɚ34 pɔ33 1 лист | ʄi55 mɔ31ˀ tɔ55 qɯ33 1 лист | ʦoŋ31̤ pa34 ʑi42 |
1239 | бамбуковое лыко | lạt | bamboo bast | 竹篾 | zhú miè | pi33 ˀju31ˀ 2 ◊ бамбук | ɗi33 tu24 ju45ˀ | mi31̤ ʦ̬ɤ44 |
1240 | семя, зерно | hạt | seed | 粒,核,颗 | lì, hé, kē | pi45 ср. pl̩ɚ33 ‛зерно’, ‛семя’ ‛косточка’? | pi35ˀ | mi44 mi44 |
1241 | рассада риса | mạ | seedlings (of rice) | 稻秧 | dào yāng | ʔɯ31 kʲi45 2 ◊ рис | ʔɯ31ˀ ʨi55 2 рис | wa31̤ |
1242 | рис (растение) | lúa | rice (plant) | 稻子 | dào zi | {mi33} kʲi45 2 рис | mi24 ʨi45ˀ | la44 sau̯31̤ |
1243 | клейкий рис (растение) | lúa nếp | glutinous rice | 糯稻 | nuò dào | kʲi45 lɤ33 lɤ33 1 рис | mi24 ʨi45ˀ lɯ33 lɯ33 1+2 рис (растение) | la44 sau̯42 ɸɤn42 1+2 рис |
1244 | неклейкий рис (обычный сорт) | lúa tẻ | plain rice (non-glutinous rice) | 尖米 | jiān mǐ | kʲi45 qɔ45 qɔ45 1 рис | mi24 ʨi45ˀ qɔ55 qɔ55 1+2 рис (растение) | la44 sau̯42 la44 qo44 1+2 рис |
1245 | колос риса | bông lúa | rice ear | 大米穗 | dà mǐ suì | qoŋ34 kʲi45 2 рис | ɗɔ35 ku31ˀ ʨi45ˀ 3 ◊ рис (растение) | ku34 tei̯34 tjau̯34ˀ < кит. |
1246 | рис (необрушенный), рис-падди | thóc | paddy | 谷子 | gǔ zi | — | — | la44 sau̯34 |
1247 | пустые рисовые зёрна | thóc lép | empty rice grains | 秕谷 | bǐ gǔ | ɗu44 so31ˀ kʲi45 mɒ33 ɬɔ31ˀ ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 клф. 3 рис 4 отриц. 6 отриц. | ɗu24 so31 ʨi55 1 клф. 3 рис (растение) | pja44 kʰo34 kʰo31̤ повтор |
1248 | зерно риса | hạt thóc | rice grain | 大米粒 | dà mǐ lì | ɗu34 pl̩ɚ33 sɔ31ˀ kʲi45 1 клф. 2 зерно, семя 4 рис | ɗu24 pl̩ɚ33 so31 ʨi35ˀ 1 клф. 2 ◊ зерно 4 ◊ рис | ⁿɗʓei̯44 kʰo34ˀ |
1249 | обрушенный рис, очищенный рис | gạo | husked rice | 稻米 | dào mǐ | pl̩ɚ33 kʲi45 1 зерно, семя 2 рис | pl̩ɚ33 ʨi55 1 зерно 2 ◊ рис (растение) | ɗo44 mɔ̆ŋ42 |
1250 | нецельные зёрна риса | gạo tấm | broken rice grains | 粮食 | liáng shí | — | — | ɗo44 mɔ̆ŋ42 (~ mŭn42) tei̯34 1+2 рушеный рис |
1251 | невыколосившийся (о рисе) | đòng đòng | unripe (about rice) | 孕穗 | yùn suì | — | ʨʰi33 ɗu24 pu33 pu33 3 клф. | — |
1252 | рисовая шелуха, полова | trấu | rice husk | 大糠 | dà kāng | ta31ˀ kʲi45 2 рис | pɯ31 ʨi55 2 ◊ рис (растение) | la44 qau̯34 la44 sau̯31̤ 1+2 кора, кожура 3+4 рис |
1253 | рисовая солома | rơm | rice straw | 稻草 | dào cǎo | mi33 kʲi45 2 рис | ɗu24 qɯ24 ɗɯ31ˀ ʨi55 1 клф. 4 ◊ рис (растение) | mo34 to44 ko43 |
1254 | рисовая полова | vỏ lúa | rice chaff | 稻糠 | dào kāng | — | ɓɯ24 ɲi33 ɲi31 | — |
1255 | мякина, отруби | cám | chaff, bran | 谷壳 | gǔ ké | — | — | ⁿɗʓaŋ44 |
1256 | стерня, жнивьё (рисовое) | rạ | stubble-field (of rice) | 稻干 | dào gàn | mi33 kʲi45 2 рис | ɗu24 ku33 ɗɯ31ˀ ʨi45 1 клф. | tɤu̯34 tɤu̯34ˀ |
1257 | кукуруза | ngô | corn | 玉米 | yù mǐ | mɑ33 mi31̤ 2 ◊ кукуруза | mɔ33 mi31 2 ◊ кукуруза | a44 paŋ44 1 пресиллаб |
1258 | початок кукурузы | bắp ngô | corncob | 玉米穗 | yù mǐ suì | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 a33 mi31̤ 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 4 ◊ кукуруза | ˀɗʓei̯44 nɔŋ34ˀ |
1259 | зерно кукурузы | hạt ngô | corn grain | 玉米芯 | yù mǐ xīn | ɗu34 pl̩ɚ33 mi31̤ 1 клф. 2 ◊ зерно, семя 3 ◊ кукуруза | ɗu24 pl̩ɚ33 mi31 1 клф. 2 зерно 3 ◊ кукуруза | ⁿɗʓei̯44 kʰo34ˀ |
1260 | султан кукурузы | cờ ngô | corn tassel (male inflorescence) | 玉米花序 | yù mǐ huā xù | qõ34 mi31̤ 2 ◊ кукуруза | lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 a33 mi31 1+2+3 цветок 4 пресиллаб 5 ◊ кукуруза | a44 paŋ44 tjau̯34 tjau̯34ˀ 1+2 кукуруза |
1261 | сердцевина кукурузного початка | lõi ngô | core of maize ear | 玉米棒 | yù mǐ bàng | qo33 ɗa31ˀ mi31̤ 3 кукуруза | ɗa31ˀ qɔ33 mi31 1 клф. 3 ◊ кукуруза | qa34 paŋ44 2 ◊ кукуруза |
1262 | обвёртка соцветия кукурузы | bẹ ngô | spathe of corn inflorescence | 玉米箨 | yù mǐ tuò | ɗɔ45 mi31̤ 2 ◊ кукуруза | te33 mi31 2 ◊ кукуруза | pau̯34ˀ o43 kʰo42 |
1263 | пыльца кукурузы | phấn ngô | pollen of corn | 玉米花粉 | yù mǐ huā fěn | lɔ31ˀ pa32ˀ pa31ˀ qõŋ34 mi31̤ 1 клф. 4+5 султан кукурузы | mo33 mi31 2 ◊ кукуруза | — |
1264 | кукурузные рыльца | râu ngô | cornsilk | 玉米须 | yù mǐ xū | mi45 ʨʰi45 mi31̤ 3 ◊ кукуруза | mi24 ʨʰi35 mi31 3 ◊ кукуруза | mi31̤ paŋ44 1 волосы, шерсть 2 ◊ кукуруза |
1265 | пшеница | lúa mì | wheat | 麦子 | mài zi | me32̤ ʦ̬ɚ33̤ < кит. | — | — |
1266 | банан | chuối | banana | 香蕉 | xiāng jiāo | ɗu34 pa33 ʦjɤu̯33 (~ ʦjo33) 1 клф. 2+3 ◊ банан | pa31 tsjo33 (~ ʦjɤu̯33) | pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ |
1267 | банан кавендиш, Musa cavendishii | chuối tiêu | Cavendish banana, aromatic banana | 小果野蕉 | xiǎo guǒ yě jiāo | — | ɗu24 mɔ31ˀ pa33 ʦjo31ˀ 1 клф. 2 плод 3+4 банан | ŋai̯44 pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ 2+3 банан |
1268 | банан (сорт: плоды толстые, кожура спелого банана тонкая и желтая, плод сладкий) | chuối tây | banana (a kind of ~) | 芭蕉 | bā jiāo | — | pa33 ʦjo33 qa33 ɲi24ˀ 1+2 банан | — |
1269 | королевский банан, Musa acuminata | chuối ngự | lady finger bananas | 贡焦 | gòng jiāo | — | pa33 ʦjo33 ˀɗ̥ʐɚ24 ju45ˀ 1+2 банан | po42 pʰi42 pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ 3+4 банан |
1270 | дикий банан | chuối rừng | wild banana | 野蕉 | yě jiāo | pa33 ʦjɤu̯33 (~ ʦjo33) cɒ31ˀ̰ 1+2 банан | pa33 ʦjo31ˀ ɗuŋ35ˀ (~ nuŋ35ˀ) 1+2 банан | ʑi44 pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ 2+3 банан |
1271 | цветок банана | hoa chuối | blossom (of banana) | 芭蕉花 | bā jiāo huā | lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 pa33 ʦjo33 1 клф. 2+3 ◊ цветок 3+4 ◊ банан | ɗu24 mɔ31ˀ pa33 ʦjo33 1 клф. 2 плод 3+4 банан | pa34ˀ ʨjɑu̯44 hu̯a44 1+2 банан 3 цветок |
1272 | обвёртка соцветия банана | bẹ chuối | spathe of banana inflorescence | 焦箨 | jiāo tuò | ɗa31ˀ kɑŋ33̤ pa33 ʦjo33 1 клф. 3+4 банан | pʰɯ24 pa33 ʦjo33 1 клф. (для растений) 2+3 банан | pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ kaŋ44 1+2 банан |
1273 | связка бананов | nải chuối | bunch of bananas | 一梳蕉 | yī shū jiāo | lɔ31ˀ ki31ˀ ki31ˀ {pa33 ʦjɤu̯33} 1 клф. 2+3 ◊ ветка 4+5 ◊ банан | ʈʂ̬̍ɚ33 ki33 pa33 ʦjo33 1 один 2 клф. 3+4 банан | — |
1274 | лист (банана, пальмы) | tàu chuối | leaf (of banana) | 焦叶 | jiāo yè | ʄi45 pa33 ʦjo33 1 ◊ лист 2+3 ◊ банан | ʄi55 pa33 ʦjo33 1 лист 2+3 банан | pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ ʑi31̤ 1+2 банан |
1275 | молодой лист (банана) | nõn chuối | tender leaf (of banana) | 焦嫩芽 | jiāo nèn yá | lɔ31ˀ ʄi45 pa33 ʦjo33 1 клф. 2 ◊ лист 3+4 ◊ банан | lɔ33 ɲi33 ɲi33 1 клф. | pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ ɕin44 [ɕin44] 1+2 банан |
1276 | хауттюйния сердцевидная, Houttuynia cordata | diếp cá | fish mint | 鱼腥草 | yú xīng cǎo | lõŋ34 qe45 ʰm̩45 1 овощ(и), зелень 3 запах | lõŋ24 qe35 ʰm̩̃35 1 овощ(и), зелень 3 запах | — |
1277 | лолот, перец-лолот, Piperlolot | lá lốt | lolot | 罗洛胡椒 | luó luò hú jiāo | — | — | lo42 sɯ34 ʑi42 |
1278 | кинза | mùi | coriander | 香菜 | xiāng cài | ji31ˀ ɕi33 | jeɲ31̤ ɕi33 | — |
1279 | эрингиум пахучий, синеголовник пахучий, Eryngium foetidum | mùi tàu | eryngium | 刺芹 | cì qín | lõŋ34 jãŋ31 ʐẽɲ31 1 овощ(и), зелень | ɕɛɲ33 ʈʂʰu̯eɲ31ˀ < кит. | — |
1280 | амарант, Amaranthus | (rau) dền | amaranth | 苋菜 | xiàn cài | mo33 ⁿʣu31 ʣu31 | mo33 ɗ̥zu31 ɗ̥zu31 | — |
1281 | салат латук, Lactuca sativa | (rau) diếp | lettuce | 莴苣 | wō jù | — | loŋ24 (~ lo24ˀ) qɯ24 ʂɔ31ˀ 1 овощи, зелень | — |
1282 | мята | (rau) húng | mint | 香花苣 | xiāng huā jù | — | lõŋ24 pɔ31ˀ 1 овощ(и), зелень | — |
1283 | центелла азиатская, Centella asiatica | (rau) má | pennywort | 积雪草 | jī xuě cǎo | lõŋ34 ʈʂ̬ɿ45 ɠɯ33 1 овощ(и), зелень | lõŋ24 ʈʂ̬̍ɚ45 ɠɯ33 ʨɔ31ˀ 1 овощ(и), зелень | — |
1284 | растение семейства астровых, Gynura crepidiides, Crassocephalum crepidioides | (rau) tàu bay | ebolo, thickhead, redflower ragleaf, fireweed | 野茼蒿 | yĕ tóng hāo | lõŋ34 mo33 si34 1 овощ(и), зелень | ʨʰi33 ʨʰi33 mĩ31 | — |
1285 | укроп | (rau) thìa là | dill | 茴香 | huí xiāng | — | ŋi31ˀ se33 ʨɔ31ˀ | — |
1286 | мята водяная, зелень для приправ (мята, кориандр…) | rau thơm, rau gia vị | mentha aquatica; fragrant greens | 香菜 | xiāng cài | lõŋ34 pɔ31ˀ̰ 1 овощи, зелень | lõŋ24 pɔ31ˀ 1 овощ(и), зелень | a44 ɕi44 kʰɤ42 1+2 овощи |
1287 | салат листовой | (rau) xà lách | lettuce | 生菜 | shēng cài | lõŋ34 qɯ34 ʂɒ31ˀ 1 овощи, зелень | lõŋ24 qɯ24 ʂɔ31ˀ 1 овощи | — |
1288 | перилла, Perillafrutescens | tía tô | perilla | 紫苏 | zǐ sū | lõŋ34 si32 ni33 1 овощи, зелень | lõŋ24 sɿ31 ni33 1 овощ(и), зелень | — |
1289 | водяной вьюнок (съедобный) | (rau) muống | water bindweed (edible) | 空心菜 | kōng xīn cài | lõŋ44 ti44 ɓo33̤ 1 овощ(и) 2+3 рисовое заливное поле | lo24 ti55 ɓu33 2+3 рисовое заливное поле | a44 ɕi44 ti34ˀ |
1290 | крапива | (cây) tầm ma | nettle | 荨麻 | qián má | qɔ33 ˀɗa33 | — | — |
1291 | кислица, оксалис | chua me | oxalis | 酢漿草 | cù jiāng cǎo | — | lo33 mi33 ʔɔ31ˀ | — |
1292 | императа, Imperata cylindrica | cỏ tranh | blady grass, cogon grass | 茅 | máo | mi44 qõŋ44 ʦʰõŋ44 | qɯ24 ˀɗi35 | — |
1293 | имбирь, Zingiber officiale | gừng | ginger | 生姜 | shēng jiāng | qe45 | qe45ˀ | a44 qai̯44 1 пресиллаб |
1294 | тростник | (cây) lau | reed | 芦苇 | lú wěi | — | mi24 qo24 ʦʰoŋ24ˀ | paŋ34 mo44 hu̯a34 |
1295 | сахарный тростник | mía | sugarcane | 甘蔗 | gān zhè | qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 | ɗa31ˀ qɔŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. | ma34 paŋ44 кит. |
1296 | альпиния | riềng | alpinia | 高良姜 | gāo liáng jiāng | qe45 qɯ33 ʄi45 1 имбирь 3 ◊ лист | qe35 l̩ɚ31ˀ ɖ̥ʐɿ24ˀ | — |
1297 | дикий кардамон, Amomum | sa nhân | cardamom, green cardamom | 小豆蔻 | xiǎo dòu kòu | — | ʦʰo31 qu31 | — |
1298 | цитронелла | sả | lemongrass, barbed wire grass | 香茅 | xiāng máo | — | — | ɕi̯aŋ34 mau̯42 ʦʰau̯44 |
1299 | кунжут, Sesamumindicum | vừng | sesame | 芝麻 | zhī má | pi45 si31ˀ | lɔ31ˀ ⁿɖo24 ʈe31ˀ lu24 1+2 кунжут 3+4 чёрный | ɕi34 mi44 |
1300 | чёрный кунжут | vừng đen | black sesame | 黑芝麻 | hēi zhī má | pi45 si31ˀ | lɔ31ˀ ⁿɖo24 (~ ⁿɗo34) ɕi55 ŋu33 (~ ŋo33) 1+2 кунжут 3+4 зелёный | — |
1301 | золотой кунжут | vừng vàng | gold sesame | 黄芝麻 | huáng zhī má | — | lɔ31ˀ ⁿɖo24 (~ ⁿɗo34) tʲi33 ɲi24 1+2 кунжут 3+4 жёлтый, золотой | — |
1302 | корнеплод | củ | bulb | 球根 | qiú gēn | lɔ31ˀ ɰu33 1 клф. | — | a44 mɔŋ44 1 пресиллаб |
1303 | клубнеплод (батат, таро и пр.) | khoai | tuberous plants (sweet potato, taro, etc.) | 薯类 | shǔ lèi | lɔ31ˀ ɰu33 | — | — |
1304 | батат | khoai lang | potato (sweet) | 甘薯,白薯 | gān shǔ, bái shǔ | lɔ31ˀ ɰu33 ʂɔ33 ju33 1+2 корнеплод | ɗu24 lɔ31ˀ ɰu33 ʂo33 ju33 1 клф. 2+3 корнеплод | a44 muŋ44 ⁿɗei̯31̤ 1+2 корнеплод |
1305 | плантайн, банан райский, Musa paradisiaca | khoai chuối | plantain | 美人蕉 | měi rén jiāo | lɔ31ˀ ɰu33 pa33 ʦjo33 1+2 корнеплод 2+3 ◊ банан | pa32 tsjo32ˀ jy34ˀ | — |
1306 | таро | khoai sọ | taro | 芋头 | yù tóu | lɔ31ˀ ɰu33 tu44 qe44 1+2 корнеплод 3+4 яйцо | ɗu24 mɯ33 qu31ˀ 1 клф. | ʨi34 taŋ31 ʑy̯i22ˀ |
1307 | картофель | khoay tây | potato | 土豆 | tǔ dòu | lɔ31ˀ ɰu33 juŋ31 ji44ˀ 1+2 корнеплод | ɗu24 jɤŋ33 jy35ˀ 1 клф. | — |
1308 | дайкон | củ cải | daikon | 萝卜 | luó bo | ma31 lɔ̃34 pʰẽɲ31̤ 1 плод 2 овощ(и) | ɗu24 mɔ31ˀ lõŋ24 pʰeɲ31̤ 1 клф. 2 плод 3 овощи | lu42 po323ˀ |
1309 | ямс крылатый, Dioscorea alata | củ cái, khoai vạc đph. | winged yam | 马铃薯釜 | mǎ líng shǔ fǔ | lɔ31ˀ ɰu33 sɯ34 lẽ31 ʂɔ31ˀ 1+2 корнеплод | — | — |
1310 | ямс китайский, Dioscorea persimilis | củ mài, khoai mài | (Chinese) yam | 山薯,山药 | shān shǔ, shān yào | lɔ31ˀ ɰu33 ji31ˀ 1+2 корнеплод | — | — |
1311 | ямс красильный, диоскорея красильная, Dioscorea cirrhosa | củ nâu | tinctorial yam | 薯莨 | shǔ làng | — | ɗu24 mɔ31 lu24 pʰeɲ31̤ 1 клф. 2 плод | — |
1312 | ямс съедобный, Dioscorea esculenta | củ từ | lesser yam | 甜署 | tián shǔ | — | ɗu24 ɰu33 ko33 ɲi33ˀ 1 клф. | — |
1313 | маниока | sắn | manioc, tapioca, cassava | 木薯 | mù shǔ | lɔ31ˀ ɰu33 pʰɯ44 ti44 1+2 корнеплод 3+4 растение, дерево | — | a44 muŋ44̤ ma34 au̯42 1+2 корнеплод |
1314 | коленце маниоки | cẳng sắn | manioc tuber | 木薯节 | mù shǔ jié | — | — | a44 muŋ44 ma34 au̯42 1 пресиллаб |
1315 | омежник водяной, Oenanthe aquatica L. | cần tây | celery | 洋芹 | yáng qín | ɕãŋ44 ʨʰu̯ẽɲ31ˀ < кит. | — | — |
1316 | канна съедобная, Canna edulis | dong riềng | canna (lily) | 蕉芋 | jiāo yù | lɔ31ˀ ɰu33 pa33 ʦjo33 1+2 корнеплод 3+4 банан | — | — |
1317 | бобы | đậu | bean | 豆类 | dòu lèi | lɔ31ˀ ɗu34 ɗu34 1 клф. 2+3 ◊ бобы | lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24ˀ 1 клф. | a44 ta34ˀ |
1318 | вигна цилиндрическая, Vigna cylindrica, Vigna unguiculata subsp. cylindrica | đậu đen | catjang | 矮豇豆 | ǎi jiāng dòu | lɔ31ˀ ɗu34 ɗu34 ʨja31ˀ lu34 1 клф. 2+3 ◊ бобы 4+5 чёрный | lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24 ʈe31ˀ lu55ˀ 1+2+3 бобы 4+5 чёрный | — |
1319 | вигна, Vigna sesquipedalis | đậu đũa | Chinese pea, blackeyed pea | 眉豆 | méi dòu | kɔ̃ŋ33 tɯ44 | kɔŋ33 tɯ24ˀ | kaŋ34 tɤu̯31ˀ |
1320 | белая фасоль | đậu trắng | white bean | 白眉豆 | bái méi dòu | lɔ31ˀ ɗu34 ɗu34 pe31ˀ ʔɔ31ˀ 1 клф. 2+3 ◊ бобы 4+5 белый | lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24 pe31ˀ ʔo31ˀ 1+2+3 бобы 4+5 белый | — |
1321 | соя, соевые бобы, Glycine max | đậu tương | soy-bean | 豆 | dòu | ɗu34 ta33 | ɗu24 ta33ˀ 1 клф. | ta34ˀ la44 ʔɯ44 |
1322 | фасоль лобиа, долихос обыкновенный, гиацинтовые бобы, Lablab purpureus, Dolichos lablab | đậu ván, đậu vàng | hyacinth bean, Indian bean | 鹊豆 | què dòu | ta33 pa33 ti34 | lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24 pa31ˀ to31ˀ 1+2+3 бобы 4+5 земля | waŋ334̰ tɤu̯31ˀ |
1323 | маш, золотистая фасоль, Vigna radiata | đậu xanh | mung bean | 绿豆 | lǜ dòu | lɔ31ˀ ɗu34 a44 ɕi45 ŋõ33 1 клф. 2 ◊ бобы 3 пресиллаб 4+5 зелёный, синий | lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24 ɕi45ˀ ŋo33 (~ ŋu33) 1+2+3 бобы 4+5 зелёный, синий | — |
1324 | арахис | lạc | peanut | 花生 | huā shēng | l̩ɚ34 hu̯a33 sɛ̃ɲ33 2+3 < кит. | ɗu24 hu̯a33 sɛɲ33 1 клф. | lo43 sɔŋ34ˀ |
1325 | овощи | rau | vegetables | 蔬菜 | shū cài | lõŋ34̤ | lõŋ34̤ | a44 ɕi44 1 пресиллаб |
1326 | бутылочная тыква | (cây) bầu | bootle gourd | 葫芦 | hú lu | tu44 ju44 lɔ31ˀ ma31ˀ 1+2 плеть, стебель 3+4 тыква | ɗu24 ma31ˀ plɯ24 1 клф. | kʰu42 lu34ˀ |
1327 | тыква (круглая) | bầu tròn | gourd | 瓜种 | guā zhǒng | ɗo34 ma31ˀ qʰa33 ˀm̩̃33 | — | — |
1328 | горлянка, калабас, лагенария обыкновенная | bầu nậm | bootle gourd, calabash | 葫芦 | hú lú | ɗo34 ma31ˀ plɤ44 | — | — |
1329 | тыква, кабачок | bí | pumpkin, squash, winter melon | 瓜 | guā | lɔ33 ma31̤ 1 клф. | ɗu24 a33 ma31ˀ 1 клф. 2 пресиллаб | hɔŋ44 ku̯a44 |
1330 | мускатная тыква , Cucurbita moschata | bí đỏ | Cucurbita moschata, lat. | 南瓜 | nán guā | lɔ31ˀ ma31ˀ plẽɲ31̤ (~ plɤŋ31̤) ɗ̥a31̤ 1 клф. 2 ◊ плод 3+4 красный | ɗu24 ă33 ma31ˀ 1 клф. 2 пресиллаб | hoŋ44 ku̯a44 kʰɤn44 (~ kʰu̯ɤn44) 1+2 тыква, кабачок |
1331 | восковая тыква | bí xanh | winter melon | 冬瓜 | dōng guā | lɔ31ˀ ma31ˀ ɕi45 ŋo44 1 клф. 2 ◊ плод 3+4 зелёный, синий | ɗu24 ă33 ma31ˀ 1 клф. 2 пресиллаб | hoŋ44 ku̯a44 ʔi42 1+2 тыква, кабачок |
1332 | паслён | (cây) cà | solanum | 茄子 | qié zi | pʰɯ44 lɔ31ˀ ʨʰo33 1 клф. 2 клф. 3 ◊ паслён | pʰɯ24 mɔ31ˀ pe31ˀ ʔo31ˀ | — |
1332 | lɔ31ˀ ʨʰo33 1 клф. 2 ◊ паслён | — | a44 ʦɤn34ˀ 1 пресиллаб | |||||
1333 | помидор | cà chua | tomato | 番茄 | fān qié | mɔ31ˀ saŋ45 ko33 | ɗu24 mɔ31ˀ sɔ55 ko33 1 клф. 2 плод | su̯an34 ko44 |
1334 | баклажан | cà tím, cà bát | eggplant | 紫圆茄 | zǐ yuán qié | lɔ31ˀ ʨʰo33 ʨʰe33 sɤ33 1 клф. 2 ◊ паслён | ɗu24 a33 ʈʂʰo33 1 клф. 2 пресиллаб | a44 ʦɤn34ˀ ˀlaŋ44 (~ ˀɗaŋ44) 1+2 тайский баклажан 3 большой |
1335 | баклажан (в форме козлиного пениса) | cà dái dê | eggplant | 茄子 | qié zi | lɔ31ˀ ʨʰo34 ʂã33 1 клф. 2 ◊ паслён 3 большой | ɗu24 ă33 ʦʰo33 1 клф. 2 пресиллаб | — |
1336 | тайский баклажан | cà pháo | Thai eggplant, kermit eggplant | 灯泡茄 | dēng pào qié | lɔ31ˀ ʨʰo33 ʔi45 ʔi45 1 клф. 2 ◊ паслён | ɗu24 mɔ31ˀ pe31ˀ ʔo31ˀ 1 клф. 2 плод 3+4 белый | a44 ʦɤn34ˀ 1 пресиллаб |
1337 | дурман индийский (дикий аналог cà pháo), Datura metel | cà độc dược | datura metel | 洋金花 | yáng jīn huā | lɔ31ˀ ʨʰau̯44 cɔ31ˀ 1 клф. | — | — |
1338 | люффа, тыква мочальная | mướp | luffa | 丝瓜 | sī guā | ɗu34 sɯ44 ku̯a33 1 клф | ɗu24 sɯ33 ko33 1 клф. | sɯ44 ku̯a34ˀ |
1339 | люффа горькая | mướp đắng | bitter melon | 苦瓜 | kǔ guā | lɔ31ˀ ma31ˀ sɯ44 ku̯a33 qo44 qo44 1 клф. 2 ◊ плод 3+4 люффа 5+6 горький | ɗu24 lɔ33 ʨi34 qo34 qo34 1 клф. | a44 ti44 qa34 (~ χa34) qoŋ44 1 пресиллаб |
1340 | огурец | dưa chuột | cucumber | 黄瓜 | huáng guā | lɔ31ˀ kʲi45 1 клф. 2 ◊ бахчевая культура (родовое слово) | ɗu24 ă33 ʨi45 ʨi33 ɲi33 1 клф. 2 пресиллаб 4+5 жёлтый, золотой | a44 ti44̤ 1 пресиллаб |
1340 | — 1 клф. 2 ◊ бахчевая культура (родовое слово) | ɗu24 ă33 ʨi45 1 клф. 2 пресиллаб | — | |||||
1341 | арбуз | dưa hấu | watermelon | 西瓜 | xī guā | lɔ31ˀ kʲi45 plõŋ31̤ ɗ̥a31̤ 1 клф. 2 ◊ бахчевая культура (родовое слово) 3+4 красный | ɗu24 ă33 ʨi45 pleɲ32 ⁿɗa31ˀ 1 клф. 2 пресиллаб 4+5 красный | su̯i44 ku̯a34ˀ |
1342 | капуста (вид) | rau cải | mustard greens | 白菜 | bái cài | lõŋ34̤ ŋo33̤ 1 овощи | lõŋ24 ŋo33̤ 1 овощи | ɕi44 qa31̤ 1 ◊ овощи |
1343 | кольраби | su hào | kohlrabi | 苤蓝 | piě lán | ɗu34 ma31ˀ loŋ34 ɗɔ33 tɔ̃ŋ33 1 клф. 2 ◊ плод 3 овощи | ɗu24 mɔ31ˀ lõŋ24 ʐu̯a31ˀ 1 клф. 2 плод 3 овощи | kɯ42 ta34 ʦʰai̯323 |
1344 | капуста | bắp cải | cabbage | 卷心菜 | juǎn xīn cài | ɗu34 ma31 lɔ̃34 1 клф. 3 овощи | ɗu24 lõŋ24 tɔ31ˀ 1 клф. 2 овощи | a44 ɕi44 kʰu̯ɤn44 1+2 овощи |
1345 | лук | hành | green onion | 葱 | cōng | si31ˀ | si31 pɤ̃ŋ33 | ʨjaŋ323ˀ |
1346 | чеснок | tỏi | garlic | 蒜 | suàn | pi45 si31ˀ 1 зерно, семя 2 ◊ лук | si31 ʂɤ̃ŋ33 | a44 ku34 ˀlaŋ44 1 пресиллаб |
1347 | красный перец | ớt | red pepper | 辣椒 | là jiāo | hɛɲ31̤ ʦo33 | heɲ33 tso33 | ha44 ʨjau̯44 |
1348 | водоросли | rong (ở nước) | alga | 水藻 | shuǐ zǎo | — | ko33 ɗu24 lɨ35 lɨ31ˀ 1 клф. | — |
1349 | расти (о растениях) | mọc | grow v. (about plants) | 长 | zhǎng | ʈɔ33̰ | — | ma34 ʔau̯43 tu34 1+2 дерево, растение |
1350 | растения растут | cây lớn lên | plants grow | 长:植物长 | zhǎng: zhí wù zhǎng | — | — | ma34 ʔau̯43 jo33 nɤn44 |
1351 | появляться (о почках) | đâm chồi | open v. (about buds) | 发(芽) | fā (yá) | ɸɔ33 | — | tu34 ja44 pa55 |
1352 | деревья распускаются | cây cối đâm chồi | a tree brake into leaf | 发芽: 树发芽 | fā yá: shù fā yá | pʰɯ44 ti44 ɸɔ33 | — | — |
1353 | распускаться (о цветах) | nở (hoa ~) | blossom v. | 开(花) | kāi (huā) | ʰñõ33̤ | ʰñu55 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 распускаться 2 клф. 3+4 цветок | hu̯a44 hu̯a44 pei̯42 |
1354 | вянуть, сохнуть (об овощах) | héo (rau ~) | fade, wither (about vegetables) | 枯槁:蔬菜枯槁 | kū gǎo: shū cài kū gǎo | plẽ33 ср. умирать | ʈɯ31 (~ ɖ̥ɯ31) | a44 ɕi44 kɤ42 1+2 овощи |
1355 | вянуть, увядать (о цветах) | tàn (hoa ~) | fade, wither (about flowers) | 凋谢: (花)凋谢 | diāo xiè: (huā) diāo xiè | ʐẽɲ34 | ʐeɲ24 (~ ⁿʐeɲ24) | hu̯a44 hu̯a44 pei̯34 |
1356 | молодой (о растениях) | non | young, tender, green | 幼嫩 | yòu nèn | ʔu33 ʔu33 | ʔu33 ʔu33 | wi31 |
1357 | твёрдый, налитой (о зёрнах риса) | mẩy (thóc ~) | solid (of grains of rice) | 饱满:(谷子)饱满 | bǎo mǎn: (gǔ zi) bǎo mǎn | ki45 ɓi33 | ˀɓi33 | pau̯44 mi44 < кит. |
1358 | неспелый | xanh (chưa chín) | unripe | 未成熟的 | wèi chéng shú de | — | ɕi24 ŋu33 ср. зелёный | mɒ35 ɗɤi̯31 |
1359 | спелый | chín (quả ~) | ripe | 熟 | shú | ʰm̩̃32̤ | ʰm̩̃31̤ lo31ˀ 1 готовый (сваренный, спелый) 2 уже | — |
1360 | родственники по отцовской линии | họ nội | relatives (on the spear side) | 父系 | fù xì | ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi45 qu31ˀ | ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ24 pɔ33 kɔ31ˀ pɸ̍ɚ35 (~ ɸ̍ɚ35) 1 один 2 сторона | — |
1361 | родственники по материнской линии | họ ngoại | relatives (on the distaff side) | 母系 | mǔ xì | ʔɔ̃33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi45 (~ ʂi45) | ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ24 pɔ33 pi55 ʈɤŋ33 1 один 2 сторона | — |
1362 | предки | tổ tiên | ancestors | 祖先 | zǔ xiān | ɗu34 qɯ44 ɗɯ31 m̩̃45 1 клф. 4 ◊ прадед, прабабка | ɓɯ34 pu33 ti33 | ɗʓei̯44 ha42 mo44 ʔoŋ44 |
1363 | мать | mẹ | mother | 母亲 | mǔ qīn | ʔɒ32 mẽ33̤ 1 пресиллаб | ʔɒ33 mɤ̃33 (~ mɯ̃33) 1 пресиллаб | a44 ma34ˀ 1 пресиллаб |
1364 | отец | bố, cha | father | 父亲 | fù qīn | ʔɒ31 ɓɔ34ˀ 1 пресиллаб | ʔɒ33 ɓɔ24ˀ | a44 mɓa̤42 1 пресиллаб |
1365 | дед | ông (nói chung) | grandfather | 祖父 | zǔ fù | ʔɒ31 ɓɯ34 1 пресиллаб | ʔɒ33 ɓɯ24ˀ 1 пресиллаб | a44 mɓei̯34ˀ 1 пресиллаб |
1366 | дед | ông cụ | grand grandfather | 老大爷 | lǎo dà yé | ʔɒ31 m̩̃45 | — | — |
1367 | дед (по отцовской линии) | ông nội | grandfather (on the spear side) | 爷爷 | yé ye | ʔɒ31 ɓɯ34 ʦʰẽ33 1+2 дед | ʔɒ33 pɸ̍ɚ35ˀ 1 пресиллаб | — |
1368 | дед (по материнской линии) | ông ngoại | grandfather (on the distaff side) | 外公 | wài gōng | ʔa31 ͜pɸ̍ɚ45 1 пресиллаб | ʔɒ33 pɸ̍ɚ35ˀ 1 пресиллаб | — |
1369 | бабка | bà (nói chung) | grandmother | 祖母 | zǔ mǔ | ʔɒ31 jɒ45 1 пресиллаб | ʔɒ33 jɔ35ˀ 1 пресиллаб | a44 ʑu̯a34ˀ 1 пресиллаб |
1370 | бабка (по отцовской линии) | bà nội | paternal grandmother (mother of one's father) | 奶奶 | nǎi nai | ʔɒ31 jɒ45 ʦʰẽ33 1+2 бабка | ʔɒ33 ʈo33 1 пресиллаб | — |
1371 | бабка (по материнской линии) | bà ngoại | maternal grandmother (mother of one's mother) | 外婆 | wài pó | ʔɒ31 ʈɔ33 1 пресиллаб | ʔɒ33 ʈo33 1 пресиллаб | — |
1372 | прадед, прабабка | cụ (bố mẹ của ông bà) | great-grandparent | 曾祖父,曾祖母 | zēng zǔ fù, zēng zǔ mǔ | ʔɒ31 m̩̃45 1 пресиллаб | ʔɒ33 ɓɯ24ˀ 1 пресиллаб | — |
1373 | прадед (по отцовской линии) | cụ ông (bố của bố mình) | great-grandfather (grandfather's father) | 曾祖父 | zēng zǔ fù | ʔɒ31 m̩̃45 pu33 ɓɔ34 1+2 прадед, прабабка 3+4 мужчина | ʔɒ33 m̩̃35ˀ 1 пресиллаб | — |
1374 | прадед, отец деда (по отцовской линии) | kỵ (bố của ông nội) | great-grandfather (father of the spear side grandfather) | 曾祖父 | zēng zǔ fù | ʔɒ31 ʔo31ˀ pu33 ɓɔ34 1 пресиллаб 3+4 мужчина | — | — |
1375 | прабабка, мать деда (по отцовской линии) | kỵ (mẹ của ông nội) | great-grandmother (mother of the spear side grandfather) | 母亲的曾祖父 | mǔ qīn de zēng zǔ fù | ʔɒ31 ʔo31ˀ ʔi33 mi33 3+4 женщина | — | — |
1376 | прабабка, мать деда (по отцовской линии) | cụ bà | great-grandmother (mother of the spear side grandfather) | 曾祖母 | zēng zǔ mǔ | ʔɒ31 m̩̃45 ʔi33 mi33 1+2 прадед, прабабка 3+4 женщина | ʔɒ33 m̩̃45 jɔ45ˀ 1 пресиллаб 3 ◊ бабка | — |
1377 | ребёнок | con | child | 孩子 | hái zi | lɔ31ˀ | lɔ31ˀ | la44 ʔiu̯34ˀ |
1378 | старший ребёнок, первенец | con cả | firstborn child: (one’s) eldest child | 头生儿 | tóu shēngr | lɔ31ˀ ʂã44 1 ребёнок 2 большой | lɔ31ˀ ʂɤ̃ŋ33 1 ребёнок 2 большой | ˀɗʓei̯44 ki44 ma34 ˀlaŋ44 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц) 4 большой |
1379 | второй ребёнок (в семье) | con thứ | second child | 次子 | cì zǐ | lɔ31ˀ ti31̤ 1 ребёнок | lɔ31ˀ sɤ33 kẽɲ45 1 ребёнок 2 два 3 клф. («человек») | li31̤ (~ lei̯31̤) sei̯44 ki44 1 ребёнок 2 два 3 клф. (для слов, обозначающих лиц) |
1380 | младший ребёнок | con út | child: (one’s) youngest ~ | 小儿子 | xiǎo ér zi | lɔ31ˀ ⁿɗa33 (~ ɗa33) 1 ребёнок 2 ◊ маленький | lɔ31ˀ ɗa33 1 ребёнок 2 ◊ маленький | ˀɗʓei̯44 ki44 ma34 ˀja31̤ 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц) |
1381 | единственный ребёнок | nhà con một | only child | 独生 | dú shēng | ʈʂ̬̍ɚ33 keɲ34 lɔ31ˀ 1 один 2 клф. («человек») 3 ребёнок | tu32 l̩ɚ31ˀ | tu43 l̥̍ɚ31̤ |
1382 | ребёнок в многодетной семье | con đàn | child (in the family with multiple offspring) | 儿女成群 | ér nǚ chéng qún | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ʈɔ33 lɔ31ˀ 1 один 2 стая, толпа 3 ребёнок | to34 ko31 (~ ko323) |
1383 | ребёнок от предыдущего брака | con riêng | child from the previous marriage | 前妻之子 | qián qī zhī zǐ | lɔ32ˀ ma31ˀ 1 ребёнок | lɔ31ˀ ɓlɔŋ24 ɒ32 ⁿɖ̥ʐɔ31ˀ 1 ребёнок 3 пресиллаб | ha42 vi34 la44 ʔiu̯34ˀ |
1384 | сын (родной) | con trai (đẻ) | son (someone’s own) | 儿子 | ér zi | lɔ31ˀ sa45ˀ 1 ребёнок | lɔ31ˀ sa35 | ˀl̥i31̤ |
1385 | сын | con trai (nói chung) | son | 儿子 | ér zi | lɔ31ˀ sa45ˀ 1 ребёнок | lɔ31ˀ sa35 | ʔu44 li42 2 ребёнок |
1386 | дочь (родная) | con gái (đẻ) | daughter (someone’s own) | 女儿 | nǚ ér | lɔ31ˀ ʈo45 1 ребёнок | lɔ31ˀ ʈo35 | la31 tʆu44 |
1387 | дочь | con gái (nói chung) | daughter | 女儿 | nǚ ér | lɔ31ˀ ʈo45 1 ребёнок 803 1377 | lɔ31ˀ ʈo35ˀ | la42 tʆu44 |
1388 | старшая дочь | con gái cả | eldest daughter | 大女儿 | dà nǚ ér | lɔ31ˀ ʄ̥ɔ45 ʂã33 1 ребёнок 3 большой | — | — |
1389 | племянник, племянница | cháu (đối với chú bác) | nephew, niece | 侄儿,侄女 | zhí ér, zhí nǚ | lɔ31ˀ ʔi45ˀ 1 ребёнок | lɔ31ˀ | l̥i31̤ ⁿɗ̥u31̤ 1 ребёнок |
1390 | внук, внучка | cháu (đối với ông) | grandchild | 孙子,孙女儿 | sūn zi, sūn nǚ ér | lɔ31ˀ ʔi45ˀ 1 ребёнок | lɔ31ˀ ʔi24 | l̥i31̤ ⁿɗ̥u31̤ 1 ребёнок |
1391 | правнук, правнучка | chắt | great-grandchild | 曾孙,外曾孙,曾孙女,外曾孙女 | céng sūn, wai céng sūn, céng sūn nǚ, wai céng sūn nǚ | lɔ31ˀ ʔo31ˀ 1 ребёнок | lɔ31ˀ ʔo31ˀ | — |
1392 | старший брат | anh | elder brother | 哥哥 | gē ge | ʔa33 ɰa45 ʂã33 1 пресиллаб 3 большой | ʔɒ33 ɰa35ˀ 1 пресиллаб | a44 ko34ˀ 1 пресиллаб |
1393 | старшая сестра | chị gái | elder sister | 姐姐 | jiě jie | ʔɒ32 pi33 1 пресиллаб | ʔɒ33 pi33 1 пресиллаб | a44 naŋ31̤ 1 пресиллаб |
1394 | младший брат, младшая сестра | em | younger brother, younger sister | 弟弟或妹妹 | dì di huò mèi mei | — | ʔɒ33 pu33 ji31 1 пресиллаб | — |
1395 | младший брат | em trai | younger brother | 弟弟 | dì di | ʔa33 pu33 ʑi31 1 пресиллаб 2 муж. | ʔɒ33 pu33 ji31 ⁿɗa33 1+2+3 младший брат, младшая сестра 4 ◊ маленький | a44 zɯ̤42 1 пресиллаб |
1396 | младшая сестра | em gái | younger sister | 妹妹 | mèi mei | ʔɒ32 mi33 ʔɑ̃33 1 пресиллаб 2 жен. | ʔɒ32 mi33 ʔɤ̃33 1 пресиллаб 2 жен. | a44 te̤42 (~ tei̯42) 1 пресиллаб |
1397 | сёстры, сестра с младшим братом | chị em | elder sister and younger sibling(s) | 姐妹 | jiě mèi | ʐi34 pi33 qu31ˀ 2 ◊ старшая сестра | ʐɿ24 pi33 | naŋ31̤ ˀja31̤ 1 ◊ старшая сестра |
1398 | родные братья | anh em trai | blood brothers | 兄弟 | xiōng dì | ʐi34 ki45 qu31ˀ | ʐu24 ʨi35 | sei̯44 ta44 |
1399 | близнец | con sinh đôi | twin | 双生子 | shuāng shēng zi | lɔ31ˀ ɬã33 (~ ʂã33) 1 ребёнок | hɯ33 sɯ33 keɲ45 lɔ31ˀ 1 рожать 3 клф. (< человек) 4 ребёнок | su̯aŋ34 pau̯34ˀ |
1400 | дядя (старший брат отца) | bác (anh bố) | uncle (father’s elder brother) | 伯父 | bó fù | ʔɒ31 ɓɔ34 ʂã33 1+2 отец 3 большой | ʔɒ33 ɓɔ24 ʂɤ̃ŋ33 1+2 отец 3 большой | pɤ31̤ pɤ͜a31̤ |
1401 | дядя (старший брат матери) | bác (anh mẹ) | uncle (mother’s elder brother) | 舅舅 | jiù jiu | ʔɒ31 ʈɿ33 mẽ33 ʂã33 1 пресиллаб 3 мать 4 большой | ʔɒ33 ʈɯ33 mɯ̃33 ʂɤ̃ŋ33 1 пресиллаб 3 мать 4 большой | pei̯42 ɲaŋ41̤ |
1402 | тётка (старшая сестра отца) | bác gái (chị bố) | aunt (father’s elder sister) | 伯母 | bó mǔ | ʔɒ31 na45 ʔi33 1 пресиллаб | ʔɒ32 ʔi44 1 пресиллаб | a44 ɲi31̤ 1 пресиллаб |
1403 | тётка (старшая сестра матери) | bác gái (chị mẹ) | aunt (mother’s elder sister) | 姨 | yí | ʔɒ31 me33̤ nu44 1+2 мать | ʔɒ32 ʔi44 1 пресиллаб | a44 ɲi3331̤ 1 пресиллаб |
1404 | дядя (младший брат отца) | chú (em trai bố) | uncle (father’s younger brother) | 叔叔 | shū shu | ʔɒ31 cɔ45 | ʔɒ32 pu33 jy33 1 пресиллаб | ˀja31 |
1405 | дядя (младший брат матери) | cậu (em trai mẹ) | uncle (mother’s younger brother) | 舅舅 | jiù jiu | ʔɒ31 ʈɿ33 mẽ33 1 пресиллаб: тон (~ 33 33) | ʔɒ33 ʈʂɯ33 mɯ̃33 1 пресиллаб | a44 kʰai̯31̤ 1 пресиллаб |
1406 | тётка (младшая сестра отца) | cô (em gái bố) | aunt (father’s younger sister) | 姑姑 | gū gu | ʔɒ31 na55 1 пресиллаб | ʔɒ33 na35ˀ 1 пресиллаб | ɲi31̤ ˀja31̤ |
1407 | тётка (младшая сестра матери) | dì (em gái mẹ) | aunt (mother’s younger sister) | 姨 | yí | ʔɒ31 ⁿɗa33 1 пресиллаб | ʔɒ33 ɗa33 1 пресиллаб | a44 ɲi34 ˀja31̤ 1 пресиллаб |
1408 | семья | gia đình | family | 家庭 | jiā tíng | cɔ33 tʰɛɲ32̤ | ʨɔ33 tʰɛɲ42̤ | ˀɗʓei̯44 ɕi44 ˀɗʓei̯44 ha31̤ 1 один 3 один |
1409 | муж | chồng | husband | 丈夫 | zhàng fu | ˀɓɔ34ˀ | ˀɓɔ24 | l̥a42 pu35ˀ |
1410 | жена | vợ | wife | 妻子 | qī zi | mi33 | mi33 | ma34ˀ ʑu̯a34ˀ |
1411 | старшая жена | vợ cả | elder wife, senior wife | 发妻,元配 | fā qī, yuán pèi | mi33 qu45ˀ 1 жена | mi33 qu55ˀ 1 жена | ma34ˀ ʑu̯a34ˀ ˀlaŋ44 1+2 жена 3 большой |
1412 | новая старшая жена (взятая после смерти первой старшей жены) | vợ kế | new elder wife (taken after the death of the elder wife) | 继室,继配 | jì shì, jì pèi | mi33 lɛ̃34 1 жена | mi33 leɲ24ˀ 1 жена | mi34 ma34ˀ ʑu̯a34ˀ ˀja31̤ 2+3 жена 4 младший родственник (того же поколения) |
1413 | младшая жена | vợ lẽ | junior wife | 小妾 | xiǎo qiè | mi33 lɛ̃34 1 жена | mi33 sɯ33 keɲ45ˀ 1 жена 3 клф. («человек») | ma34ˀ ʑu̯a34ˀ ˀja31̤ 1+2 жена 3 младший родственник (того же поколения) |
1414 | вдова | bà góa chồng | widow | 寡妇 | guǎ fù | mi33 ɓlã33 1 жена | mi33 ɓlɤŋ33 1 жена | ku̯a44 'pʰo̤42 1 < кит. |
1415 | вдовец | ông góa vợ | widower | 鳏夫 | guān fū | pu33 ɓlã33 2 муж | po33 ɓlɤŋ33 1 муж | ku̯a44 kɔŋ34ˀ 1 < кит. |
1416 | сирота | mồ côi | orphan | 孤儿 | gū ér | lɔ31ˀ ɓlã33 lɔ31ˀ ⁿɖʐɔ31ˀ 1 ребёнок 3 ребёнок | lɔ31ˀ ɓlɤŋ33 lɔ31ˀ ⁿɖ̥ʐɔ31ˀ 1 ребёнок 3 ребёнок | ku34 lɤ͜a42 |
1417 | внебрачный ребёнок | con hoang | extramarital child | 私生子 | sī shēng zǐ | lɔ31ˀ ɗõŋ45̤ 1 ребёнок | lɔ23ˀ ɒ33 ɗuŋ35ˀ | kɤn34 ɲaŋ34 |
1417 | — | — | kɤn34 ɲaŋ34 l̥̍ɚ31 | |||||
1418 | приёмный ребёнок | con nuôi | adopted child, stepchild, child in care | 养子 | yǎng zǐ | lɔ31ˀ ti44 ʔa31 qo33 1 ребёнок 3 пресиллаб | lɔ23ˀ ti44 ɒ33 qo33 1 ребёнок 3 пресиллаб | pau̯42 ʑaŋ44 |
1419 | приёмный отец | bố nuôi | adoptive father, foster father, stepfather | 养父 | yǎng fù | ʔa31 ɓɔ34 1+2 отец | ʔɒ33 ɓɔ24ˀ ср . отец | hau̯42 ti34ˀ |
1420 | приёмная мать | mẹ nuôi | adoptive mother, stepmother | 养母 | yǎng mǔ | ʔa31 mẽ33̤ 1+2 мать | ʔɒ33 mɤ̃33 ср . мать | hau̯32 ma34ˀ 2 ◊ мать |
1421 | отчим | bố dượng (chồng sau cảu mẹ) | stepfather | 后父 | hòu fù | ʔa31 ɓɔ34 1+2 отец | ʔɒ33 ɓɔ24 lẽ24ˀ 1+2 отец | — |
1422 | мачеха | mẹ ghẻ | stepmother | 后母 | hòu mǔ | ʔa31 mẽ33̤ 1+2 мать | ʔɒ33 mɤ̃33 ⁿɗa33 1+2 мать 3 ◊ маленький | a44 ma34ˀ 1 пресиллаб |
1423 | свёкор | bố chồng | father-in-law (husband’s father) | 公公 | gōng gong | ʔa31 ɓɔ34ˀ 1+2 отец | ʔɒ33 ɓɔ24ˀ ср . отец | {a44 mɓa42} |
1424 | свекровь | mẹ chồng | mother-in-law (husband’s mother) | 婆婆 | pó po | ʔa31 mei̯33̤ (~ mẽ33̤) 1+2 мать | ʔɒ33 mɤ̃33 ср . мать | a44 ma34ˀ 1 пресиллаб |
1425 | тесть | bố vợ | father-in-law (wife’s father) | 岳父 | yuè fù | ʔa31 p͜ɸ̩̍ɚ45 1 пресиллаб | ʔɒ33 ɓɔ24ˀ ср . отец | {a44 mɓa̤42} |
1426 | тёща | mẹ vợ | mother-in-law (wife’s mother) | 岳母 | yuè mǔ | ʔa31 mẽ33̤ 1+2 мать | ʔɒ33 mɤ̃33 ср . мать | a44 ma34ˀ 1 пресиллаб |
1427 | муж дочери, зять | con rể | son-in-law (daughter’s husband) | 女婿 | nǚ xù | lɔ31ˀ (~ lɒ31ˀ) ŋu45ˀ | ʔɒ33 ʑi33 1 пресиллаб | a44 ʑi34ˀ 1 пресиллаб |
1428 | жена сына, невестка | con dâu | daughter-in-law (son’s wife) | 儿媳 | ér xí | [mi33] li34 1 жена | li35 | a44 nɤn34ˀ 1 пресиллаб |
1429 | дядя (муж старшей сестры отца) | bác (chồng chị bố) | uncle (father’s elder sister’s husband) | 伯父 | bó fù | ʔɒ31 ɓɯ34 ʑe33 1+2 дед | ʔɒ33 ɰa35ˀ 1 пресиллаб | a44 tu̯a34 1 пресиллаб |
1430 | дядя (муж старшей сестры матери) | bác (chồng chị mẹ) | uncle (mother’s elder sister’s husband) | 姨父 | yí fù | ʔɒ31 ɓɔ34 nu44 1+2 отец | ʔɒ33 ɓɔ24 nu24ˀ 1+2 отец | a44 tu̯a34 1 пресиллаб |
1431 | тётка (жена старшего брата отца) | bác gái (vợ anh bố) | aunt (father’s elder brother’s wife) | 伯母 | bó mǔ | ʔɒ31 mẽ33̤ ʂã33 1+2 мать 3 большой | ʔɒ32 ʔi44 1 пресиллаб | pei̯42 ɲaŋ41̤ |
1432 | тётка (жена старшего брата матери) | bác gái (vợ anh mẹ) | aunt (mother’s elder brother’s wife) | 舅妈 | jiù mā | ʔɒ31 ni33 ʂã33 1 пресиллаб 3 большой | ʔɒ32 ʔi44 1 пресиллаб | — |
1433 | дядя (муж младшей сестры отца) | chú (chồng cô) | uncle (father’s younger sister’s husband) | 姑父 | gū fù | ʔɒ31 ɓɯ34 ʑe33 1+2 дед | ʔɒ33 ɓu24 ʑi33 1 пресиллаб | tu̯a34 ˀja31̤ |
1434 | дядя (муж младшей сестры матери) | chú (chồng dì) | uncle (mother’s younger sister’s husband) | 姨父 | yí fù | ʔɒ31 ɓɔ34 ɗa33 1+2 отец | ʔɒ33 ɓɔ24 ɗa33 1 пресиллаб | a44 tu̯a34 ˀja31̤ 1 пресиллаб |
1435 | тётка (жена младшего брата отца) | thím (vợ của chú mình) | aunt (father’s younger brother’s wife) | 婶 | shěn | ʔɒ31 mẽ33 kʲi44 1+2 мать | ʔɒ33 mɯ̃33 tʲу33 1 пресиллаб 2 мать | a44 neŋ34 ˀja42 1 пресиллаб |
1436 | тётка (жена младшего брата матери) | mợ (vợ của cậu mình) | aunt (mother’s younger brother’s wife) | 舅妈 | jiù mā | ʔɒ31 ni33 | ʔɒ33 ni33 1 пресиллаб | ʨiu̯42 ɲaŋ44 |
1437 | невестка, жена старшего брата | chị dâu | sister-in-law (one’s elder brother’s wife) | 嫂 | sǎo | ʔɒ31 ʔi33 1 пресиллаб | ʔɒ31ˀ ʔi33 1 пресиллаб | a44 nɤn34ˀ ˀlaŋ44 1+2 невестка 3 большой |
1438 | невестка, жена младшего брата | em dâu | sister-in-law (one’s younger brother’s wife) | 弟媳 | dì xí | ʔɒ31 ʔi33 1 пресиллаб | ʔɒ23 mɤ̃33 (~ mɯ̃33) tʲy33 1+2 мать | a44 nɤn34ˀ sei̯44 ki44 1+2 невестка |
1439 | зять, муж старшей сестры | anh rể (chồng của chị gái) | brother-in-law (one's elder sister’s husband) | 姐夫 | jiě fū | ʔɒ31 ʑi33 1 пресиллаб | ʔɒ33 ɓɯ24 ʑi33 1 пресиллаб | a44 ʑi34ˀ ˀlaŋ44 1+2 зять 3 большой |
1440 | зять, муж младшей сестры | em rể | brother-in-law (one’s younger sister’s husband) | 妹夫 | mèi fū | ʔɒ31 ʑi33 1 пресиллаб | ʔɒ33 ɓɯ24 ʑi33 ⁿɗa33 1+2+3 муж сестры (старшей) 4 маленький | a44 tu̯a34̤ |
1441 | сват | ông mối | match-maker | 媒人 | méi rén | po33 cu45ˀ 1 муж. | — | — |
1442 | сваха | bà mối | match-maker (woman) | 媒婆 | méi pó | mi33 cu45ˀ 2 жена, жен. | — | — |
1443 | свататься | hỏi vợ | ask for a girl's hand (from her parents) | 问亲 | wèn qīn | ˀɗ̥ʐɚ45 mi33 1 говорить 2 жена | ɗ̥ʐɚ45 (~ ʐ̍ɚ45) mi33 1 говорить 2 жена | — |
1444 | свататься | ăn hỏi | celebrate a betrothal | 问名礼 | wèn míng lǐ | ɰu33 pl̩ɚ33 1 идти 2 спрашивать | pl̩ɚ33 | ʨi44 naŋ34 (K); ʨi44 nɔŋ44 (S) |
1445 | назначать день свадьбы | xin cưới | set a wedding date | 定结婚的日子 | dìng jié hūn de rì zi | kʰu31̤ kʰɔ31̤ˀ | kʰu31 kʰɔ31ˀ | hai̯44 mi34 ha42 1 говорить |
1446 | сочетаться браком | cưới | get married | 结婚 | jié hūn | ˀɗi34 plɤ44 1 делать | qʰɔ31 mi33 2 жена | ɗo44 li44 po44 |
1447 | жениться | lấy vợ | marry a woman | 娶妻 | qǔ qī | la33 mi33 2 жена | la33 mi33 2 жена | mi34 ma34 ju̯a44 2+3 жена |
1448 | выходить замуж | lấy chồng | marry a man | 出嫁 | chū jià | la33 ɓɔ34 2 муж | la33 ɓɔ24 (~ mɓɔ24) 2 муж | mi34 ʁo44 ta44 |
1449 | выходить замуж | lấy chồng | get married (to man), marry | 出嫁 | chū jià | la33 ɓɔ34 2 муж | tɤ33 qɤ̃ŋ33 lɔ31ˀ ŋu35ˀ | la44 ɣɯ44 vɤi̯24 vɤi̯42 tʆu42 ɕi44 ʔoŋ44 |
1450 | жить у родителей мужа | làm dâu | live with husband's parents | 为人子媳 | wéi rén zǐ xí | ɗi34 li44 | ɰu33 ⁿɗi24 li24 ʔɑ33 1 идти 2 делать | — |
1451 | жить в доме родителей жены | ở rể | live in a wife's parents house | 住在妻子家里 | zhù zài qī zi jiā lǐ | la31 ŋu45 ʂo44 mẽ31̤ | ʂo24 mɤi̯31̤ (~ mɤɲ31̤) 2 мать | taŋ44 ma34 ɕi44 |
1452 | разводиться с женой | bỏ vợ | divorce one's wife | 跟妻子离婚 | gēn qī zi lí hūn | ʐɿ34 mi33 | la33 mi33 ʈʂ̬o31ˀ 1+2 жениться 3 отриц. | tʰei̯42 ma34 ju̯a44 2+3 жена |
1453 | разводиться с мужем | bỏ chồng | divorce one's husband | 跟丈夫离婚 | gēn zhàng fu lí hūn | li31 ɸɛ̃33 | {mɔ33} la33 ɓo24 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2+3 выходить замуж 4 отриц. | tʰei̯42 ʁo44 ta44 |
1454 | беременеть вне брака | chửa hoang | be pregnant without being married | 未婚怀孕 | wèi hūn huái yùn | ʔu45 lɔ31ˀ | lɔ31ˀ nũ45 | ji44 ʦai̯44 |
1455 | заниматься проституцией | làm đĩ | be a prostitute | 做娼 | zuò chāng | zi44 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 | — | — |
1456 | сверстник, ровесник | đồng niên | peer, person of the same age | 同龄人 | tóng líng rén | pʰõŋ33 ji32̤ qõ45 ɲi31 ʨi31 qo31̤ 1+2 друг | qoŋ24 pl̩ɚ35ˀ 2 год | qoŋ323ˀ ji33 sɤi̯323 < кит. |
1457 | одного возраста | cùng lứa | same age | 同龄 | tóng líng | ʈʂ̬̍ɚ33 pl̩ɚ45 qu31ˀ 1 один 2 год 3 равный | ʈʂʰɤŋ33 ʄi45 | — |
1458 | ребёнок, дети | trẻ con | child, children | 儿童 | ér tóng | lɔ31̰ ɗi33 1 ребёнок | lɔ31ˀ ɗi33 | l̥a44 ʔiu̯34ˀ |
1459 | подросток (мальчик) | thiếu niên | boy (in his early teens) | 少年 | shào nián | lu31̤ tʰãŋ31̤ | lɔ31ˀ ɗi33 | l̥a44 ʔiu̯34ˀ li42 1+2 ребёнок, дети 3 мальчик |
1459 | — | — | l̥a44 ʔiu̯34ˀ wi31̤ (~ wi31̤) 1+2 ребёнок, дети | |||||
1460 | подросток (девочка) | thiếu nữ | girl (in her early teens) | 少女 | shào nǚ | lu31̤ tʰãŋ31̤ | — | l̥a44 ʔiu̯34ˀ la34 tʆu44 1+2 ребёнок, дети 3+4 девочка |
1461 | молодой человек (девушка или юноша) | người trẻ | young person | 年轻人 | nián qīng rén | ʔi33 ɬɔ31ˀ | ʔi33 ɬɔ31ˀ | ɲin44 ɬu̯a44 |
1462 | молодой человек | nam thanh niên | young man | 年轻人 | nián qīng rén | ʨʰi45 ɲi31 | ʨʰi35 ɲi33 lɔ31ˀ sa35ˀ | l̥i34 ˀlaŋ44 1 мальчик 2 большой |
1463 | девушка | nữ thanh niên | young woman | 姑娘 | gū niang | ʨʰi45 ɲi31 | ʨʰi35 ɲi33 lɔ31ˀ ʈo35 | l̥a34 tʆu44 ˀlaŋ44 1+2 девочка 3 большой |
1464 | мужчина | đàn ông | man | 男人 | nán rén | pu33 ɓɔ34ˀ 2 муж | po33 ɓɔ24ˀ 1 муж 2 ◊ отец | l̥a34 pu34ˀ |
1465 | женщина | đàn bà | woman | 女人 | nǚ rén | ʔi33 mi33 2 жена | ɗi33 mi33 2 жена, жен. | ma34 ʑu̯a34ˀ |
1466 | женщина (средних лет, бывшая замужем, имеющая детей) прост. | nạ dòng (người đàn bà có con và đứng tuổi) | middle-aged matron | 有孩子的中年妇人 | yǒu hái zi de zhōn gnián fù rén | po34 ʈu33 ɲi31 ʨi31̤ 4 человек | — | — |
1467 | старый человек (мужчина или женщина) | người già | old person | 老人 | lǎo rén | ŋu45 ʔĩ33 | ɲi35 ʔĩ33 | l̥a44 ŋoŋ44 |
1468 | взрослый человек (мужчина или женщина) | người lớn | adult | 成人 | chéng rén | lɔ45 ʂã33 2 большой | lɔ35ˀ ʂɤ̃ŋ33 2 большой | mu44 la44 ŋoŋ44 |
1469 | король | vua | king | 王 | wáng | ɰe34 m̩̃45 | ɗi24 tʰɯ33 | — |
1470 | чиновник | quan | official n. | 官 | guān | ʐu̯a31ˀ | ɗi24 ʐu̯a31ˀ | — |
1471 | солдат | lính | soldier | 兵 | bīng | qɯ34 | ɗi24 pu33 ty35ˀ | — |
1472 | глава деревни | trưởng bản | head of the village | 村长 | cūn zhǎng | ʨa34 ʨɔŋ33 | ʈu33 ʐeɲ24ˀ | cu44 zɤn31 < кит. |
1473 | глава рода | chủ hộ | head of family, head of household | 家长 | jiā zhǎng | — | ɗi24 tʰɯ33 | ɗʓei̯44 tʰɤ34 |
1473 | — | — | noŋ34 ʔo44 mi44 | |||||
1474 | хозяин | người chủ, ông chủ | owner | 主人 | zhǔ rén | po33 ʨja31 m̩̃33 | po33 ʨja32 m̩̃33 | a44 to44 lo44 qoŋ34 1 пресиллаб |
1475 | шаман (у некоторых народов горных районов Северного Вьетнама) | thầy mo | shaman (in mountain regions of Vỉetnam) | 巫师 | wū shī | po33 si34 ɠɔ31ˀ loŋ34 kɔ33 | po33 si24ˀ | ˀɓlau̯34 (< pɤ43 lau̯34) a44 ɓ̥ei̯44 tei̯34 (~ te34) 2+3 дед |
1476 | шаман | thầy cúng | medicine man, shaman (in mountain regions of Vỉetnam) | 巫神 | wū shén | pu33 ɕi34 ɬu45 lɔ45 ɬo31ˀ | po33 ɬo24 m̩̃45 | mɓe34 a44 pa44 2 пресиллаб |
1477 | шаман-врачеватель | thầy cúng cho người ốm | medicine man, shaman | 巫神 | wū shén | pu33 ɕi34 hɔ32 ŋu45 | — | — |
1478 | лекарь, целитель | thầy thuốc | doctor, physician | 医生,药师 | yī shēng, yào shī | po33 si34 ɗɒ33 kɔ33 4 снадобье | po33 luŋ34 ko33 3 снадобье, лекарство | — |
1479 | лекарь (врачующий средствами народной медицины) | thầy lang, thầy thuốc | healer | 医生 | yī shēng | po33 si34 ɠɔ31ˀ loŋ34 kɔ33 3+4 соседи | po33 luŋ24 ko33 | — |
1480 | врач | bác sĩ | doctor, physician | 大夫,医生 | dài fu, yī shēng | — | po33 ji33 sɛɲ33 | — |
1481 | плотник | thợ mộc | carpenter | 木工 | mù gōng | mõ33̤ ʦjãŋ44 < кит. | sɤ33 ɸɤ33 | vei̯44 lo44 ɕi44 |
1482 | соседи | hàng xóm | neighbours | 邻居 | lín jū | ⁿɠɔ45 lõŋ32̤ (~ lũŋ32̤) | ʈ̬ɿ33 ɗu24 hu33 ʦu31ˀ | mo44 {o44} vɤi̯24ˀ la42 ʔa34 nɤn44 2+3 человек 5+6 невестка |
1483 | гость | người khách | guest | 客人 | kè rén | qʰɔ31 | po33 qʰɔ31ˀ | mo44 vɤi̯31̤ 2 ◊ человек |
1484 | знакомый (человек) | người quen | acquaintance n., friend | 熟人 | shú rén | ʨʰi32̤ su45 ɕi33 1 ◊ человек 2+3 знакомый | mɔ33 ɕoŋ33 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 3 отриц. | kɤu̯44 wan323 ʨi323 < кит. |
1485 | незнакомец | người lạ | stranger | 陌生人 | mò shēng rén | mɒ33 su45 ɕi33 ʨʰi32̤ ʈʂ̬ɔ32̤ 1 отриц. 2+3 знакомый 4 ◊ человек 5 отриц. | mo33 su55 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2 знать 3 отриц. | pu32 wan323 ʨi323 < кит. |
1486 | друг | bạn | friend | 朋友 | péng you | pʰõŋ33 ji32̤ | pʰoŋ33 jy33 (~ ʑy33) | pa34 ɣɯ34 скобка |
1487 | друзья | bạn bè | friends | 朋友们 | péng you men | pʰõŋ33 ji32̤ | pʰoŋ33 jy33 (~ ʑy33) | pa34 ɣɯ34 |
1488 | гэлао (самоназвание народа) | Cơ lao (tên tự gọi) | Gelao (endonym, way they name themselves) | 仡佬 | Gē lǎo | tɯ34 ˀɗɯ33 | tɯ24 ɗɯ31ˀ | va34 nɗ̥ɤ̤42 |
1489 | белые гэлао | Cơlao Trắng | White Gelao (ethnic minority) | 白仡佬 | Bái Gē lǎo | tɯ34 ɗɯ33 pe31 ʔo31ˀ | — | — |
1490 | зелёные гэлао | Cơlao Xanh | Green Gelao (ethnic minority) | 青仡佬 | Qīng Gē lǎo | tɯ34 ɗɯ33 ɕi45 ŋu33 | — | — |
1491 | красные гэлао | Cơlao Đỏ | Red Gelao (ethnic minority) | 红仡佬 | Hóng Gē lǎo | tɯ34 ɗɯ33 plɔ̃31ˀ ɗ̥a31ˀ | — | — |
1492 | лати | La Chí | La Chi people (ethnic minority) | 拉基族 | Lā jī zú | — | — | o44 vei̯34 la44 ʨi34 1+2 человек 3+4 лати (название народа) |
1493 | пупео | Pu Péo | Qabiao people (ethnic minority) | 布標族 | Bù biāo zú | pɸ̍ɚ31̤ pjɤu̯33 | — | o44 mɤ31̤ (~ mɤ͜a31̤) 1 пресиллаб |
1494 | тхай | người Thái | Thai people | 傣族 | Dǎi zú | — | pɔ33 ji33ˀ | o44 vei̯34 tʰai̯34 1+2 человек |
1495 | тай | người Tày | Tay people | 泰族 | Tài zú | pɒ33 ji33 | pɔ33 ji33ˀ | ma34 mei̯42 l̥i34 |
1496 | хмонг | người H’Mông | Hmong, Mong | 苗族 | Miáo zú | lo34 ji34 | lo24 jy35ˀ | a44 ʂai̯31̤ |
1497 | зао | người Dao | Yao people | 瑶族 | Yáo zú | lɔ45 ɲi33 ɲi33 | lɔ24 ɲi33 ɲi33 | o44 ɲoŋ34 1 пресиллаб |
1498 | кинь, вьетнамцы (этнические) | Kinh | Vietnamese people | 越族,京族 | Yuè zú, Jīng zú | kʲɤu̯33 ʈʂ̬̍ɚ33 | tʲo33 ʈʂ̬̍ɚ31ˀ | o44 vei̯34 qɤ44 1+2 человек |
1499 | манг | người Mảng | Mang people | 莽族 | Mǎng zú | — | — | o44 vɤi̯34 maŋ323 1+2 человек 3+4 манг (название народа) |
1500 | ханьцы, китайцы (этнические) | Hán | Han Chinese | 汉族 | Hàn zú | qɔ33 ɗa31ˀ | — | la44 ʁaŋ44 (~ qaŋ44) |
1501 | хуацяо, китайские эмигранты | Hoa kiệu | Overseas Chinese | 华侨 | huá qiáo | lɔ45 ʈʂ̬̍ɚ32 ɲi33 | — | — |
1502 | лоло | Lo Lo | Yi people | 彝族 | Yì zú | lɔ45 ɬo31 | — | o44 vei̯34 lo44 lo44 1+2 человек 3+4 лоло (название народа) |
1503 | Хазянг (провинция во Вьетнаме) | Hà Giang (tỉnh) | Ha Giang (province in Vietnam) | 河江省 | Hé jiāng shěng | hu33 jãŋ31 | — | — |
1504 | Ханой | Hà Nội | Hanoi | 河内市 | Hé nèi shì | hu32 lu̯e34 | — | — |
1505 | уезд Меовак | huyện Mèo Vạc | Meo Vac district (of Ha Giang province) | 苗旺县 | Miáo wàng xiàn | ɕẽ44 mja33 ɰã31̤ 1 уезд 2+3 Меовак (уезд) | — | — |
1506 | уезд Донгван | huyện Mèo Vạc | Dong Van district (of Ha Giang province) | 同文县 | Tóng wén xiàn | ɕẽ44 tɔ̃31ˀ pɛ̃33 1 уезд 2+3 Донгван (уезд) | — | — |
1507 | уезд Йенминь | huyện Yên Mình | Yen Minh district (of Ha Giang province) | 安明县 | Ān míng xiàn | ɕẽ44 mɔ̃31ˀ tã33 1 уезд 2+3 Йенминь (уезд) | — | — |
1508 | община Фола | xã Phố La | commune Pho La | 浦罗乡 | Pǔ luó xiāng | ʂe34 pɸ̍ɚ32̤ lɔ31ˀ | — | — |
1509 | община Фола | xã Phố La | commune Pho La | 浦罗乡 | Pǔ luó xiāng | ʂe34 pɸ̍ɚ31̤ pjɔ44 1 община 2+3 пупео | — | — |
1510 | община Шиньлунг | xã Sính Lủng | commune Sinh Lung | 逞笼乡 | Chěng lóng xiāng | ʂe34 ɕi31̤ lũ34 (~ lõ) | — | — |
1511 | хутор Каха «Б» | xóm Ca Ha "B" | hamlet Ca Ha "B" | 哥呵村子 | Gē hē cūn zi | ca34 ŋi̯͜a32 lɔ33 tõ34 ɓe33 1 хутор | — | — |
1512 | хутор Каха «А» | xóm Ca Ha "A" | hamlet Ca Ha "A" | 哥呵村子 | Gē hē cūn zi | ca34 ŋi̯͜a32 lɔ33 tõ34 ʔa33 1 хутор | — | — |
1513 | хутор Сатонгтьы | xóm Xá Tông Chứ | hamlet Xa Tong Chu | 村子 | jǔ xíng hūn lǐ de cūn zi | ca34 ʈʰã31 tõŋ34 ʦ̬ɚ31 1 хутор | — | — |
1514 | хутор Мате | xóm Mã Che | hamlet Ma Che | 嘛村子 | Má cūn zi | ca34 mɔ31 ci33 1 хутор | — | — |
1515 | родина, родные места | quê hương | homeland | 故乡 | gù xiāng | — | — | ma34 ɕaŋ44 |
1516 | вещи | đồ đạc | belongings, utensils, furnishings, furniture | 用品,家具 | yòng pǐn, jiā jù | qo31̤ ɖʐu31̤ | qo33 ɖ̥ʐu31̤ | — |
1517 | дом | nhà | house | 房子 | fáng zi | ɗu34 l̩ɚ45 1 клф. | ɗu24 l̩ɚ35ˀ | ɕi44 |
1518 | дом на сваях | nhà sàn | stilt house, pile dwelling | 高脚竹楼 | gāo jiǎo zhú lóu | ɗu34 l̩ɚ45 ɗɯ31 lɤ33 1 клф 2 дом | ɗɯ31 lɯ33 | lɤu̯42 ɸaŋ42 |
1519 | хижина | túp lều | hut, shack | 小茅屋 | xiǎo máo wū | ɗu34 a44 ʈʰɿ31̤ 1 клф. | ɗu24 a33 ʈʰɯ33 | ɕi44 ˀja̤31̤ 1 дом |
1520 | палатка | lều (~ bạt, ~ vải) | tent | 帐篷 | zhàng péng | ɗu34 a44 ʈʰɿ31̤ 1 клф. | ɗu24 pʰiɲ31 ʂu̯a33 | — |
1521 | башня | tháp | tower | 塔 | tǎ | — | ɗu24 ku̯a33 jeɲ33 1 клф. | — |
1522 | опорный столб, свая | cột (sàn) | stilt, post n., pile n., pillar | 柱 | zhù | ɗi32 ʈʂɯ34 | — | — |
1523 | перекладина, балка | xà | squared beam, squared timber | 梁 | liáng | — | ɗa33 li31 ɸɤ31ˀ | — |
1524 | поперечная балка | xà dọc | cross-beam | 横梁 | héng liáng | mɔ45 ʔu45 mɔ45 ʄi44 | ˀɗa33 pʰuŋ32̤ ku33 | — |
1525 | продольная балка | xà ngang | transverse beam, tie-beam | 纵梁 | zòng liáng | mɔ45 qo55 mɔ55 lɛ33 | ˀɗa33 ɖɤŋ31̤ | — |
1526 | коньковая балка | đòn nóc | ridge beam, ridge-board | 屋脊 | wū jǐ | ɗa31ˀ tɔ34 liɤŋ31̤ 1 клф. | ˀɗa33 ljɤŋ31̤ | — |
1527 | стена | tường | wall | 墙 | qiáng | pʰiɲ31ˀ ɗ̥ʐɚ31 ɓu33 | pʰiɲ31 ɖ̥ʐu32 ɓu33 | — |
1528 | глиняная стена | tường đất | clay wall | 泥墙 | ní qiáng | — | — | [o44] ⁿɗʓoŋ34 1 пресиллаб |
1528 | ɗ̥ʐɚ31 ɓu33 pa31ˀ tɔ31ˀ 1+2 стена 3+4 земля | — | — | |||||
1529 | крыша | mái nhà | roof | 房顶 | fáng dǐng | — | — | ljaŋ324 ɸaŋ42 |
1530 | труба | ống khói | chimney | 烟筒 | yān tōng | — | ɗa31ˀ hi34 lɔ33 kʰu33 sa45 1 клф. | — |
1531 | пол | sàn | floor | 地板 | dì bǎn | — | — | l̥u44 ku̯a44 |
1532 | арка | vòm cuốn | arch | 拱 | gǒng | ɓo34 ma31ˀ ki45 ɗo̤33 (~ ɗṳ33) | ɓu24 ma33 ʨi33 kʰɯ31̤ | — |
1533 | дверной косяк | trụ cửa | door post | 门边框 | mén biān kuàng | — | ɗi31ˀ ʂɔ31ˀ ʈʂu24ˀ | — |
1534 | створка двери | cánh cửa | door leaf | 门扇 | mén shàn | ɓja31ˀ qu31ˀ ɬɔ̃ŋ34 | ɓja31ˀ qo31ˀ ʰñu24 | ma34 ɕi44 2 дом |
1535 | щеколда, запор | chốt cửa dt. | latch n., bolt n. | 门闩 | mén shuān | lɔ31ˀ ʈɔ45 l̩ɚ45 1 клф. 3 ◊дом | lɔ31ˀ ʈɔ34 l̩ɚ45ˀ 1 клф. 3 дом | ʂu̯aŋ42 ma34 ɕi44 2+3 створка (двери) |
1536 | закрывать на засов | chốt cửa đg. | bolt a door | 闩门 | shuān mén | ʨɔ45 l̩ɚ45 2 дом | ʈu̯a34 (~ ʈɔ34) | laŋ34 ʨi44 |
1537 | задвижка | then cửa | door latch | 门闩 | mén shuān | lɔ31ˀ ʈɔ45 l̩ɚ45 1 клф. 3 ◊ дом | lɔ31ˀ ʈɔ35ˀ l̩ɚ35ˀ 1 клф. 3 дом | l̥o44 ʔa44 pʰa44 ʔaŋ34 2 пресиллаб |
1538 | замочная скважина | ổ khóa | keyhole | 缩孔 | suō kǒng | ɗu34 jãŋ31 so33 1 клф. | ɗu24 jɤŋ31ˀ so33 | so44 |
1539 | ключ | chìa khoá | key | 钥匙 | yào shi | — | — | jo31̤ ʂɤ31̤ |
1540 | закрывать (двери), запирать (двери) | cài (~ cửa) | close, lock (doors) | 闩门 | shuān mén | ʈɔ45 l̩ɚ45 2 дом | ʈɔ45ˀ | pi42 ma34 ɕi43 |
1541 | центральное помещение (в доме) | gian nhà giữa | main hall | 中房间 | zhōng fáng jiān | ɓi45 ti31 qɯ33 ʦi33 | — | — |
1542 | комната | phồng | room | 屋子 | wū zi | ɗu34 ʔɔ̃33 lɤ31 1 клф. | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓi35ˀ | ˀɗʓei̯44 ˀɓa44 |
1543 | терасса, веранда | hiên nhà | terrace, veranda | 走廊 | zǒu láng | tʰɛɲ44 kʰɯ32̤ | — | — |
1544 | очаг (место для разведения огня в доме) | bếp lửa | hearth | 壁炉 | bì lú | kɯ31 ʂɿ45 tɯ31 | ɓi45 lo44 hu44 2+3 огонь | ho44 kʰaŋ34 |
1545 | треногий таган | bếp kiềng | three-legged stove, trivet | 三脚灶架 | sān jiǎo zào jià | ɓu34 (~ ɓo34) kɯ31 ʂɿ45 tɯ31 | — | — |
1546 | помещение дома с треногим таганом | gian bếp kiềng | kitchen, room (where the trivet is placed) | 三脚灶架的房间 | sān jiǎo zào jià de fáng jiān | ɓi45 ɓo34 kɯ31 ʂɿ45 tɯ31 2+3+4+5 таган-треножник | ɓu24 ʂɿ45 ty31 | a44 po43 pi44 1 пресиллаб |
1547 | очаг | bếp lò | stove (native type) | 炉灶 | lú zào | ɓṳ34 (~ ɓo̤34) ki45 ɗu33 | ɓu24 ki55 ɗu33 | — |
1548 | помещение с очагом | gian nhà có bếp lò | kitchen, room (where the stove is placed) | 壁炉房间 | bì lú fáng jiān | ɓi45 ɓu34 (~ ɓo34) ki45 ɗu33 2+3+4 очаг | — | — |
1549 | забор | hàng rào | fence n. | 篱笆,栅栏 | lí bā, zhàn lán | z̩ɚ45 lõŋ31 | ɗ̥zu35 loŋ31ˀ (~ luŋ31ˀ) | ʁui̯42 tʆʰaŋ42 |
1550 | сарай | kho | shed | 货仓,仓库 | huò cāng, cāng kù | — | ɗu24 sɤŋ33 kʰɯ24 | — |
1551 | колодец | giếng | well n. | 井 | jǐng | ɓo34 ˀm̩̃33 2 вода | ɓo24 tʲɤŋ24 tʰɤŋ31̤ | — |
1552 | канава | máng nước | ditch | 沟 | gōu | ɗa31ˀ kẽ31ˀ m̩̩33 1 клф. 3 вода | ɓja31ˀ ʨi31̤ m̩̃33 1 клф. 3 вода | ʨiŋ44 ʦʰau̯42 |
1553 | водосточная труба, водопроводная труба, водосток | ống nước | water pipe | 水管 | shuǐ guǎn | — | — | ʂu̯ei̯44 tʰãŋ41 |
1554 | — | ɗa31ˀ ju31ˀ m̩̃33 1 клф. 3 вода | tʰãŋ42 tʰãŋ45 | |||||
1555 | помещение для животных, хлев | chuồng | stable, cage, sty | 厩,马棚 | jiù, mǎ péng | ɗu34 ɓɛi̯44 (~ ɓɛɲ44) 1 клф. | ɗu24 ɓeɲ24ˀ | kʰɔŋ31̤ |
1556 | стол | bàn | table | 桌子 | zhuō zi | pi33 tʰi45 | pi33 tʰi45ˀ | mo34 tʰɤ42 (~ tʰɤ͜a42) |
1557 | ножка стола | chân bàn | table-leg | 桌子腿 | zhuō zi tuǐ | pɔ31 kɯ31̤ pi33 tʰi45 1 клф. 2 ◊ нога 3+4 стол | pɔ31ˀ kɯ31ˀ pi33 tʰi45ˀ 1+2 нога 3+4 стол | mo34 tʰɤ42 (~ tʰɤ͜a42) la44 kɤ44 1+2 стол 3+4 нога |
1558 | стул, табуретка | ghế | chair, stool | 椅子 | yǐ zi | pi33 tʰi45 | pi33 tʰi35ˀ | mo34 tʰɤ42 tai̯42 1+2 стол |
1559 | шкаф | tủ | cupboard, wardrobe | 柜子 | guì zi | ɗu34 ɠu45 1 клф. | ɗu24 tu31ˀ 1 клф. | tu323 < вьет. |
1560 | полка | giá | shelf | 架子 | jià zi | — | ʈʂ̬ɿ33 tʰeɲ35ˀ | kʰaŋ42 pa34 |
1561 | зеркало | gương | mirror | 镜子 | jìng zi | ɓɯ34 ʈʂo44 (~ ʈʂɤu̯44) ʦ̬ɚ32̤ ср. w1320 | ɓu24 ʈɔ34 ʦ̬ɚ31 | ʨʰiɲ42 ʦ̬ɤ34 |
1562 | кровать | giường | bed | 床 | chuáng | ɗu34 kʲi33 1 клф 2 ◊ кровать | ɗu24 ʨi33 | tʰu34 |
1563 | изголовье кровати | đầu giường, mẩu gỗ (phía trên giường) | headboard of the bed | 床头 | chuáng tóu | ɗu34 l̩ɚ31ˀ ʨi33 1 клф. 2 ◊ голова 3 ◊ кровать | — | — |
1564 | деревянная деталь в ногах кровати, кровать | chân giường, mẩu gỗ (phía đuôi giường) | footboard of the bed | 竖板 | shù bǎn | lɔ31ˀ qɔ33 qɔ33 ʨi33 1 клф. | — | — |
1565 | основа кровати (на которую кладётся циновка) | thang giường | wooden slat (component of the bed base) | 床梯 | chuáng tī | ɗa31ˀ tʰjeɲ34 ʦ̬ɚ31̤ kʲi33 1 клф. 4 ◊ кровать | ɗa31ˀ ʨʰiɲ24 ʦ̬ɚ31ˀ | hu̯aŋ31̤ hu̯aŋ31̤ |
1566 | бамбуковая решётка кровати | giát (nan) giường | bamboo bed base, bamboo mat for bed | 床屉 | chuáng tì | ɓja31ˀ kʲi33 1 клф. 2 ◊ кровать | ɓja31ˀ ʨi33 | ʨei̯34 ʨei̯34 |
1567 | циновка | chiếu | straw-mat | 席 | xí | ɠu45 ʣa33 | ɠu45 ɗ̥za33 | la44 sai̯34 |
1568 | колыбель, люлька | nôi | cradle | 摇篮 | yáo lán | ɗu34 qo32 lɔ32̤ lɔ31ˀ ɗi33 1 клф. 4+5 ребёнок, дети | ɗu24 qo33 loŋ31̤ 1 клф. | tɤu̯34 tɤu̯34 |
1569 | гамак | võng | hammock | 吊床 | diào chuáng | — | ɠu45 wiɲ31 ʈʂo24 ji24 lɔ31ˀ ɗi33 1+2 < кит. 5+6 дети | — |
1570 | занавес (от москитов, комаров), москитник | màn | mosquito-net | 蚊帐 | wén zhàng | ɠu45 wɛɲ31 cõŋ33 1 клф. 2 < кит. | ɠu45 wiɲ31 ʈʂɤŋ24 1 клф. 2 < кит. | ʁoɲ44 ʨaŋ42 |
1571 | одеяло | chăn | blanket | 被子 | bèi zi | ɠu45 ɓɯ33 1 клф. | ɠu24 ɓɯ33 1 клф. | ma34 mɓei̯44 |
1572 | подушка | gối dt | pillow | 枕头 | zhěn tou | ɗu34 ɲi45 ˀl̩ɚ31ˀ 1 клф. | ɗu24 ɲi55 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 голова | kai̯34 hi42 ɲi44 |
1573 | пароварка | hông lửa | steam cooker | 蒸锅 | zhēng guō | ɗa31ˀ ɕi45 (~ ʂi45) tɯ31̤ | — | — |
1574 | чайник | ấm | teapot, kettle | 壶 | hú | — | — | tʆʰa44 ku̯aŋ42 |
1575 | чайник (для кипячения воды) | ấm (đun nước) | teapot, kettle | 水壶 | shuǐ hú | ɗu34 tʰɔ̃ŋ31̤ ɸ̍ɚ31̤ 1 клф | ɗu24 tʰoŋ31̤ ɸ̍ɚ31̤ | tʰoŋ34 ku̯aŋ42 |
1576 | крышка | vung, nắp | lid; cover | 盖儿 | gàir | ɗu34 ʨʰɔ45 sa33 1 клф | ɗu24 ʈʂʰɔ45 sa33 1 клф. | kai̯42 kai̯42 |
1577 | термос | phích | thermos (flask), vacuum flask | 保温瓶 | bǎo wēn píng | — | — | ʁɤn34 ɸu32 |
1578 | кувшин | vò | jug | 罐子 | guàn zi | ɗu34 ʦo31ˀ 1 клф. | ɗu24 ŋɔ45 ʦo31ˀ 1 клф. | tʰaŋ42 ʦ̬ɤ44 |
1579 | бутылка | chai | bottle | 瓶子 | píng zi | — | — | li42 ʨiɲ34ˀ |
1580 | пиала | bát | eating bowl | 碗 | wǎn | ɗu34 ʄi31̰ 1 клф. | ɗu24 ʄi31ˀ 1 клф. | la42 lau̯44 |
1581 | пиала | chén | cup, bowl | 杯 | bēi | — | — | pei̯34ˀ ʦ̬ɤ34 |
1582 | большая пиала | bát to | big bowl | 大碗 | dà wǎn | — | — | la34 lau̯44 ˀɗaŋ44 (~ ˀlaŋ44) 1+2 пиала 3 большой |
1583 | тарелка | đĩa | plate | 碟 | dié | — | — | pʰaŋ44 ʦ̬ɤ34 |
1584 | палочки для еды | đũa | chopsticks | 筷子 | kuài zi | — | — | ma34 ⁿɖ̥ʐu34ˀ |
1585 | большие палочки (для готовки еды) | đũa cả | big flat chopstick (used for stirring and serving rice) | 大扁竹筷 | dà piān zhú kuài | — | — | ma34 ʑau̯42 |
1586 | разливательная ложка, половник | muôi | soup ladle | 勺子 | sháo zi | ɗu34 pʰjau̯31ˀ kɛ̃33 1 клф. | ɗu24 ma31 ti35ˀ 1 клф. | pʰjau̯42 kɤn34ˀ |
1587 | ложка | thìa | spoon | 勺子 | sháo zi | ɗu34 pʰjau̯31 kẽ33 ⁿɗa33 ⁿɗa33 1 клф 4+5 маленький | l̩ɚ31ˀ jo31ˀ | pʰjau̯42 kɤn34ˀ |
1588 | вилка | dĩa | fork | 叉子 | chā zi | ɗu34 pʰɔ̃ŋ31̰ 1 клф. | — | — |
1589 | решето (бамбуковое для зерна) | giần dt | sieve: (bamboo) ~ | 竹筛子 | zhú shāi zi | ɗu34 mi33 kɯ31 ʔi45 ʔi45 1 клф. | ɗu24 mi33 kɯ31ˀ 1 клф. | la44 ku̯ei̯34ˀ |
1590 | решето (с крупными ячейками) | sàng dt. | coarse sieve | 筛子 | shāi zi | ɗu34 mi33 kɯ31 qɔ31 ji44 1 клф. | — | la44 ku̯ei̯34ˀ ʑi44 |
1591 | сумка | túi | bag | 袋 | dài | ɗu34 pṳ33 (~ po33) 1 клф. | — | lo42 po34ˀ |
1592 | матерчатая сумка | túi vải | cloth bag | 布包 | bù bāo | ɗu34 pu33 sɔ32 ɰa31ˀ 1 клф. 3+4 ткань | — | — |
1593 | мешок | bao | bag, sack | 包,袋子 | bāo, dài zi | ɗu34 pu33 (~ po33) 1 клф. | ɗu24 pu33 1 клф. | ɗʓei̯44 pau̯34ˀ |
1594 | заплечный мешок | bao lưng | shoulder bag | 背袋 | bèi dài | ɗi32 ʈʂʰõŋ34 ta44 | ɗi32 ʈʂʰõŋ34 ta44 | pei̯34ˀ |
1595 | заплечная корзина | gùi dt. | dosser | 大篮子 | dà lán zi | ɗu44 tɒ31ˀ 1 клф. 2 ◊ заплечная корзина | — | — |
1596 | корзина (из бамбука или тростника, конусообразная, длинная с узким верхом и ручкой, для хранения рыбы, крабов, овощей) | giỏ dt. | basket (losely woven round basket for vegetables and fish) | 篮 | lán | ɗu34 ʂɔ33 ɒ33 ki33 1 клф. | — | — |
1597 | плетёная корзина (из бамбука или тростника для ношения на коромысле) | thúng, sọt (để gánh) | wicker basket (for yoke carrying) | 笆斗 | bā dōu | ɗu34 ʂɔ33 ɒ33 ki33 1 клф. | — | — |
1598 | ведро | thùng | bucket | 桶 | tǒng | ɗu34 hu31 kɑ̃33 1 клф. | ɗu24 hu31 kɑ̃ŋ33 1 клф. | mɓaŋ44 ˀlaŋ44 |
1598 | ведро | thùng | bucket | 桶 | tǒng | — | — | a44 mɓaŋ44 ˀlaŋ44 1 пресиллаб 2+3 ведро |
1599 | деревянное ведро | thùng (bằng) ván (gỗ) | wooden bucket | 木桶 | mù tǒng | ɗu34 hu31̤ qɔ̃33 ti34 1 клф. 4 ◊ дерево, растение | — | — |
1600 | сосуд (бамбуковый для воды) | ống (để) nước | water vessel (made from bamboo) | 竹器皿 | zhú qì mǐn | ɗu34 ku̯aŋ44 tʰoŋ31ˀ 1 клф. 2 < кит. | ɗa31ˀ ju31ˀ 1 клф. | tʰoŋ42 tʰoŋ34 |
1601 | нож | dao | knife | 刀子 | dāo zi | {pl̩ɚ33} | {pl̩ɚ33} | ⁿɗɔ̆ŋ34 |
1602 | остриё ножа | mũi dao | blade end of the knife | 刀锋 | dāo fēng | ɗu34 qɔ31ˀ lɔ45 pl̩ɚ33 1 клф. 4 ◊ нож | ɗu24 qɔ31 lɔ45 pl̩ɚ33ˀ 1 клф. 4 ◊ нож | ˀɗɔ̆ŋ42 tiɲ34 tiɲ35 1 нож |
1603 | лезвие ножа | lưỡi dao | knife blade | 刃 | rèn | — | — | {o44} su̯ei̯34 1 нож |
1604 | рукоять ножа | cán dao | knife handle n. | 刀把 | dāo bà | — | — | ˀɗɔ̆ŋ34 ɗɔ̆ŋ34 ɗɔ̆ŋ42 3 нож |
1605 | верх лезвия ножа | sống dao | blade top of the knife | 刀背 | dāo bèi | — | — | la44 kan34 ɗɔ̆ŋ42 3 нож |
1606 | нож (типа мачете) | rựa | knife (machete-shaped) | 劈柴刀 | pī chái dāo | mi33 pl̩ɚ33 ʂɑ̃33 1 клф. 2 ◊ нож 3 большой | mi33 pl̩ɚ33 ʂɤ̃ŋ33 1 клф. 2 ◊ нож 3 большой | ˀɗɔ̆ŋ42 |
1607 | кинжал | dao găm | dagger, poniard n. | 短剑 | duǎn jiàn | mi33 ʈʂʰɔ33 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. | mi33 ⁿɗu33 (~ ɗu33) 1 клф. | ˀɗɔ̆ŋ33 ˀja31̤ 1 нож |
1608 | меч | gươm | sword | 剑 | jiàn | mi33 jɑŋ33 (~ jɑ33) to33 1 клф. | mi33 ʈʂʰɔ33 ʦ̬ɚ31 1 клф. | ˀɗɔ̆ŋ33 ʔi31̤ 1 нож |
1609 | топор | rìu dt. | axe | 斧子 | fǔ zi | mi33 qe45 tʲau̯33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. | mi33 qe35ˀ 1 клф. | — |
1610 | лезвие топора | lưỡi rìu | axe blade | 斧刃 | fǔ rèn | ɓu34 ʈʂɿ31 mi33 qe45ˀ 1+2 пасть, клюв 3+4 топор | ɓu24 ʈʂɯ31 mi33 qe35 1+2 пасть, клюв 3+4 топор | kʰɤu̯44 kʰɤu̯44 |
1611 | ножницы | kéo dt. | scissors | 剪 | jiǎn | mi33 ʨʰi55 ɲi55 1 клф. | mi33 ʨʰi45 ɲi45 1 клф. | ma34 ɕi44 ʆu̯a44 |
1612 | острый | sắc | sharp | 锋利 | fēng lì | ʨʰi45 | mi33 ⁿɗu33 ʨʰi45 1 клф. 3 острый | ci43 |
1613 | очень острый | sắc ngọt | very sharp | 尖利 | jiān lì | ku45 ʈʂʰi45 | ʈʂʰi45 hẽɲ31 2 очень | — |
1614 | заострённый, острый | nhọn | pointed, sharp | 尖 | jiān | lɔ32 pi31 | ɗa31ˀ p̬jo33 ср. копьё | ʨe35ˀ |
1615 | заострённый, острый | nhọn hoắt | pointed, sharp | 尖利 | jiān lì | ku45 ʈʂʰi45 {hẽ31̤} | ʈʰu31 ʈʰu31 pli33 ɗi31ˀ 3+4 гладкий, гладко | — |
1616 | тупой (не острый) | cùn | blunt, blunt pointed | 钝 | dùn | tʰu31̤ tʰu31̤ | mɔ33 ʨʰi45 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 острый 3 отриц. | mo44 ci43 (~ ʨi42) 1 отриц. 2 острый |
1617 | тупой (не острый), затупившийся | nhụt | blunt (not sharp) | 不锋利 | bù fēng lì | — | ʨʰi31̤ tʰɯ31̤ | — |
1618 | резать | cắt | cut v. | 剪切 | jiǎn qiē | ʐu33 | — | ˀɓa34 |
1619 | резать (ножом) | cắt (~ bằng dao) | cut v. (with a knife) | 切:(用刀)切 | qiē: (yòng dāo) qiē | ʐu33̤ | ʐu33 | — |
1620 | резать (ножницами) | cắt (~ bằng kéo) | cut v. (with scissors) | 剪 | jiǎn | qɛ̃31̤ | qeɲ31̤ | — |
1621 | кроить одежду | cắt áo | cut clothes | 剪裁衣服 | jiǎn cái yī fu | qɛ̃31̤ qu45 ti45 1 резать 2+3 рубашка | qeɲ31 ku55 ti55 (~ ty55) 1 резать 2+3 рубашка, платье | ʨja42 ʁu̯a31 2 рубашка, платье, одежда |
1622 | порезать руку | đứt tay | cut one's hand | 割伤 | gē shāng | pɔ31ˀ mi34 qɛɲ31̤ 1+2 рука 3 резать[ся] | ki44 mi44 qeɲ31 1+2 палец 3 резать[ся] | tɤi̯34ˀ |
1623 | стричь волосы | cắt tóc | cut hair | 理发 | lí fá | — | — | ʈʂʰo43 mi42 2 волосы |
1624 | резать бумагу | cắt giấy | cut paper | 剪:剪纸 | jiǎn: jiǎn zhǐ | — | — | ʁoŋ34 joŋ44 |
1625 | крошить, разрезать (на мелкие куски) | băm | chop v., mince v. | 剁碎 | duò suì | tu34 | tɨ33 tɨ33 | ɗza42 ʔo34 |
1626 | нарезать (тонкими ломтями), шинковать, резать | thái | cut in thin pieces, slice v. | 切片 | qiē piàn | ʦʰõ31̤ | ʦʰõŋ31̤ | ʦʰa34 |
1627 | разрезать, рассекать (в нужном месте) | rạch | slit v., slash v. | 割开 | gē kāi | ʐu33 | pʰl̥i24 | ˀɓa34 |
1628 | распиливать (вдоль), разрезать (вдоль) | xẻ | saw v.(lengthwise), cut v. (lengthwise) | 锯开,截开 | jù kāi, jié kāi | ʐu33 mo33̤ ljo34 1 пилить 2+3 бревно | ʐu33 mo33 ljo24 1 пилить 2+3 бревно | ʁoŋ35 |
1629 | обрезать, подравнивать (края) | xén | cut v., trim v. | 剪 | jiǎn | su̯en34 | ʐu33 | ʦʰaŋ34 tei̯44 vei̯44 ɗoŋ34 ɗoŋ34 |
1630 | колоть дрова | bổ củi | chop v., split v. (wood) | 劈开 | pī kāi | hi34 hi34 mo31̤ | hi33 hi33 mõ31̤ | ɓa34 ʔau̯42 1 разрезать, рассекать |
1631 | рубить (дерево) | chặt (~ cây) | chop down (a tree) | 砍(树) | kǎn (shù) | ta33 | ta33 | ku̯a42 ma34 ʔau̯42 2+3 дерево |
1632 | рубить (чем-л.), отрубать | đẵn đph. | cut down, chop down | 砍伐,截切 | kǎn fá, jié qiē | ta33 | — | — |
1633 | расщеплять, разрубать (вдоль волокна) | chẻ (~ lạt) | split v., cleave v. | 劈 | pī | ni34 ˀju31 | ɗi33 tu35ˀ | — |
1634 | расщеплять, разрубать дрова (вдоль волокна) | chẻ củi | cleave wood | 劈柴 | pī chái | hi34 hi34 mo31̤ | hi33 hi33 ɗu24 ʈʂ̬ɯ55 | ku̯a42 ʔau̯42 |
1635 | отрубать, отсекать (голову, бамбук) | chém | cut, chop off (head, bamboo) | 砍伐,斩首 | kǎn fá, zhǎn shǒu | ʂu̯ã34 | ta33 | qu̯a42 |
1636 | ударять с размаху по спине (колющим или режущим предметом) | chém vào lưng nó | stab him in the back | 切:把脊背切开 | qiē: bǎ jǐ bèi qiē kāi | ʂu̯ã34 ⁿʣu45 ɗa31ˀ ɬõ33 ɓɯ31̤ 1 рассекать, отсекать 3+4 спина 5 он[а] | — | — |
1637 | рубить, вырубать | đốn (~ cành, thân cây) | cut down (a branch) | 伐(树枝) | fá (shù zhī) | tʰi33 ɗu34 ɰu33 3 ?идти | ju̯eɲ31̤ pʰɯ24 ti24 2+3 дерево, растение | — |
1638 | колоть (острым предметом), делать укол | chích | prick v., give an injection | 切断 | qiē duàn | ʐɿ34 ʨɛ̃33 | pʰl̥i24 | ʁoŋ34 ka34 ti44 ti55 |
1639 | протыкать (длинным острым предметом) | chọc | pierce v. | 刺穿 | cì chuān | ⁿɗu31̤ | ˀɗu31̤ | — |
1640 | забивать (животных) | chọc tiết | slaughter v. | 宰 | zǎi | ˀɗu31̤ plɔ31ˀ 1 протыкать 2 кровь | ɗu31 plɔ31ˀ 1 протыкать 2 кровь | la44 ji44 pæi̯42 (K); la44 ji44 pɛi̯42 (S) |
1641 | пронзать, протыкать, колоть | đâm | pierce v. | 刺 | cì | ⁿɗu31̤ | ˀɗu31̤ | la44 ji44 |
1642 | лампа | đèn | lamp | 灯 | dēng | ɗu34 tɛ̃ɲ33̰ 1 вокаль -ɛ-̃ 667 1767 | ɗu24 tẽɲ32ˀ 1 клф. 2 < кит. | a44 pi44 tɛn44 ˀlaŋ44 1+2+3 масляная лампа 4 большой |
1643 | зажигать лампу | thắp đèn | light a lamp | 点灯 | diǎn dēng | ʂɔ̃34 ɗu34 tẽ33 2 клф. 3 < кит. лампа | ʂɤŋ33 ɗu24 teɲ32 2 клф. 3 < кит. лампа | ko44 pi44 tɤn44 (K); qo44 pi44 tɤn44 (S) |
1644 | масляная лампа | đèn dầu | oil lamp | 油灯 | yóu dēng | ɗu34 tɛ̃ɲ33̰ 1 клф. 2 < кит. | — | a44 pi44 tjɛŋ44 (~ tɛŋ44) 3 лампа |
1645 | фитиль лампы | bấc đèn | lamp wick | 灯芯 | dēng xīn | ɗa31ˀ tɛ̃ɲ33̰ sɛ̃ɲ33̰ 1 клф. 2 ◊ лампа | ɗa31ˀ tẽɲ33 sɛ̃ɲ33 1 клф. | tɛn34 ɕin34ˀ 1 лампа |
1646 | нижняя часть лампы (ниже плафона) | cổ đèn | lampholder | 灯座 | dēng zuò | ɗa31ˀ ɓu34 ɗõŋ45 tɛ̃ɲ33 1 клф. 4 ◊ лампа | ɗa31ˀ ɓu24 nu45 ɗu24 tẽɲ33 1 клф. 4+5 лампа | tɛn34 ku̯aŋ44 1 лампа |
1647 | нижняя часть лампы (ниже плафона) | cổ đèn | lampholder | 灯座 | dēng zuò | — | — | pi44 tɛn33 ˀlaŋ44 2 лампа 3 большой |
1648 | ламповое стекло | bóng đèn | lamp bulb | 灯罩 | dēng zhào | ɗu34 ʈʂo34 (~ ʈʂɤu̯34) ʦ̬ɚ31ˀ tɛ̃ɲ33 1 клф. 2+3 ◊ стекло 4 ◊ лампа | ɗu24 ʈɔ24 ʦ̬ɚ31ˀ ɗu24 tẽɲ33 1 клф. 4+5 лампа | tɛn34 tʆau̯42 1 лампа |
1649 | спичка | (quê) diêm | match | 火柴 | huǒ chái | ɗu34 jaŋ31 ho33 1 клф. | ɗu24 jɤŋ31 hu33 (~ ho33) 1 клф. | ʑaŋ42 ho44 |
1650 | зажигать спичку | đánh diêm, bát diêm | light up a match | 点火柴 | diǎn huǒ chái | tʰã31̤ ɗu34 jã31 ho33 2 клф. | tʰoŋ32 ɗu24 jɤŋ32 hu33 | ʦʰa43 jaŋ43 ho44 |
1651 | чиркать спичкой | quẹt diêm | strike a match | 擦 | cā | tʰɔ̃31̤ | tʰɤ̃ŋ31̤ | — |
1652 | масло | dầu | oil | 油 | yóu | mlɔ̃34̤ | mnu24 ʂu33 ku33 ju31ˀ | lo44 (~ ɗo44) moŋ44 (~ mõ44) ɸoŋ44 moŋ44 → [mo44] |
1653 | керосин | dầu hoà | kerosene, petroleum | 煤油 | méi yóu | — | — | lo44 moŋ44 ko44 |
1654 | карманный фонарик (на батарейках) | đèn pin | (pocket) flashlight | 手电筒 | shǒu diàn tǒng | — | — | ma34 tiɲ42 tʰoŋ44 |
1655 | зажигать факел | đốt đuốc | fire a torch | 点起火把 | diǎn qǐ huǒ bǎ | tɔ33 lɔ31ˀ ɕi44 (~ ʂi44) | lɔ31ˀ ɕi35ˀ (~ɕy35ˀ) | pi34 |
1656 | горное рисовое поле | nương | mountain field | 山田 | shān tián | ɓu34 ti31 lɔ̃33 | — | a44 laŋ34ˀ |
1657 | заливное рисовое поле | ruộng | rice-field; paddy-field | 田 | tián | ti34 ɓṳ33 (~ ɓo̤33) | ti24 ɓu33 | mɓaŋ34 |
1658 | заливное рисовое поле | ruộng sâu | rice-field (flood) | 水稻田 | shuǐ dào tián | — | — | laŋ42 kau̯42 |
1659 | суходольное рисовое поле | ruộng cạn | dry rice field | 旱田 | hàn tián | — | — | ɓo34 ʔaŋ44 kɯ42 |
1660 | террасное рисовое поле | ruộng bậc thang | terraced rice field | 梯田 | tī tián | ti34 ɓu33 ʦa33 mɓlõ21̤ 1+2 заливное рисовое поле | — | ɓi34 ɓaŋ34ˀ (~ ɓɔ̆ŋ34ˀ) |
1661 | сад, огород | vườn | garden, vegetable garden | 园子,果园 | yuán zi, guǒ yuán | ˀɗõ33 lõ31̤ (~ lũ31̤) | zu45 (~ ɗ̥zu45) lõŋ31̤ | ɠu̯a42 li42 |
1662 | грядка | luống | bed (of vegetables) | 畦 | qí | lɔ31ˀ ɓõ31̤ ɓõ31̤ pa31ˀ tɔ31ˀ 1 клф. 4+5 земля | — | tʰau̯34 ɕaŋ34 ɕaŋ34ˀ |
1663 | борозда | luống cày | furrow (a cut made by a plough) | 犁沟 | lí gōu | lɔ31ˀ ɰã33 ɰã33 1 клф. | ɲi45 ɰoŋ33 | lu42 lu42 |
1664 | пастбище, луг | cánh đồng cỏ | pasture, meadow | 牧场 | mù chǎng | ɗu34 ʈʰã31 mɯ33 1 клф. | — | ʑi42 tʰaŋ42 kʰu̯aŋ34ˀ |
1665 | пастбище | bãi cỏ | pasture | 牧场 | mù chǎng | ɗu34 ʈʰã31 mɯ33 1 клф. | pʰi31̤ ⁿʦ̬ɯ33 mɯ24ˀ | ʑi42 tʰaŋ42 |
1666 | плуг | cày dt. | plow n. | 犁 | lí | ˀɗ̥za31ˀ ɰõŋ34 1 клф. | ˀza31ˀ (~ ˀɗ̥za31ˀ) ɰoŋ24 | ma34 ɣaŋ44 |
1667 | борона | bừa dt. | harrow n. | 耙 | pá | ɗu34 pʰɔ31ˀ ti34 ɓṳ33 1 клф. 2 ◊ борона 3+4 заливное рисовое поле | — | pa42 ʦ̬ɤ34 |
1668 | верёвка (на бороне) | dây bừa | harrow cord | 耙绳 | pá shéng | — | — | pʰai̯42 pʰai̯35 |
1669 | лезвие мотыги | lưỡi cuốc | hoe blade | 锄头 | chú tou | — | ɓu24 ʈʂɯ31ˀ mi33 ɗu45ˀ 1+2 рот, пасть 3+4 мотыга | ⁿɗ̥u̯a44 |
1670 | зубья бороны | răng bừa | harrow cogs | 耙齿 | pá chǐ | ɗi33 pi34 ɗu34 pʰɔ31ˀ 1+2 зуб 3+4 борона | — | ʦʰɤ44 ʦɤ44 |
1671 | ручка бороны | tay bừa | hanlde of the harrow | 耙把儿 | pá bàr | pɔ31 mi34 [ɗu34] pʰɔ31ˀ 1+2 рука 3+4 борона | — | ʂɤu̯44 ʂɤu̯44 |
1672 | деталь мотыги (сочленение черенка мотыги с полотнищем) | thủ cuốc | hoe blade to hoe handle attachment | 放锄头的地方 | fàng chú tou de dì fang | ɗu34 ɓõ33 ⁿɗu45 1 клф. 3 ◊ мотыга | — | — |
1673 | мотыга | cuốc dt | hoe | 锄头 | chú tou | mi33 ⁿɗu45ˀ 1 клф. 2 ◊ мотыга | mi33 ⁿɗu45 (~ ɗu45) 1 клф. | ⁿɗ̥u̯a44 |
1674 | полотнище мотыги | bàn cuốc | hoe blade | 锄刀 | chú dāo | — | pʰi33 mi33 ɗu45ˀ 2+3 мотыга | — |
1675 | черенок мотыги | cán cuốc | hoe haft, pick-handle | 锄把 | chú bà | ˀɗa31ˀ ⁿʄu34 ⁿɗu45 1 клф. 3 ◊ мотыга | ɗa31 ʄu33 mi33 ɗu45ˀ 1 клф. 3+4 мотыга | ⁿɗ̥oŋ34 ⁿɗ̥oŋ34 |
1676 | тяпка | cuốc bàn | chopper | 平头锄 | píng tóu chú | mi33 pɔŋ31̤ ʦʰo31̤ 1 клф. | mi33 pɤŋ31̤ ʦʰu31̤ 1 клф. | ⁿɗ̥u̯a44 ˀlaŋ44 1 мотыга 2 большой |
1677 | кирка | cuốc chim | pick | 鹤嘴锄 | hè zuǐ chú | mi33 tʲeɲ33 kɯ33 1 клф. | mi33 ʨiɲ33 kɯ33 1 клф. | ʨiɲ34 kɤu̯34ˀ |
1678 | серп | liềm dt. | sickle | 镰刀 | lián dāo | mi33 pl̩ɚ33 1 клф. | mi33 pl̩ɚ33 1 клф. | pʰo42 li44 |
1679 | коса (инструмент, используемый кабяо) | hái | scythe (tool used by Qabiao people) | 长柄大镰刀 | cháng bǐng dà lián dāo | mi33 ʐu33 kʲi45 1 клф. | — | — |
1680 | ярмо | ách | yoke | 牛轭 | niú è | mi33 le32 ɠɯ45ˀ 1 клф. | mi33 li33 ɠɯ35 1 клф. | ma34 li43 qaŋ44 |
1681 | очищать край поля | phát bờ | cultivate lands | 清除田边 | qīng chú tián biān | ʂõ34 ʐja33 2 трава | ja33 (~ ʐja33) ti55 | ʈʂʰo42 ɓi32 ɓoŋ34 |
1682 | осваивать (вырубать) целинные земли (на склонах гор) | phát nương | cultivate virgin lands (on the mountain slope) | 伐林垦地 | fá lín kěn dì | ta33 qu33̤ | ɸɔ33 ɓl̩ɚ24 ml̩ɚ24 | ʂu̯aŋ42 laŋ34 |
1683 | пахать | cày, cầy | plow v. | 耕 | gēng | la33 | la33 lɤŋ33 | kɤ34 (K); qɤ34 (S) |
1684 | бороновать поле | bừa ruộng | harrow v. | 耙 | pá | pʰɔ31ˀ ti34 ɓu33 2+3 рисовое поле | pʰɔ31ˀ ti34 ɓu33 2+3 рисовое поле | pa42 ɓoŋ34 |
1685 | мотыжить | cuốc đg. | hoe v. | 锄 | chú | si33 | ki55 ki55 | qa43 |
1686 | окучивать | vun gốc | earth up | 培土 | péi tǔ | ɰa31ˀ tɔ31ˀ kɯ31ˀ | sɤ33 ɸɑŋ33 | ɣa34 nɤn44 tʰoŋ44 ʨe44 (K); ɣɤ34 nɤn44 tʰoŋ44 ʨe44 (S) |
1687 | перемешивать землю, рыхлить землю | xới đất | turn up earth, loosen earth | 松土 | sōng tǔ | ʨi45 ʨi45 pa31ˀ tɔ31ˀ 3+4 земля | kʰi31 ɕi33 | qo34 la44 ʔi44 ka34 ʔɤ44 4+5 земля, почва |
1688 | переворачивать (землю), ворошить | trang (~ đất) | turn up (earth) | 翻动 | fān dòng | ɰa31ˀ ɗ̥u31̤ ɗ̥u31̤ | — | — |
1689 | разбивать (разрыхлять) землю | đập đất | break up, loosen earth | 碎土 | suì tǔ | qo31 qo31 pa31ˀ tɔ31ˀ 3+4 земля | qo31 qo31 to31ˀ 3 ◊ земля | — |
1690 | копать (лопатой) | đào gố | dig v. (with a spade) | 挖 | wā | ki45 ki45 | ki55 ki55 | ka44 ɓǎŋ44 ɓǎŋ44 (K); qa44 ɓǎŋ44 ɓǎŋ44 (S) |
1691 | вносить навоз | bỏ phân | dung v., manure v. | 上粪 | shàng fèn | ʐɿ34 kʰi45 2 навоз | tɤŋ31 kʰi55 2 навоз | tei̯34 kʰɤu̯44 |
1692 | удобрять | bón phân | fertilize, manure v. | 施肥 | shī féi | pɯ44 pɯ44 kʰi45 3 навоз | — | toŋ34 ʁu̯a42 |
1693 | поливать, орошать | tưới (~ nước) | water v., irrigate, sprinkle v. | 灌溉 | guàn gài | pɯ44 pɯ44 m̩̃33 3 вода | ɸ̍ɚ45 ɸ̍ɚ45 m̩̃33 3 вода | sa42 ʔaŋ34 (K); θa42 ʔaŋ34 (S) 2 вода |
1694 | полоть | làm cỏ | weed v. | 除草 | chú cǎo | ʐja33 cɔ45 1 трава | ɕi33 lɤŋ33 | ʈʂ̬ɤ42 maŋ44 |
1695 | косить (траву) | cắt (~ cỏ) | mow down (herb) | 割草 | gē cǎo | ʐu33̤ mɯ34̤ | ʐu33 mɯ24 | ʁoŋ34 maŋ44 |
1696 | расчищать сад | dọn vườn | clear the garden | 清理花园 | qīng lǐ huā yuán | — | ʂɨ33 ʂɨ33 | ʂu̯aŋ42 ɠu̯a42 (K); ʂu̯aŋ42 ɠu̯a42 (S) |
1697 | проращивать, выращивать | ươm (~ cây) | raise v., cultivate | 缫,培育 | sāo, péi yù | tẽ31̰ | tu33 ʔɯ31 | toŋ34 ma34 ʔau̯42 2+3 дерево |
1698 | сажать растение | trồng cây | plant v. | 种 | zhòng | — | tu32 pʰɯ24 ti24 2+3 растение | toŋ34 ma34 ʔau̯42 2+3 дерево, растение |
1699 | сажать (делая длинным острым предметом углубления в земле для семян) | chọc lỗ | pierce v. (earth to plant seeds), plant the seeds | 刺穿 | cì chuān | ˀɗu31̤ lɔ31ˀ ɓõ44 ɓõ44 2 клф. 3+4 ◊ дыра | tɤŋ31 tɤŋ31 ɓoŋ24 | ka44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 (K); qa44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 (S) 2+3 дыра, яма |
1700 | выкапывать (растения для пересадки) | bứng (~ cây) | uproot (a plant in order to transplant it) | 移植 | yí zhí | ki45 ki45 tɔ31ˀ ʈu45 | ʈʰɯ32 | tau̯42 tuŋ34 ma34 ʔau̯42 3+4 дерево |
1701 | сеять, засевать, сажать (семена) | gieo | sow v. (with) | 种 | zhòng | tu33̤ | ʐɿ24 pi55 | tei̯34 ʔa44 pa44 |
1702 | высаживать (рассаду риса) | cấy | plant out (rice seedlings) | 插(秧) | chā (yāng) | tu33̤ | tu33 | — |
1703 | вытаскивать, выдёргивать (рассаду) | nhổ (~ mạ) | pull out (rice plants) | 拔(秧) | bá (yāng) | ˀɓo32 ʔɯ31̤ | ɓu31 ʔɯ31 ʨi45 | ʈʂ̬ɤ42 wa42 |
1704 | разбрасывать рассаду | quải (~ mạ) | spread rice seedlings all over the paddy | 播(种) | bō (zhǒng) | sɔ31ˀ | sɔ31ˀ ʨi55 2 рис (растение) | sa42 wa42 |
1705 | собирать урожай | gặt hái | reap v., harvest v. | 收获庄稼 | shōu huò zhuāng jiā | ʂɿ33 ʂɿ33 lɔ45 kɔ45 | — | — |
1706 | собирать урожай; жать | gặt lúa | reap v., cut v., crop v. | 割稻 | gē dào | — | sɑ31ˀ ʨi55 2 рис (растение) | ʁoŋ34 la44 sau̯42 |
1707 | подбирать (плоды) | nhặt (~ quả) | pick up (fruits) v., gather v. | 拾(果子) | shí (guǒ zi) | ⁿɠɔ31ˀ | — | ɠau̯42 ɗoŋ44 ɗoŋ44 |
1708 | подбирать плоды | nhặt quả | pick up fruits | 拾果子 | shí guǒ zi | ⁿɠɔ31ˀ ɗu34 mɔ̃31̤ 1 подбирать 2 клф.3 плод | ɠo31 ɗu24 mɑ31 2 клф. 3 плод | — |
1709 | срывать, собирать | hái, ngát | pluck v., gather v. | 采,摘 | cǎi, zhāi | hɔ31̤ | ti31̤ ti31̤ | ɠau̯42 |
1710 | срывать овощи | hái rau | pluck vegetables | 采蔬菜 | cǎi shū cài | ˀɠɔ31ˀ lɔ̃44 2 овощи | ɠo31 lõŋ24 2 овощи | ɠau̯43 ʔa34 ɕi44 2+3 овощи |
1711 | доставать палкой (плоды) | kều, khều | get (fruits on a high branch with a pole) | 挑,撩取 | tiāo, liáo qǔ | kja31ˀ kja31ˀ ti31ˀ ɖ̥ʐ̍ɚ45 | kja31 kja31ˀ | — |
1712 | срывать (плоды), рвать (плоды), выдёргивать (волосок) | bứt | pick off (fruits), pluck off, pull out (a hair) | 拔除 | bá chú | ɕi31̤ (~ ʂi31̤) | — | ʁaŋ42 vei̯44 1 рвать 2 идти |
1713 | сбивать (палкой), доставать (палкой) | chòi (~ quả) | knock off (with a stick), reach (with a stick) | 采摘 | cǎi zhāi | — | ɗu31 ɗu31̤ | to43 ɗoŋ34 ɗoŋ44 |
1714 | сбивать, доставать (плоды палкой, накалывая их на заострённый предмет) | chọc quả | thrust down fruits (using a stick) | 采摘:用长竿采摘果子 | cǎi zhāi: yòng cháng gān cǎi zhāi guǒ zi | ɗa31ˀ jɔ33 ⁿɗu32 ɗu34 mɔ̃31̤ 4 клф. 5 ◊ плод | ɗu31 ɗu31 | to42 |
1715 | сбивать, доставать (плоды палкой, накалывая их) | chọc quả | thrust down fruits (using a stick) | 采摘:用长竿采摘果子 | cǎi zhāi: yòng cháng gān cǎi zhāi guǒ zi | ɗu33 ɗu33 ɗu34 mɔ̃31̤ 3 клф. 5 ◊ плод | — | — |
1716 | обрывать початки кукурузы | bẻ ngô | pick corn | 采玉米 | cǎi yù mǐ | tʲe33 mi31̤ 2 кукуруза | tʲe43 mi31̤ 2 ◊ кукуруза | — |
1717 | молотить, обмолачивать (рис) | đập lúa | thresh v. (grains of rice) | 打谷 | dǎ gǔ | qɔ̃33 kʲi45 2 рис | [a32] qoŋ33 tʲi45 3 рис (растение) | — |
1718 | ток | sân đập lúa | threshing floor | 场院 | chǎng yuàn | ti31 (~ tɯ31) qu32 ɓɔ31 | — | ʑin42 pa42 |
1719 | вымолачивать, теребить (зёрна риса) | tỉa (~ cây) | thresh v. (grains of rice) | 间(苗) | jiān miáo | ju̯ẽ31 lɔ̃34 | ju̯eɲ31ˀ | — |
1720 | извлекать зёрна из колосьев | tuốt lúa | thresh v. grains of rice | 脱谷,打谷 | tuō gǔ, dǎ gǔ | hɔ31 hɔ31 kʲi45 (~ ki45) 3 рис | χɔ31 χɔ31ˀ | — |
1721 | выбирать зёрна | lẫy ngô | remove the hull (from corn kernels) | 选种 | xuǎn zhǒng | — | pʰɯ33 mi31 2 ◊ кукуруза | — |
1722 | собирать, подбирать (оставшиеся колосья, зёрна) | mót (~ thóc) | glean (rice) | 捡谷子 | jiǎn gǔ zi | — | ⁿɠo31̤ pu31̤ | — |
1723 | провеивать рис (очищать необрушенный рис от пыли и шелухи на ветру, высыпая его сверху вниз) | rê thóc | winnow out (rice grains) | 簸(米) | bō (mǐ) | pɯ31̤ kʲi45 2 рис | pɯ32̤ | — |
1724 | просеивать, веять, провеивать (рис в бамбуковом решете, чтобы освободить от шелухи и половы) | sàng (~ gạo) | screen v. (rice) | 筛(米) | shāi (mǐ) | ɲi45 ɲi45 | ɲi45 ɲi45 | mei̯34 ɗo44 moŋ42 (K); mei̯34 lo44 moŋ42 (S) |
1725 | просеивать (через металлическое сито, например, муку) | rây | screen out, sift out | 筛 | shāi | pʰɯ33 mi31̤ | ɗu24 mi33 kɯ31 | pʰa43 ʔa44 paŋ44 |
1726 | просеивать (очищать от примесей); веять (на решете) | giần gạo | sieve v. | 筛 | shāi | ɲi45 ɲi45 kʲi45 3 рис | pɯ31 ʔi55 ʔi55 1 провеивать (рис) | — |
1727 | просеивать, провеивать (обрушенный и необрушенный рис, подбрасывая его на плоской широкой корзине, чтобы полые зёрна, грязь улетали вперёд) | sảy | winnow (paddy by moving up and down a flat basket containing it) | 簸 | bō | pɯ31̤ | pɯ42̤ | — |
1728 | очищать от шелухи, рушить | xay (~ gạo) | hush (rice) | 碾米 | niǎn mǐ | — | ʐɤŋ33 | ʈʂʰei̯44 la44 sau̯42 |
1729 | шелушить, рушить (рис трением) | xát gạo | hush rice | 擦米 | cā mǐ | ˀʣa45 ⁿʣa45 pl̩ɚ33 1+2 тереть 3 зерно, обрушенный рис | — | — |
1730 | толочь рис | giã gạo | grind rice | 舂米 | chōng mǐ | tɔ̃33 pl̩ɚ33 2 обрушенный рис, зерно | tɤŋ32 pl̩ɚ31ˀ 2 зерно | ti34 ɗo44 moŋ42 (K); ti34 lo44 muŋ42 (S) |
1731 | молоть муку | nghiền bột | crush v., grind v. (to make flower) | 磨 | mò | ʐɔ̃33 pa31ˀ 1 молоть 2 мука | ʐɤŋ24 ʔi55 ʔi55 | ʈʂʰei̯44 la44 paŋ34 |
1732 | ступа, толчея | cối giã | mortar, throng | 舂臼 | chōng jiù | ɓo34 ji31 (~ ʑi31) | ɓu24 (~ ɓo24) ji31 (~ ʑi31) | mo34 ho34ˀ |
1733 | ручная крупорушка (крупного помола для размельчения бобов, риса, иногда с добавлением воды) | cối xay | mill, rice-hulling mill | 磨子 | mò zi | ʣa45 ʈʰu55 1 клф. 2 ◊ ручная крупорушка | — | {maˀa34 tʆʰei̯44} ср. 1422 |
1734 | крупорушка для риса | cối xay thóc | rice-hulling mill | 磨子 | mò zi | ʣa45 ʈʂʰu55 ʐo33 (~ ʐɤ33) ⁿɗu34 so31ˀ kʲi33 1+2 крупорушка 6 рис | za45 (~ ɗ̥za35) ʈʂʰu45 ʐoŋ33 pl̩ɚ33 | maˀa34 tʆʰei̯44 |
1735 | ручная мельница для перемалывания муки | cối xay bột | mill for grinding flour | 磨子 | mò zi | ʣa45 ʈʂʰu45 ʐo33 (~ ʐõ33) pa31ˀ 1 клф. 2 ◊ ручная крупорушка | za45 (~ ɗ̥za35) ʈʂʰu45 2 ◊ крупорушка | — |
1736 | водяная крупорушка | cối nước | watermill (powered by water) | 水力舂臼 | shuǐ lì chōng jiù | {ʣa45 ji31 m̩̃33} 3 вода | za45 (~ ɗ̥za35) ji31 m̩̃33 3 вода | mo34 mɓa34ˀ |
1737 | ножная толчея | cối đạp | pedal powered grain mill | 踏碓 | tà duì | ɓo34 ji31 ʔu45ˀ 1+2 ступа, толчея | ɗi33 ʨa33 ji31 | mo34 ho34ˀ |
1738 | низ крупорушки (неподвижная часть крупорушки) | thớt cối | fixed stone of the hulling mill | 磨底石板 | mò dǐ shí bǎn | ɓja31ˀ mẽ33 2 ◊ мать | ɓja31ˀ mɤ̃33 ʈʂʰu45 1 клф. 2 ◊ мать | ɗʓei̯44 pʰa44 ma34 ɬẵŋ42 |
1739 | верхний жернов крупорушки | thớt (cối) trên | upper buhr stone of the hulling mill | 磨上盘 | mò shàng pán | ɓja31ˀ ɓɔ34 2 ◊ отец | — | — |
1740 | горловина крупорушки (отверстие для рычага) | ngỗng cối | hulling mill orifice | 磨入料孔 | mò rù liào kǒng | ɗa31ˀ ʄɔ45ˀ ʈʂʰu55 1 клф. 3 ◊ ручная крупорушка | — | — |
1741 | обёртка (оплётка) крупорушки (предохраняющая от разбрасывания риса) | áo cối | cloth wrapped round the mortar (when husking rice) | 磨子套 | mò zi tào | — | ɗu24 ko32 loŋ31 ʈʂʰu45 1 клф. | — |
1742 | край (обод) крупорушки (ступки) | vành cối | mortar rim of the rice-hulling mill | 磨边儿 | mò biānr | — | ɓja31ˀ ɰoŋ24 ʦʰo31ˀ 1 клф. | — |
1743 | рукоятка ручной крупорушки | tay cối | grinder handle (manual seed grinder) | 磨把儿 | mò bàr | ɓja31ˀ pʰiŋ31 tõ34 1 клф. | ɓja31ˀ pi31 toŋ34 ʈʂʰu45 4 ◊ крупорушка | ˀɓaŋ44 mɓaŋ44 |
1744 | ручка крупорушки | giằng cối | grinder handle | 磨把儿 | mò bàr | ɗi31 pi34 ʈʂʰu45 1+2 зуб 3 ◊ ручная крупорушка | — | — |
1745 | рычаг (соединенный с рукояткой ручной крупорушки, используемый для вращения верхнего жернова) | giằng xay | handle knob (of the rice-hulling mill) | 磨杆 | mò gǎn | mi33 qo31 lɔ45 ʈʂʰu45 1 клф. 4 ◊ ручная крупорушка | mi33 qo31 lɔ35 ʈʂʰu45 1 клф. 4 ◊ крупорушка | mo323ˀ tʆu̯a31̤ |
1746 | рычаг крупорушки | cần cối | lever of the hulling mill | 磨杆 | mò gǎn | ɗa31ˀ kãŋ34 ɓo34 ji31 (~ ʑi31) 1 клф. 3+4 ступа, толчея | ɗa31 ɲa34 ʈʂʰu45 1 клф. 3 ◊ крупорушка | — |
1747 | пест | chày | pestle | 杵 | chǔ | ɗa31ˀ kãŋ34 ɓo34 ji31 1 клф. 3+4 ступа, толчея | ɗa31ˀ kɑŋ33 ɓu24 ji31 1 клф. 3+4 ступа, толчея | tu̯ei̯42 kaŋ44 |
1748 | выкармливать, разводить | nuôi (~ gà) | breed chicken | 养(鸡) | yǎng (jī) | ʔɛ̃44 | ʔeɲ24 | ʔaŋ44 |
1749 | разводить кур | nuôi gà | breed chicken | 养鸡 | yǎng jī | ʔɛ̃44 qe44 1 разводить 2 ◊ курица, петух | — | ʔaŋ44 kɤ44 (K); ʔaŋ44 qɤ44 (S) |
1750 | разводить кур | thả gà | breed chicken | 养鸡 | yǎng jī | ʐɿ34 qe44 2 ◊ курица, петух | ʐɿ24 ɗɔ33 qi24 2+3курица, петух | la44 ʁɤ44 kɤ44 (K); la44 ʁɤ44 qɤ44 (S) |
1751 | разводить рыбу, выпускать мальков | thả cá | breed fish | 养鱼 | yǎng yú | ʐɿ34 lɤ44 2 ◊ рыба | ʐɿ24 ɗɔ33 lɯ24 2+3рыба | la44 ʁɤ44 mo34 lei̯44 3+4 рыба |
1752 | пасти | chăn trâu | pasture v. | 放牧 | fàng mù | ʈʂʰɔ31 | ʈʂʰo31 ɲi33 m̩̃33 2+3 ◊ буйвол, буйволица | pi34 ɲi43 1 пасти |
1753 | кастрировать (свинью) | hoạn (~ lợn) | castrate v. (a pig) | 阉(猪) | yān (zhū) | kja31ˀ | — | — |
1754 | кастрировать свинью | hoạn lợn | castrate a pig | 阉猪 | yān zhū | kja31ˀ ʰñ̩44 1 кастрировать 2 свинья | mi33 ʰñ̩44 2 свинья, хряк | ʁoŋ34 ɸoŋ43 1 кастрировать |
1755 | кастрировать (петуха) | thiến (~ gà) | castrate (a rooster) | 阉(公鸡) | yān (gōng jī) | ʂi33 | — | — |
1756 | кастрировать петуха | thiến gà | castrate a rooster | 阉公鸡 | yān gōng jī | ʂi33 qe44 1 кастрировать 2 ◊ курица, петух | ʂi33 ɗɔ33 qi24 2+3курица, петух | ʁoŋ34 qɤ44 1 кастрировать 2 курица, петух |
1757 | строить | xây (dựng) | build v. | 建筑 | jiàn zhù | ʐja31 ʐja31 pʰiɲ31ˀ ɗ̥ʐɚ31 ɓu33 3+4+5 стена, перегородка | ʐja31ˀ ʐja31ˀ | ɗo44 ɕi44 |
1758 | строить дом | dựng nhà | build a house | 建筑房子 | jiàn zhù fáng zi | lɤ31ˀ ˀl̩ɚ45 2 ◊ дом | lɯ31ˀ | ɗoŋ34 ɕi44 |
1759 | делать насыпь, возводить фундамент | đắp nền | lay the foundation | 打地基 | dǎ dì jī | mi34 lõ31̤ sõ33 | luŋ31 suŋ35ˀ | tjen31 tʰu34 ɕi44 |
1760 | переплетать (императой бамбуковую основу верха дома перед тем, как делать крышу) | đánh tranh | intervwine bamboo carcass with blady grass (before thatching a roof) | 修茅屋 | xiū máo wū | sɯ45 ɓja31ˀ mo31̤ ʂõ33 | ɓɯ24 mo33 ʂoŋ24 | — |
1761 | крыть крышу | lợp nhà | thatch a roof | 做房顶 | zuò fáng dǐng | ɗu33 ˀl̩ɚ45 2 дом | ˀɗu33 | ɓa34 ɕi44 |
1762 | настилать деревянный пол | lát sàn (làm bằng gỗ) | lay a wooden floor | 铺木地板 | pū mù dì bǎn | lu31̤ põ31̤ | — | — |
1763 | настилать бамбуковый пол | lát sàn (làm bằng tre) | lay a bamboo floor | 铺驻地板 | pū zhú dì bǎn | ɓɔ31ˀ ʦu45 | — | — |
1764 | сколачивать стол | đóng bàn | build a table | 制桌子 | zhì zhuō zi | tʰɔ45 pi32̤ tʰi44 1 сколачивать 2+3 стол | tʰɔ45 pi31̤ tʰi55 1 сколачивать 2+3 стол | ko34 mo34 tʰei̯42 |
1765 | пилить | cưa đg. | saw v. | 锯 | jù | ʐu33 ti44 1 пилить | mi33 ku55ˀ | ma34 ʦei̯42 |
1766 | строгать (рубанком) | bào đg. | plane v., shave v., slice v. | 刨 | bào | tʰu̯ɛ33 | tʰu̯e33 | tʰu̯ei̯34 pau̯42 (~ pʰau42) |
1767 | строгать, обтёсывать (маленьким топориком с кривым лезвием) | đẽo (bằng rìu nhỏ lười cong) | plane v., shave v., slice v. | 切削 | qiē xuē | pẽ33 ʦʰo̤31 | — | — |
1768 | обтёсывать, высекать (брёвна, камни) | đẽo (~ cây) | square v. (wood) | 切削 | qiē xuē | ⁿʄ̥u31̤ | ˀʄy433̤ | pʰe44 ma34 ʔau̯42 |
1769 | обстругивать, обтёсывать (ножом обычно длинные деревянные или бамбуковые предметы) | vót | whittle v. | 削 | xiāo | — | ʈʂʰu32 ʈʂʰu31̤ | a44 ha42 |
1770 | забивать (гвозди), сколачивать (гвоздями) | đóng đinh | nail up | 订入 | dìng rù | tʰɔ45 tin33 ʦ̬ɚ31 2+3 < кит. гвоздь | tʰɔ55 tiɲ32 ʦ̬ɯ31 | ko34 tiɲ34 ʦ̬ɤ43 (K); qo34 tiɲ34 ʦ̬ɤ43 (S) |
1771 | обмазывать, штукатурить | trát vách | plaster v, coat v | 上浆,抹灰 | shàng jiāng , mò huī | ʐja31 ʐja31ˀ pʰiɲ31ˀ ɗ̥ʐɚ31 ɓu33 3+4+5 стена, перегородка | ɗ̥zuŋ24 luŋ31 | — |
1772 | копать | đào (~ mương) | dig v. (a ditch) | 挖 | wā | ki45 ki45 | ke32 ɓu24 ʈʂʰɯ45 | ka44 tʰu44 ʔaŋ34 (K); ka44 tʰo44 ʔaŋ34 (S) 1 копать 3 вода |
1773 | строить (плотину), возводить (плотину) | đắp đập | build a dam | 筑坝 | zhù bà | — | ɗu24 hu31 ku̯ɤŋ31 | — |
1774 | строить дорогу | đắp đường | build a road | 筑路 | zhù lù | ʦʰɤ34 ju44 | mi24 mi33 ɕoŋ24 2+3 дорога | ɗo44 qaŋ44 hi44 |
1775 | дорога | đường | road | 路,道路 | lù, dào lù | {mi33 ɕɔ̃34} | {mi33 ɕoŋ24} | — |
1776 | укреплять берег | đắp bờ | strengthen river bank | 打堰 | dǎ yàn | ɗi31̤ ɗi31̤ m̩̃33 3 вода | — | — |
1777 | строить дамбу | be bờ | build up a dam | 打堰 | dǎ yàn | — | ɗi31̤ ɗi31̤ | — |
1778 | преграждать (путь), перекрывать, загораживать | chặn | block v. | 拦 | lán | ɗi31̤ ɗi31̤ | kʰa44 | tʰaŋ44 ʨʰi44 2 выходить |
1779 | перегораживать дорогу | chặn đường | block the road | 拦路 | lán lù | ɗi31̤ ɗi31̤ mi33 ɕɔ̃34 1+2 перегораживать 3+4 дорога | — | — |
1780 | цемент | xi măng | cement | 水泥 | shuǐ ní | ʂ̍ɚ33 mo̟33 | ʂ̍ɚ33 mo33 | ʂɿ42 (~ ʂɿ42) mɔ̆ŋ44 < вьетн. |
1781 | цементный раствор, известковый раствор | vữa | cement mortar, lime mortar | 胶泥 | jiāo ní | — | — | vei̯34 ho42 2 < вьетн. |
1782 | доска | (tấm) ván | board n., plank n. | 板 | bǎn | ɓja31ˀ ti34 1 клф. (для прямоугольных предметов) | ɓja31 ʈʂu33 põŋ31 | ɗʓei̯44 ˀɗɔ̆ŋ34 |
1783 | шест, кол | sào | post, stake | 竿 | gān | ɗa31ˀ ti34 1 клф. | ɗu24 ʂɑŋ24 lɯ31 1 клф. | — |
1784 | кирпич | gạch | brick | 砖 | zhuān | ɗu34 ɰa31 ʈu̯a33 1 клф. | ɗu24 ɰɑ31ˀ ʈu̯ɑ33 1 клф. | t̬ʆu̯aŋ34ˀ |
1785 | необожжённый кирпич | gạch mộc | unburnt brick | 砖坯 | zhuān pī | ɗu34 ɰa31 ʈu̯a33 1 клф. | ɗu24 ʈu̯ɑ33 qa31ˀ ɗa31ˀ 1 клф. | sɤn34 t̬ʆu̯aŋ34ˀ 2 кирпич |
1786 | стекло | kính | glass | 玻璃 | bō lí | ɓɯ34 ʈʂo44 (~ ʈʂɤu̯44) ʦ̬ɚ32̤ | ɓu24 ʈʂo35 ʦ̬ɚ31ˀ | ʨiŋ42 (~ ʨiɲ42) ʆɤ34ˀ |
1787 | ремонтировать | sửa chữa | fix v., repair v. | 修理 | xiū lǐ | ʨi45 kɯ33 | ʨi45ˀ | — |
1788 | чинить | sửa | repair v., mend v. | 修整 | xiū zhěng | ʨi45̤ | ɬu45 | ʦʰei̯42 nɤn44 la44 pa34 ʁu̯a44 |
1789 | ремонтировать дом | chữa nhà | repair a house | 修理房子 | xiū lǐ fáng zi | ʨi45 ɗu44 ˀl̩ɚ45 2+3 дом | ʨi454ˀ (~ʨʰi454ˀ) | la44 pa34 ɕi44 |
1790 | протекать | giột (nhà ~) | leak v. | 漏,渗 | lòu, shèn | hɯ31̤ | hɯ31̤ | a44 ɕi44 jin42 (K); a44 ɕi44 ʑin42 (S) |
1791 | дом протекает | nhà giột | house leakes | 房盖漏 | fáng gài lòu | ˀl̩ɚ45 hɯ31̤ 1 дом 2 протекать | — | — |
1792 | разбирать, сносить дом | dỡ nhà | diassemble, demolish v. | 拆卸(房子) | chāi xiè (fáng zi) | pʰlɔ31 ˀl̩ɚ45 2 ◊ дом | pʰɑ31 l̩ɚ45ˀ 2 ◊ дом | — |
1793 | заделывать щель (в крыше) | dọi (~ mái) | close gaps v. (in the roof) | 补 (屋顶) | bǔ (wū dǐng) | pɸ̍ɚ31 ˀl̩ɚ45 2 ◊ дом | pɸ̬̍ɚ31 l̩ɚ45ˀ 2 дом | — |
1794 | продырявленный | thủng | holed adj, pierced adj | 穿透 | chuān tòu | ɓu34 tɒ̃33 | ɓu24 tɤ̃ŋ33 | {taŋ35 ɓaŋ44 ɓaŋ44} |
1795 | инструмент | dụng cụ | instrument, tool | 工具 | gōng jù | qu31̤ ⁿɖʐu31̤ | ku31̤ ɖ̥ʐu31̤ | — |
1796 | лом (инструмент) | xà beng | crowbar, wrecking bar | 铁撬 | tiě qiào | ɗa31ˀ kãŋ34 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. | ɗa31ˀ kɑŋ24 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. | kaŋ44 ʦ̬ɤ34 |
1797 | молот | búa dt. | hammer n. | 锤子 | chuí zi | — | — | lo44 ku̯ei̯44 |
1798 | молот | búa tạ dt. | hammer n. | 大铁锤 | dà tiě chuí | ɗu34 ti44 ɗu31 1 клф. | mi33 qi45ˀ 1 клф. | tʰu̯ei̯34 pau̯42 (~ p̬au̯42) |
1799 | топор (для рубки хвороста, деревьев) | búa chặt (bỏ củi, cây) | splitting axe | 斧头 | fǔ tou | mi33 qɛ445̰ 1 клф. | — | — |
1800 | молоток | búa đinh dt. | claw hammer | 钉锤 | dīng chuí | ɗu34 cɔ31ˀ ʈʰɯ31 1 клф. | — | — |
1801 | гвоздь | đinh dt. | nail | 钉子 | dīng zi | ɗu34 tjeɲ33 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. | ɗu24 tʲeɲ33 ʦ̬ɚ31 1 клф. | tiŋ34 ʦ̬ɤ44 |
1802 | пила | cưa dt. | saw | 锯 | jù | mi33 ku45 1 клф. | mi33 ku45 1 клф. | ma34 ʦ̬ei̯34 |
1803 | рубанок | bào dt. | plane n. | 刨子 | páo zi | mi33 tʰɯ33 pau̯34 1 клф. | mi33 tʰɤ33 po24ˀ 1 клф. | tʰu̯ei̯34 pau̯42 |
1804 | резец, долото | đục dt. | cutting tool, chisel | 凿子 | záo zi | mi33 ʣõ34 1 клф. | mi33 ɗ̥zoŋ24ˀ 1 клф. | ma34 ⁿʦ̬au̯34ˀ < кит. |
1805 | лопата (прямоугольной формы) | thuổng | shovel (right-angled) | 半圆锹 | bàn yuán qiāo | — | — | ma34 to43 ʨʰjɛu̯34ˀ |
1806 | совок | xẻng | scoop | 铲锹 | chǎn qiāo | mi33 ɗ̥ʐɚ33 ʈʂʰu̯aŋ33 1 клф. | mi33 ɗ̥ʐɚ33 ʈʂʰu̯aŋ33 1 клф. | ʨʰu̯aŋ44̤ ʨʰu̯aŋ44̤ |
1807 | цепь | xích dt. | chain n. | 链 | liàn | ɗi31 tu34 sɔ31ˀ ˀju33 1+2+3 верёвка 4 ◊ бамбук | — | ljen42 ʦ̬ɤ34ˀ |
1808 | верёвка | dây | rope | 绳子 | shéng zi | ɗi32 tu34 sɔ31ˀ | ɗi31 tu24 | ʑoŋ44 (~ ˀʑoŋ44) |
1809 | канат | dây chão | rope, cable | 粗绳 | cū shéng | — | ɗi31ˀ tu24 ɰɤŋ24 ʂy33 | ʨʰiŋ42 so42 |
1810 | железный трос | dây sắt (kéo xe), dây cáp | wire hawser | 铁线 | tǐe xiàn | ɗi31 tu34 sɔ31ˀ ju33 | — | — |
1811 | верёвка, канат | thừng | rope, cable | 绳子 | shéng zi | — | — | so42 ʦ̬ɤ44 |
1812 | узел | nút dt. | knot | 结 | jié | ɗu34 pu33 pu33 lɔ31ˀ si45 1 клф. 4 клф. 5 ◊ нить, верёвка | ɗu24 pu33 pu33 1 клф. | kɯ42 ta34 |
1813 | бамбуковая дранка | nan | bamboo tape (for basket-work) | 篾 | miè | pi33 ˀju31ˀ 2 ◊ бамбук | ɓu24 ʂi45 ty31 | mi44 ʦ̬ɤ34ˀ |
1814 | клей, клейстер | hồ | glue | 胶 | jiāo | ɗu34 sɔ45 1 клф | ɓo24 ha32 tsɯ32 m̩̃33 | — |
1815 | ковать | rèn | forge v. | 锻铁 | duàn tiě | qɔ̃33 | ɗu24 ɸo33 ɕa33 | — |
1816 | ковать нож | rèn dao | forge a knife | 锻造刀 | duàn zào dāo | qɔ̃33 mi33 ⁿʄju31̤ 1 ковать 2+3 нож | qo33 mi33 pl̩ɚ33 2 клф. 3 ◊ нож | — |
1817 | кузница, кузнечный горн | lò rèn | smithy, smith's hearth | 铁匠铺 | tiě jiàng pù | ɗu34 ɸ̍ɚ33 ɕi̯aŋ33 | ɗu24 ɸoŋ33 ɕjaŋ33 | — |
1818 | наковальня | đe dt. | anvil | 铁砧 | tiě zhēn | ɗu34 tɛ̃ɲ31̤ 1 клф. | ɗu24 ɗi55 ɗu31̤ 1 клф. | — |
1819 | точить | mài (~ dao) | sharpen v. (knife) | 磨 | mó | — | ʐu24 ʐu24 | vu44 ɗoŋ42 2 нож |
1820 | ваять, высекать (из дерева или кости) | tạc | carve v., engrave on (wood, bone) | 刻凿 | kè záo | ʨi45 | — | — |
1821 | ваять (высекать) скульптуру | tạc tượng | sculpt v., chisel v., carve v. | 刻像 | kè xiàng | ʨi45 ɓɯ31̤ | — | — |
1822 | отливать (скульптуру) | đúc | cast v. (a sculpture) | 翻砂,铸造 | fān shā, zhù zào | — | ɓu24 ʨʰi31 | — |
1823 | заливать (форму) | đổ khuôn | cast v., cast a statue | 翻沙 | fān shā | qʰa33 ˀju33 | — | — |
1824 | пробивать, просверливать (дыру, отверстие) | khoét | bore v., pierce v. (a hole, orifice) | 钻 | zuān | ʨʰi33 | lɯ24 lɔ31 ɓuŋ24 (~ ɓoŋ24) ɓuŋ24 (~ ɓoŋ24) | ko34 ɓaŋ44 ɓaŋ44 |
1825 | долбить, выдалбливать | đục | carve v., chisel v. | 凿 | záo | — | tɤ̃ŋ33 tɤ̃ŋ33 | ti35 |
1826 | выдалбливать отверстие | đục lỗ | carve a hole | 凿 | záo | tɔ̃33 tɔ̃33 lɔ31 (~ lɑ31) ɓõ34 ɓõ34 | tɤŋ33 tɤŋ33 lɔ31 ɓuŋ24 (~ ɓoŋ24) ɓuŋ24 (~ ɓoŋ24) | — |
1827 | лакировать, красить | sơn đg. | paint v. | 涂漆 | tú qī | ʐ̍ɚ45 tu44 | χõŋ33 | — |
1828 | покрывать слоем металла, никелировать (кровать) | mạ (~ giường) | cover with a layer of metal, nickel v. | 镀 | dù | — | pʰi31 ti33 (~ ⁿti33) | — |
1829 | клеить | dán | paste v., glue v. | 贴 | tiē | pa45 | pa35ˀ | ʈʂu̯a44 a44 ʨe44 |
1830 | грубый, неотделанный | thô | coarse, rough | 粗 | cū | mɔ31 hu34 | — | — |
1831 | ткацкий станок | khung cửi | weaver's loom | 织布机 | zhī bù jī | ʣa45 ʨʰi33 tʰɯ31 1 клф. (для прямоугольных предметов) | za45 (~ ɗ̥za35) kʰi33 tʰɯ31 | — |
1832 | ткацкий челнок | (con) thoi | weaving shuttle | 摆梭 | bǎi suō | ɗu34 so33̤ lo33̤ 1 клф. | ɗu24 so33 lo33 1 клф. | — |
1833 | веретено | (con) suốt | spindle | 纺锤 | fǎng chuí | — | ɗa31ˀ sɯ33 ty24 1 клф. | — |
1834 | ткань | vải | cloth, material | 布 | bù | sa32 ɰa31 | so33 ɰa31 | ʔu44 mi44 |
1835 | иголка | kim | needle | 针 | zhēn | ŋu45 li31 | ŋũ35 li31̤ | l̥i31̤ |
1835 | — | — | ʔu44 l̥i31̤ | |||||
1836 | нить | chỉ | thread | 线 | xiàn | jɑ31ˀ si45 | ja31ˀ si45ˀ | zɤ34 (~ zɤ͜a44) |
1837 | нитка | sợi | thread fibre | 纤维 | xiān wéi | — | ja31ˀ si45 ja31ˀ | ma31̤ |
1838 | шёлковая нить | tơ | silk cord | 丝 | sī | jɑ31ˀ si45 ɓβ̩ɚ45 1+2 нить | — | — |
1839 | шёлк (ткань) | lụa | silk (cloth) | 丝绸 | sī chóu | lɔ31ˀ ɓβ̩ɚ45 1 клф. 2 ◊ шёлк | — | — |
1840 | лён | (cây) lanh | flax | 亚麻 | yà má | pi45 jɔ31ˀ | pʰɯ33 ja31ˀ | — |
1841 | хлопок | bông | cotton (cloth) | 绵 | mián | hu̯a33 | hu̯a33 | miɲ42 hu̯a34ˀ |
1842 | шерсть | len | wool | 毛 | máo | cɛ̃ɲ33 | ku45 ti45 ɗʑi45ˀ | ʂiɲ42 ʑi34 (~ ji34) |
1843 | вить (верёвку), сучить (нить), свивать | xe (~ sợi, chỉ) | spin v. (thread, wool) | 捻(线),搓(绳子) | niǎn (xiàn), cuō (shèng zi) | plu44 plu44 | plu33 plu33 | — |
1844 | закручивать, сплетать | vặn | twist v., wring v. | 搓 | cuō | ʂu̯a45 | ʂu̯a44 | ɲiu̯34 |
1845 | сплетать, заплетать (косу, верёвку) | bện (~ dây thừng) | plait v. (hair, rope) | 编 (发辫) | biān (fà biàn) | ʂu̯a45 | — | — |
1846 | сплетать (заплетать) верёвку (канат) | bện dây thừng | plait a rope | 编发辫 | biān fà biàn | ʂu̯a45 pi33 ˀju32ˀ 1 сплетать 2+3 бамбуковое лыко | — | ɲiu̯34 jǒŋ44 |
1847 | наматывать (нить) | cuốn (~ chỉ) | coil (thread) | 缠(线) | chán (xiàn) | ˀɠɔ̃33 ɠɔ̃33 | ɗu24 jɔ31 si55 | no44 a44 ʨe44 |
1848 | окрашивать (ткань) | nhuộm | dye v. (fabric) | 染 | rǎn | hɔ̃33 | hoŋ33 (~ χoŋ33) ku35 ti45ˀ 2+3 рубашка, платье | ʐan44 pu42 |
1849 | садиться (о ткани) | co (vải ~) | shrink v. (of fabric) | 缩水(布缩水) | suō shuǐ (bù suō shuǐ) | su33 | ʂɯ31 ʂɯ31 | — |
1850 | ткань села | vải co | clothing fabrics shrinked | 缩水:布缩水 | suō shuǐ: bù suō shuǐ | sɔ32 ɰa31 su33 1+2 ткань 3 садиться (о ткани) | — | — |
1851 | вдевать (нитку в иголку) | xâu (~ kim) | thread (a needle) | 穿(针) | chuān (zhēn) | si33 | {si33} | ʈʂei̯34 ʔo44 li42 |
1852 | вдевать нитку в иголку | xâu kim | thread a needle | 穿针 | chuān zhēn | si33 ŋu45 li31 1 вдевать 2+3 иголка | si33 ŋu45 li31 1 вдевать 2+3 иголка | — |
1853 | шить, сшивать, пришивать | khâu | sew v. | 缝,缝合 | féng, féng hé | ku33 ku33 | ku33 ku33 | — |
1854 | примётывать, пришивать (воротник) | chần (~ cổ áo) | stitch v (a collar) | 绷 | bēng | lɔ33̤ | ɗa31 ji55 ti55 (~ ty55) | — |
1855 | латать, чинить (одежду), штопать | vá | mend v., patch up v. | 补 | bǔ | ɬu45 | ɬu55 ku55 ti55 (~ ty55) 1 чинить 2+3 рубашка, платье | pa34 ʁu̯a42 |
1856 | вышивать | thêu | embroider v. | 绣 | xiù | ʨʰi44 | tjɤu̯33 ɓi33 ɓi33 2+3 цветок | — |
1856 | tʰjɔ33 | — | — | |||||
1857 | вязать, плести | đan | knit v., weaver v. | 纺织 | fǎng zhī | sɯ45 | ʈʂ̬i45 ku35 ti35 2+3 рубашка, платье | pja34 (K); pjæ34 (S) |
1858 | ружьё | súng | gun | 枪 | qiāng | ɗa31ˀ tõŋ34 pʰlɤ31ˀ 1 клф. 3 серебро | ɗa31ˀ tu24 pʰlɯ31ˀ 1 клф. | ma34 ʔo43 pi44 |
1859 | ружьё с взрывателем | súng kíp | gun with the fuse | 火药枪 | huǒ yào qiāng | ɗa31ˀ jãŋ31 ʦʰjãŋ33 1 клф. | ɗa31ˀ tu24 pʰlɯ31ˀ qɔ45 pa31 ʈʂ̬̍ɚ35ˀ 1+2+3 ружьё 5+6 порох | ma34 ʔo43 pi44 la44 qa44 1+2+3 ружьё 4+5 порошок, лекарство |
1860 | ствол ружья | nòn súng | gun barrel | 抢筒 | qiǎng tǒng | ɗa31ˀ lɔ31ˀ ji34 tõŋ34 pʰlɤ31ˀ 1 клф. 4+5 ◊ ружьё | ɗu24 ɗu45 ɗu45 1 клф. | tʆʰaŋ34 tʰoŋ42 tʰoŋ34 |
1861 | приклад винтовки | báng súng | riffle butt | 枪托 | qiāng tuō | ɗu34 qu34 ɗɯ31 tõŋ34 pʰlɤ31ˀ 1 клф. 4+5 ◊ ружьё | ˀɗo33 ʨɔ33 ʨɔ35 ɗa31ˀ tu24 pʰlɯ31ˀ 1 клф. 4+5+6 ружьё | tɤu̯34 tɤu̯34 < кит. |
1862 | курок | cò súng | gun trigger | 扳机 | bān jī | ɗa31ˀ mlɔ̃34 qe44 1 клф. | ɗa31ˀ mnu24 ɗa31ˀ tu24 pʰlɯ31ˀ 1 клф. 3+4+5 ружьё | kʰɤu̯34 kʰɤu̯34 |
1863 | пуля | đạn | bullet | 枪弹 | qiāng dàn | ɗu34 ɲĩ33 1 клф. | ɗu24 ɲi33 1 клф. | ʂaˀa323 ʦ̬ɤ44 |
1864 | боеголовка | đầu đạn | warhead | 弹头 | dàn tóu | lɔ31ˀ pi31ˀ ɗu34 ɲĩ33 1 клф. 3+4 пуля | lɔ31ˀ pi31ˀ ɗu24 ɲi33 1 клф. 3+4 пуля | ʦ̬ɤ44 tʰɤu̯42 |
1865 | гильза | vỏ đạn | cartridge case | 药筒 | yào tǒng | ɗɔ45 qu31ˀ pi31ˀ mɔ̃33 | ɗɔ35 (~ lɔ35) ku31 ɗu24 ɲi33 3+4 пуля | pi43 ma34 kʰo42 |
1866 | порох | thuốc súng | gun powder | 火药 | huǒ yào | pa31ˀ ʈʂʰɚ45 1 мука | pa31ˀ ʈʂ̬̍ɚ35ˀ 1 клф. | ho44 jo42 |
1867 | ядро | hạt ngồi | canonball | 炮弹 | pào dàn | ɗu34 tʰɔ̃ŋ31 pʰɔ34ˀ 1 клф. | — | — |
1868 | арбалет | nỏ | arbalest, crossbow | 弩 | nǔ | mi33 lɤ33 ʦɔ̃34 1 клф. | ɗa31ˀ ʰñeɲ24 1 клф. | lu44 ʨiŋ323 |
1869 | лук, самострел | cung | bow | 弓 | gōng | ɗa31ˀ ʰnẽ44 1 клф. | ɗa31ˀ ʰñeɲ24 1 клф. | — |
1870 | тетива (арбалета, лука) | dây (cung, nỏ) | bowstring | 弓弦 | gōng xián | ɗi32 tu34 | ɗi31 tu24 | so42 so42 |
1871 | дуга арбалета | cánh nỏ | crossbow prod | 弩弦 | nǔ xián | pɔ31ˀ ʐɿ34 mi33 lɤ33 ʦõ34 1 клф. 3+4+5 арбалет | ɗu24 ɗi24 ʨɔ33 ɗa31ˀ ʰñeɲ24 1 клф. 4+5 лук, арбалет | — |
1872 | ложе арбалета | thân nỏ | crossbow stock | 弩身 | nǔ shēn | ɓo33 su34 mi33 lɤ33 ʦõ34 3+4+5 арбалет | ɗu24 ɗi24 ʨɔ33 ɗa31ˀ pjo33 1 клф. 4+5 копьё | — |
1873 | приклад (арбалета) | báng nỏ | crossbow buttstock | 弩托 | nǔ tuō | lɔ31ˀ qɔ33 qɔ33 1 клф. | — | — |
1874 | спусковое устройство арбалета | lẫy nỏ | trigger mechanism of the arbalest (nut and socket) | 弩机 | nǔ jī | ɗa31ˀ mlõ34 qẽ44 1 клф. | pɔ31ˀ ʐɿ24 | — |
1875 | нарезка для стрелы | rãnh nỏ | bolt slot (in the crossbow stock) | 矢道 | shǐ dào | ɗa31ˀ ɓu34 ʈʂʰɿ44 1 клф. | lɔ31ˀ ɠɔ35 ⁿɠɔ35ˀ | — |
1876 | стрела | tên | arrow | 箭 | jiàn | lɔ31ˀ ʦʰẽ33 ʦʰẽ33 1 клф. | — | — |
1877 | наконечник стрелы | mũi tên | arrow tip | 箭头 | jiàn tóu | ɗa31ˀ lɔ31ˀ ʦʰẽ33 ʦʰẽ33 1 клф. | ɗu24 ɲi33 1 клф. | — |
1878 | копьё | lao dt. | spear | 镖 | biāo | ɗa31ˀ pjo33 1 клф. | ɗa31ˀ pjo33 1 клф. | — |
1879 | копьё (длинное) | thương | long handled spear | 矛 | máo | ʰmi33 (~ mi33) qɨ34 lai̯31ˀ 1 клф. | — | — |
1880 | аркан, лассо | thòng lọng | lasso | 套索 | tào suǒ | ɗa31ˀ ju33 | — | — |
1881 | рогатина (деревянная) | móc dt. | hook n. | 钩子 | gōu zi | mi34 qɔ31ˀ qɔ45 1 клф. | — | — |
1882 | прут, хлыст | roi | rod, whip | 鞭子 | biān zi | — | — | paŋ34 paŋ34 |
1883 | ловушка, капкан | bẫy dt | trap n. | 陷阱 | xiàn jǐng | ɗu34 tʰi31 mo45 (~ mu45) 1 клф. | ɗu24 tʰi31 mo45 1 клф. | tʰi42 mau̯34 < кит. |
1883 | ʈõ44 | — | — | |||||
1884 | охотиться | săn | hunt v. | 打猎 | dǎ liè | ʈʂ̬̍ɚ31̤ pi45 | ʈy31 (~ ʈu31) pi55 | — |
1885 | стрелять | bắn | shoot v. | 射击 | shè jī | ʰm̃o33 | ʰñu33 | ɸoŋ34 |
1886 | целиться | ngâm bắn | aim v. | 瞄准 | miáo zhǔn | ʈɔ44 ʰmɔ33 2 стрелять | nɔ31ˀ | — |
1887 | попадать в мишень | bắn trúng | hit the bull's eye (by shooting) | 打中 | dǎ zhòng | ʰmɔ̃33 ɗu34 pʰlɤ31 1 стрелять 2 клф. | ʰñu33 nɔ31ˀ 1 стрелять 2 целиться | ɸoŋ34 ɗzoŋ44 1 стрелять 2 попадать |
1888 | попадать в цель (пулей) | trúng đạn | hit the bull's eye (with bullet) | 打中:(子弹)打中 | dǎ zhòng: (zǐ dàn) dǎ zhòng | ˀɗu34 ɲi33 nɔ31ˀ | h̃ẽ31 ʰñu33 2 стрелять | ɗzoŋ44 qai̯34 |
1889 | метать (копьё) | phóng lao | hurl v., throw v. (a spear, a knife) | 掷(镖) | zhì (biāo) | — | ɗa31ˀ pjɤu̯33 2 ◊ копьё | — |
1889 | промахиваться (не попадать в мишень) | bắn trượt | miss the target | 打中:没有打中 | dǎ zhòng: méi yǒu dǎ zhòng | ʰmɔ̃33 mɔ̃33 nɔ32ˀ ʈɔ31ˀ 1 стрелять 2 отриц. 4 отриц. | nɔ31ˀ ʈo31ˀ 1 стрелять 2 целиться 3 отриц. | ɸoŋ34 mo44 ɗzoŋ44 1 стрелять 2 не 3 попадать |
1889 | — | mɔ33 nɔ31ˀ ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 целиться 3 отриц. | — | |||||
1891 | натягивать тетиву | dương nỏ | draw the bow | 拉紧弓弦 | lā jǐn gōng xián | ɗa31ˀ ʰñe44 | ɗa33 ʰñẽɲ24 | — |
1892 | преследовать, гонять(ся) | đuổi (bắt) | pursue, chase v. | 追 | zhuī | ʈʂ̬ɿ33 ɲu32̤ | ʈɿ31̤ | ʈʂu44 ti34 |
1893 | подстерегать, выслеживать | rình | watch v., waylay v. | 侦伺 | zhēn sì | ŋɔ31̤ | ŋɤ31̤ | — |
1894 | устраивать засаду; засада | phục kích | lay an ambush, lie in ambush | 埋伏 | mái fú | — | ŋɤ31̤ | — |
1895 | ставить капкан (ловушку) | đặt bẫy | set a trap | 下陷阱 | xià xiàn jǐng | ʈõ44 ɓja31ˀ ʔu45 1 ловить | ɗu24 tʰi31 mo45 ʈ̬õŋ33 1+2+3 ловушка, капкан | — |
1895 | ʈõ44 ɗu34 tʰi31 mu44 1 ловить 2 клф. 3+4 ◊ ловушка | — | — | |||||
1896 | попадать в капкан (ловушку) | mắc bẫy | be caught into a trap, fall into a trap | 中圈套 | zhòng quān tào | ʈɔ̃44 | ʈõŋ24ˀ (~ ʈʂõŋ24ˀ) | tʰi42 mau̯34 |
1897 | сеть | lưới | net | 网 | wǎng | — | ɗa31ˀ mluŋ24 lɔ32 lɯ34ˀ 1 клф. 4 ◊ рыба | laŋ42 ʁu̯aŋ44 |
1898 | рыболовная сеть | lưới đánh cá | fishing net | 渔网 | yú wǎng | — | — | laŋ34 ʁu̯aŋ44 |
1899 | рыболовная сеть, невод | chài | seine | 渔网 | yú wǎng | — | — | ʁu̯aŋ44 |
1900 | рыболовная сеть | vó | square fishing dip net, sweep-net | 罾 | zēng | — | ɗu24 qo33 loŋ31 1 клф. | laŋ34 ʁu̯aŋ44 |
1901 | верша | nơm dt. | fishing basket, fish trap, creel | 筌 | quán | — | ɗu24 tʲiɲ33 ʈʂo45ˀ 1 клф. | — |
1902 | сачок | vợt dt. | scoop net | 渔捞 | yú lāo | — | ɗu24 wiɲ33 ʈʂoŋ33 zɯ24 lɯ34ˀ 1 клф. 5 ◊ рыба | lau̯42 pa34 < кит. |
1903 | удилище, удочка | cần câu | fishing rod | 钓竿 | diào gān | — | ɗa31ˀ pja33 zɯ24 lɯ34ˀ 4 ◊ рыба | vi42 kaŋ34 |
1903 | — | — | kaŋ34 kaŋ34 | |||||
1904 | леска | dây câu | fishing line | 钓线 | diào xiàn | — | ɗi31ˀ tu33 zɯ24 lɯ34ˀ 4 ◊ рыба | so̤42 so̤42 |
1905 | крючок | móc dt. | hook | 钩 | gōu | — | mi33 qɔ31 qɔ35ˀ | kɤu̯34 kɤu̯34 < кит. |
1906 | приманка, наживка | mồi câu | bait | 饵 | ěr | — | lɔ31ˀ pi31ˀ pi31ˀ mi33 qɔ31ˀ qɔ45ˀ | — |
1907 | крючок (для ловли рыбы) | lưỡi câu | fish-hook | 鱼钩 | yú gōu | — | mi33 qɔ31 qɔ35ˀ | vi42 kɤu̯34ˀ < кит. |
1908 | ловить (хватать) рыбу | bắt cá | fish v., catch fish | 抓:抓鱼 | zhuā: zhuā yú | ɲu31̤ ɗɔ33 lɤ44 2+3 рыба | ʐɔ31ˀ lɯ24ˀ 2 ◊ рыба | ti34 mo44 lei̯43 2+3 рыба |
1908 | ɲu31 lɤ44 2 ◊ рыба | — | — | |||||
1909 | удить рыбу | câu cá | fish v., angle v. | 钓鱼 | diào yú | ʈõ44 lɤ44 2 ◊ рыба | ɗa31 zɯ24 lɯ33 3 ◊ рыба | tjau̯42 mo44 lei̯43 2+3 рыба |
1910 | удить (ловить) рыбу | đánh cá | catch fish with a net, fish v. | 捕鱼 | bǔ yú | zɤ44 lɤ44 2 ◊ рыба | ʈõŋ33 lɯ33 2 ◊ рыба | ɗa42 mo44 lei̯43 2+3 рыба |
1911 | ловить рыбу (ручной сетью) | xúc cá | catch fish (with a hand net) | 捞鱼 | lāo yú | zɤ44 lɤ44 2 ◊ рыба | zɯ24 lɯ24 2 ◊ рыба | — |
1912 | ловить сачком рыбу | đơm cá | fish with a bamboo fish trap | 捕:用捉鱼笼捕鱼 | bǔ: yòng zhuō yú lóng bǔ yú | ʈõ44 lɤ44 2 ◊ рыба | ɗu24 qo33 lɤŋ31 ‛сачок’ ? | — |
1913 | ловить рыбу с помощью яда | duốc cá | сatch fish with some toxic substance | 捕:用毒品捕鱼 | bǔ: yòng dú pǐn bǔ yú | ti45 lɤ44 2 ◊ рыба | — | — |
1914 | ловить рыбу, вычерпывая воду | tát nước | catch fish (by scooping the water with smth.) | 捕出 | bǔ chū | ʐɿ34 m̩̃33 ɲu31̤ lɤ44 2 вода 3 ловить 4 ◊ рыба | ɗi31̤ ɗi31̤ lɯ24ˀ 3 ◊ рыба | tu44 ʔaŋ34 2 вода |
1915 | ловить (крабов, моллюсков на ощупь) | mò (~ cua, óc) | catch v. (crabs, shellfish by hand) | 捞(蟹) | lāo (xiè) | qɔ31ˀ qɔ31ˀ | — | — |
1916 | седло лошади | yên ngựa | saddle | 马鞍 | mǎ ān | ɗza45 ʔa45 nĩ33 3 ◊ лошадь | za35ˀ (~ ɗ̥za35ˀ) ʔa24 ni33 2 пресиллаб 3 лошадь | ʨa42 ʦ̬ɤ34 |
1917 | уздечка | dây cương | bridle | 缰绳 | jiāng shéng | pʰjẽɲ32 ʨʰa33 nĩ33 3 ◊ лошадь | pʰiɲ32 ʨa33 ni33 | so42 so42 |
1918 | повозка | xe | vehicle, cart | 车 | chē | ɗu34 ʨʰe33 1 клф. 3 ◊ повозка | ɗu24 ʨʰi33 1 клф. | ʨʰei̯34 |
1919 | велосипед | xe đạp | bicycle | 自行车 | zì xíng chē | ɗu34 tɔ33 ʨʰe33 1 клф. 3 ◊ повозка | ɗu24 taŋ33 ȶɕʰi33 1 клф. 3 ◊ повозка | taŋ34 ʨʰei̯34 |
1920 | машина | xe ô tô | car | 汽车 | qì chē | ɗu34 ʨʰe33 ʔo33 to33 1+2 повозка 3+4 машина (заимств.) | ɗu24 o33 to33 1 клф. | ʨʰei̯34 |
1921 | колесо | bánh (xe) | wheel | 轮子 | lún zi | pɔ31ˀ kɯ31ˀ ɗu34 ʨʰe33 1+2 нога 3 клф. 4 ◊ повозка | pɔ32 kɯ31ˀ ⁿɗu24 ʨʰi33 1+2 нога 3+4 повозка | ʨʰei̯34 lɤn34 |
1922 | руль | tay lái | steering wheel | 方向盘,驾驶盘 | fāng xiàng pán, jià shǐ pán | pɔ31ˀ mi33 cɔ33 cɔ33 1+2 рука | — | ʂɤu̯44 ʂɤu̯44 |
1923 | поезд | tàu hỏa | train n. | 火车 | huǒ chē | ɗu34 kʰo33 ʨʰe33 1 клф. 3 ◊ повозка | — | ʨʰei̯34 |
1924 | лодка | thuyền | boat | 船 | chuán | ɗu34 pʰɔ31ˀ ʦ̬ɚ31 1 клф. | pʰɔ31 ʦ̬ɚ31 | ʈʂʰu̯aŋ42 |
1925 | нос лодки | mũi thuyền | bow n., prow | 船头 | chuán tóu | — | ɗa31ˀ ɓu24 ʈʂɯ31ˀ 1 клф. 2 рот, пасть | — |
1926 | весло | mái chèo | paddle | 桨 | jiǎng | ɓja31ˀ pa45ˀ | ɓja31ˀ pa45 m̩̃33 1 клф. 3 вода | — |
1927 | плот | bè | raft | 筏 | fá | — | ɓɯ24 pʰɔ31 ʦ̬ɚ31 2+3 лодка | pʰa42 |
1928 | шест (для плота) | sào (chống bè) | raft pole | 竹竿 | zhú gān | — | ɓja31ˀ pʰɔ31 ʦ̬ɚ31 1 клф. 2+3 лодка | — |
1929 | корабль | tàu thủy | ship | 轮船 | lún chuán | ɗu34 kʰu32 lõŋ31 ʦ̬ɚ34ˀ 1 клф. | — | — |
1930 | еда, пища, корм, снедь, съестное | thức ăn | food; forage, feed | 食品 | shí pǐn | ʦɔ33 ʦʰa34 | ʈʂɤŋ33 ʈʂɤŋ33 kɔ45ˀ 3 есть | lo42 ʔaŋ44 |
1931 | мясо, мякоть | thịt nạc | meat | 肉 | ròu | ʔɔ33 si31ˀ | ʔɔ33 sɿ31 | ʔo34 ɠu̯a35ˀ (K); ʔo34 ⁿɠu̯a35ˀ (P) |
1932 | постное мясо | thịt nạc | lean meat | 瘦肉 | shòu ròu | ʔɔ33 si31ˀ | ʔɔ33 si31 | ʁoŋ34 ku̯a34ˀ |
1933 | завтрак | bữa ăn sáng | breakfast | 早饭 | zǎo fàn | ɓlɤ31̤ mi31ˀ | kɔ45 mi31ˀ 1 есть | tʆɤn34 ʄʝɤu̯42 ʂɤŋ34ˀ < кит. |
1934 | обед (в полдень) | bữa ăn trưa | lunch | 午饭 | wǔ fàn | ɓlɤ31̤ lo33 | kɔ45 lu33 1 есть | ʨi44 ʔu44 lu̯a34ˀ |
1935 | основной приём пищи (в полдень или вечером) | bữa cơm chính (trưa hay chiều) trong ngày | main meal of the day, dinner | 午饭 | wǔ fàn | — | — | moŋ42 hoŋ42 |
1936 | ужин | bữa ăn tối | dinner, supper | 晚饭 | wǎn fàn | ˀɓlɤ31̤ ʐɿ34 | kɔ45 ʐɯ24 1 есть | ʨi44 a44 ʈʂʰei̯34ˀ 1 пресиллаб |
1937 | варёный рис | cơm | rice (cooked) | 米饭 | mǐ fàn | mɔ̃33 | mõ33 | mɔŋ31̤ |
1938 | мелкозернистый рис (варёный) | cơm tẻ | fine-grained rice (cooked) | 白米饭 | bái mǐ fàn | mɔ̃33 qo55 qo55 1 варёный рис | mõ33 [qɔ35ˀ] qɔ35ˀ 1 варёный рис | mɔ̆ŋ31̤ la44 qo44 1 варёный рис |
1939 | клейкий рис (варёный) | cơm nếp | glutinous rice (cooked by boiling) | 糯米饭 | nuò mǐ fàn | mɔ̃33 lɤ33 lɤ33 1 варёный рис | mõ33 lɯ33 lɯ33 1 варёный рис | mɔ̆ŋ42 (~ moŋ42) ɸɤn34 |
1940 | клейкий рис (приготовленный на пару) | xôi | glutinous rice (steamed) | 糯米 | nuò mǐ | mɔ̃33 lɤ33 lɤ33 1 варёный рис | mõ33 ʨi45 lɯ33 lɯ33 1 варёный рис 2 рис (растение) | ɲi44 mɔ̆ŋ42 2 варёный рис |
1941 | остывший рис | cơm nguội | cold rice | 冷饭 | lěng fàn | — | — | mɔ̆ŋ42 ta34̤ 1 варёный рис |
1942 | рисовая каша, похлёбка | cháo | rice gruel | 粥 | zhōu | mɔ̃33 ʈʂɿ33 1 варёный рис | mõ33 ʈʂ̬ɯ33 1 варёный рис | ʔo34 lei̯44 |
1943 | бульон, суп | canh | soup, broth | 汤 | tāng | m̩̃33 lõ34 1 вода | m̩̃33 lõŋ24ˀ 1 вода | ʔaŋ34 ɕi44 1 вода |
1944 | соевый творог | đậu phụ | soya curd | 豆腐 | dòu fu | — | — | o44 ta34 |
1945 | «насиженное яйцо» (блюдо) | trứng lộn | hatched egg (dish) | 仔蛋 | zǐ dàn | — | ɗu24 [tu24] tu24 ji31 tʰɯ31 | — |
1946 | мука | bột | flour | 面粉 | miàn fěn | pa31ˀ | ⁿʐɤŋ33 ʔi45 ʔi45 | — |
1947 | тесто | bột nhồi, bột nhào | dough | 面团 | miàn tuán | — | te33 m̩̃33 ʈʂja31 ʈʂja31ˀ | — |
1948 | лепёшка, пирог (блюдо приготовленное из муки: рисовой, кукурузной., обычно определенной формы) | bánh | cake, pie pastry (made of rice or corn flour, of a particular shape) | 饼食 | bǐng shí | pɔ33 pɔ33 | pɔ33 pɔ33 | maŋ34 |
1949 | рисовые хрустящие шарики | bánh bỏng | rice crispies (ball-shaped cake made of popped glutinous rice grains and molasses) | 用糯米、蜂蜜做的饼干 | yòng nuò mǐ, fēng mì zuò de bǐng gān | mja31ˀ hu̯a33 | — | — |
1950 | пирог «баньтьынг» (из клейкого риса, завёрнутый в листья, квадратной формы, с начинкой из бобов и свинины, варится несколько часов; традиционное новогоднее блюдо во Вьетнаме) | bánh chưng | rice cake (four-cornered dumpling made of glutinous rice wrapped in rush or bamboo leaves, stuffed with beans and pork, boiled; New Year's cake in Vietnam) | 粽子 | zòng zi | mɔ̃33 ʦ̬uŋ34 pɔ33 1 варёный рис | ɗu24 mõ33 tɔ35ˀ qɯ33 1 клф. 2 варёный рис | maŋ34 nu44 (~ lu44) ku̯ei̯42 |
1951 | блинчики (из рисовой муки с начинкой, приготовленные на пару) | bánh cuốn | steamed rolls (made of rice flour) | 卷筒 | juǎn tǒng | ci31 fɛ̃ɲ31 lɤ33 lɤ33 | ki33 ɸeɲ33 ʔɯ33 | — |
1952 | пирог (круглый плоский из мелкотолченного клейкого риса, приготовленного на пару, белого цвета, без начинки или с начинкой из маша) | bánh giầy | rice pie (round and flat, made of thinly grounded sticky rice, steamed, white, with no filling) | 糍粑 | cí bá | — | mõ33 lõŋ24 kʰu̯a33 1 варёный рис | — |
1953 | пирожок (из муки клейкого риса с начинкой из мяса или маша, завёрнут в лист банана, имеет треугольную форму, варится в кипящей воде) | bánh ít | three-cornered patty | 肉馅或豆馅糯米糕 | ròu xiàn huò dòu xiàn nuò mǐ gāo | — | ɗu24 mõ33 tɔ35ˀ qɯ33 1 клф. 2 варёный рис | — |
1954 | хлеб | bánh mì | bread | 面包 | miàn bāo | pɔ33 pɔ33 me31̤ ʦ̬ɚ33 1+2 пирог, лепёшка 3+4 пшеница | pɔ33 pɔ33 mɤɲ31 ʦ̬ɚ33 1+2 пирог, лепёшка 3+4 пшеница | mei̯˦˨ pa˧˦ˀ |
1955 | кукурузная лепёшка (приготовленная на пару) | bánh ngô | steamed bread (made of corn flour) | 窝窝头 | wō wō tóu | pɔ33 pɔ33 mi31̤ 1+2 пирог, лепёшка 3 ◊ кукуруза | pɔ33 pɔ33 mi31 1+2 пирог, лепёшка 3 ◊ кукуруза | maŋ34 ʔa44 paŋ44 2+3 кукуруза |
1956 | сухое печенье | bánh quy | biscuits | 饼干 | bǐng gān | — | ⁿɖ̥ʐe55 ʂo33 ko33 | — |
1957 | пирог хмонгов | mên mên, mèn mén | Hmong cake (made of corn flour) | 玉米饼 | yù mǐ bǐng | — | — | mɔŋ42 (~ mŭŋ42) paŋ44 1 варёный рис 2 ◊ кукуруза |
1958 | соль | muối | salt | 盐 | yán | ɲũ45 | ɲo35ˀ | ɲjaŋ44 |
1959 | соленье | dưa chua | pickles, sour vegetables | 腌菜 | yān cài | lõŋ44̤ pl̩ɚ33 1 овощи 2 кислый | — | a44 ɕi44 plau̯35ˀ 1+2 овощи 3 кислый |
1960 | солёные (квашеные, маринованные) овощи | dưa muối | pickled or prepared in brine vegetables | 酸菜 | suān cài | lõŋ34 pl̩ɚ33 1 овощи, зелень 2 кислый | lõŋ24 ʈʂ̬̍ɚ31ˀ | a44 ɕi44 plau̯35ˀ 1+2 овощи 3 кислый |
1961 | маринованные луковицы | củ kiệu | pickled chinese onion, pickled scallion heads | 藠头薤 | jiào tóu xiè | — | — | ʨjau̯34 tʰau̯42 |
1962 | растительное масло | dầu ăn | vegetable oil | 植物油 | zhí wù yóu | mlɔ̃34 kɔ45 1 масло 2 есть | mluŋ24 lõŋ24 1 масло, жир 2 овощи | lo44 (~ ɗo44) moŋ44 (~ mõ44) ɸoŋ44 |
1963 | сало, жир | mỡ dt. | fat n. | 脂肪 | zhī fáng | mlɔ̃34 kɔ45 1 масло 2 есть | mluŋ24ˀ | ʔo34 mɓi34ˀ |
1964 | приправа, пряность | gia vị | spice | 调料 | tiáo liào | ʦɔ33 ljo34 | ʦu33 ljo24 | — |
1965 | острый перец (молотый) | ớt bột | chilly | 辣椒 | là jiāo | pa31ˀ heɲ31̤ ʦɔ33 1 ◊ мука | lɔ31 pa31 pa32 hɛɲ31̤ ʦo33 1 клф. | lu̯ɤi42 ʨʰa42 paŋ42 |
1966 | чёрный перец (горошек) | hạt tiêu | black pepper (spice) | 胡椒 | hú jiāo | ɸ̩̍ɚ31̤ ʦjɔ33 | ɸ̍ɚ33 ʦjɤu̯33 | ɸu42 ʨjau̯34ˀ |
1967 | рыбный соус | nước mắm | fish sauce | 鱼露 | yú lù | m̩̃33 ʦʰẽɲ33 ʦjãŋ34 1 вода | m̩̃33 ʦʰeŋ24 ʦ̬ɚ31 1 вода | ʨiɲ34 ʨaŋ42 |
1968 | рыбный соус | mắm cá | fish sauce | 鱼露 | yú lù | — | ɗɔ33 (~ lɔ33) lɯ24 ʨʰi31 si33 | — |
1969 | рыбный соус | mắm thịt | fish sauce | 鱼露 | yú lù | — | ɗɔ33 (~ lɔ33) lɯ24 qa31 ɗa31ˀ | — |
1970 | сахар | đường (~ ăn) | sugar | 糖 | táng | mɑ̃31ˀ tʰã33 | mɒ33 tʰaŋ33 | tʰaŋ44 |
1971 | мёд | mật | honey | 蜂蜜 | fēng mì | mɑ̃31ˀ tʰã33 m̩̃33 ʐ̍ɚ45 1+2 сахар 3 вода 4 ◊ пчела | {mɑ33 tʰɑŋ33 m̩̃33 ʐ̍ɚ35} 1+2 сахар 3 вода 4 ◊ пчела | tʰaŋ44 mo34 ɣɯ44 1 сахар, патока 2+3 пчела, оса |
1972 | патока (из сахарного тростника) | mật mía | molasses, treacle | 糖浆 | táng jiāng | mɑ31ˀ tʰãŋ33 qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1+2 сахар 3+4 сахарный тростник | — | — |
1973 | напиток | đồ uống | drink, beverage | 饮料 | yǐn liào | — | ʈʂɤ33 ʈʂɤ33 ʐɤŋ31 3 пить | — |
1974 | водка (из риса), алкогольный напиток, алкоголь | rượu | rice vodka, alcohol | 酒 | jiǔ | plɤ33 | plɯ24ˀ | l̥i44 po44 |
1975 | настойка на лекарственных травах, лекарственная настойка | rượu thuốc | distilled liquor with herbs and medical animals | 药酒 | yào jiǔ | — | — | li44 po44 la44 qa44 1+2 алкогольный напиток 3+4 лекарство |
1976 | алкогольный напиток (традиционный напиток у горных народов, который пьют из трубки, вставленной в кувшин) | rượu cần | home brew, wine (drunk out of jar through stem) | 咂酒 | zā jiǔ | plɤ34 sɔ31ˀ 1 брага | — | — |
1977 | алкогольный напиток (из клейкого риса) | rượu nếp | home brew (made of glutinous rice) | 糯米酒 | nuò mǐ jiǔ | plɤ34 tɔ̃33 tɔ̃33 1 брага | — | li44 pa44 kɯ34ˀ |
1978 | медовуха (напиток) | rượu mật ong | mead | 蜂蜜酒 | fēng mì jiǔ | plɤ33 mɑ̃31ˀ tʰãŋ33 m̩̃33 ʐ̍ɚ45 1 брага 2+3 сахар 4 вода 5 ◊ пчела | plɯ24 mɑ33 tʰɑ̃ŋ33 m̩̃33 ʐ̍ɚ35 1 алкогольный напиток 2+3+4+5 мёд | li44 po44 mo34 ɣɯ44 (~ ɣɤ44) 1+2 алкогольный напиток 3+4 пчела |
1979 | закваска | men rượu | yeast | 酒母 | jiǔ mǔ | pɔ̃33 | poŋ33 plɯ24ˀ 2 алкогольный напиток | ˀu44 ⁿɗ̥ei̯34ˀ |
1980 | винная барда | bã rượu | distillery dregs | 酒糟 | jiǔ zāo | ˀɯ31 plɤ34 | ʔɯ33 plɯ24ˀ 2 алкогольный напиток | ⁿɗʓa44 lau̯44 (~ lɤu̯44) li44 po44 3+4 алкогольный напиток |
1981 | пиво | bia | beer | 啤酒 | pí jiǔ | — | ɓiɤ33 < вьетн. | ɣaŋ34 ɓia44 2 < вьетн. |
1982 | жирный | mỡ tt. | fatty | 肥 | féi | — | mloŋ24ˀ | lo44 moŋ44 |
1983 | хрустящий (о хлебцах и пр.) | giòn tan | crispy (of bread) | 酥脆 | sū cuì | ʂɤ33 ʂɤ33 | ʦʰɿ24 hẽɲ31 (~ χẽɲ31) | — |
1984 | сырой (о мясе) | sống (thịt) | raw (meat) | 生(肉) | shēng (ròu) | qɔ31ˀ ⁿɗ̥a31ˀ | qa31ˀ ɗa31ˀ | mɒ35 ɗɤi̯31 |
1985 | жёсткий (о мясе) | dai | tough (meat) | 韧 | rèn | mi31̤ {hẽ31} | mi31ˀ | mʲa31̤ (K); mja31̤ (S) < кит. |
1986 | очень жёсткий (о мясе) | dai nhách | very tough (meat) | 老韧 | lǎo rèn | mi31̤ hẽ31 | qʰu45ˀ mi33 hẽɲ31̤ 1 очень 2 жёсткий 3 очень | — |
1987 | недоваренный, сырой | sống (cơm ~) | raw, uncooked | 生 | shēng | qɔ31 ⁿɗa31ˀ | qa32 ɗa31ˀ | mɑ35 ɗe31 (K); mɑ35 ɗei̯31 (K, S) |
1988 | сваренный (до готовности) | chín (thịt ~, nấu ~) | (well) cooked | 熟 (熟肉) | shú (shú ròu) | ʰm̩̃32̤ | ʰm̩̃31̤ | mɑ35 hoŋ31 очень закрытое o |
1988 | — | tu31̤ ʰm̩̃31̤ | hoŋ31 | |||||
1989 | разваренный | nhừ (thịt ~) | boiled soft | 煮烂(煮烂的肉) | zhǔ làn (zhǔ làn de ròu) | ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ | ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ | — |
1990 | зелёный (незрелый), неспелый | xanh (quả ~) | green, unripe | 未成熟的 | wèi chéng shú de | ɕi45 ŋo33 | ɕi45 ŋu33 | mɑ35 ɗe31 (K); mɑ35 ɗei̯31 (K, S) |
1991 | неспелый, незрелый, неготовый (о еде) | chưa chín | not yet cooked, not yet riped | 未熟 | wèi shú | po32 ʰm̩̃32̤ ʐɿ32 lɤ34 2 запах | po31̤ ʰm̩̃31̤ ʈʂ̬ɿ31 li24 | mo44 hoŋ31 (K); mo44 huŋ31 (S) 1 отриц. 2 варёный |
1992 | свежий | tươi (rau ~) | fresh | 新鲜(新鲜蔬菜) | xīn xiān (xīn xiān shū cài) | qɔ31ˀ ⁿɗ̥a31ˀ | ɕẽ32 ɕẽɲ32 | — |
1993 | протухший (о яйцах), испорченный (о фруктах), гнилой | thối (quả ~) | rotten (eggs, fruit) | 腐烂(水果) | fǔ làn (shuǐ guǒ) | ʰm̩̃32̤ ʐoŋ31 1 запах | [a33] ʐuŋ31ˀ (~ ʐoŋ31ˀ) | — |
1994 | протухший, прокисший, завонявшийся | thiu (cơm ~) | rotten, spoiled | 发馊(馊饭) | fā sōu (sōu fàn) | ʰm̩̃32̤ m̩̃45 1 запах | ʰm̩̃31 m̩̃35ˀ | mɤi̯31 ʨɤi̯31 |
1995 | протухший, с запашком (мясо) | ôi (thịt ~) | rotten, tainted (meat) | 腐烂(肉) | fǔ làn (ròu) | qɔ31ˀ ʔi31ˀ | ʰm̩̃31 m̩̃35ˀ | ʁaŋ31 |
1996 | тухнуть, протухший, тухлый (о рыбе, креветках) | ươn | rotten (fish, shrimps) | 腐 | fǔ | qɔ31ˀ ʔi31ˀ | ʰm̩̃31̤ qe45ˀ | mɤi̯31 ʨɤi̯31 |
1997 | вкус | vị | taste n. | 味道 | wèi dào | ʰm̩̃32̤ kʰi31̤ 1 запах 2 ◊ вкусный | ji33 ɰi24ˀ | — |
1998 | безвкусный, пресный | vô vị | insipid, unflavoured | 无味 | wú wèi | mɒ34 ʰm̩̃32̤ kʰi31̤ ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2+3 вкусный 4 отриц. | ɗa31ˀ pl̩ɚ45ˀ pl̩ɚ33 pl̩ɚ31ˀ | — |
1999 | ароматный (о еде) | thơm | fragrant | 香 | xiāng | ʰm̩̃32̤ kʰi31̤ 1 запах 2 ◊ вкусный | ʰm̩̃31̤ (~ m̩̃31̤) kʰi31̤ | kʰɤ441 (K); kʰɤ͜ɑ41̤(S) |
2000 | вкусный | ngon | tasty | 好吃 | hǎo chī | kʰi31 | kʰi31 | kʰa441 (K); kʰɤ͜a441 (S) |
2001 | сладкий | ngọt | sweet adj. | 甜 | tián | tɔ̃33 tɔ̃33 | tɤŋ33 tɤŋ33 | ti335̰ |
2002 | кислый | chua | sour adj. | 酸 | suān | pl̩ɚ33 | pl̩ɚ31ˀ | plau̯35 (K); plɤu̯35 (S) |
2003 | солёный | mặn | salted | 咸 | xián | ɲu45 ɗu31̤ {hẽ31ˀ} | ŋɯ33 hẽɲ33 2 очень | ʈʂʰu̯a31 |
2004 | неприятный на вкус (солоноватый) | hơi mặn | unpalatable (saltish) | 微咸 | wēi xián | — | qo33 tu33 qo33 tɤŋ33 | — |
2005 | острый (о еде) | cay | hot, spicy | 辣 | là | pʰɛ̃31̤ | pʰɯ24 hẽɲ33 ʦ̬o33 2 очень | ma35 ʔau̯31 |
2006 | горький | đắng | bitter | 苦 | kǔ | qo44 qo44 | qu24 qu24 | qa35 quŋ44 |
2007 | вяжущий, терпкий | chát | astringent | 麻 | má | ʦʰa45ˀ | ʂɯ31ˀ ɗa31ˀ mluŋ24 (~ mnuŋ24) 2+3 язык | sɤi̯31̤ |
2008 | приятный (на вкус) | bùi | tasty | 好吃 | hǎo chī | ʔu45 pa31ˀ 1 иметь[ся] | ʰm̩̃31̤ qa31ˀ ɗa31ˀ 1 запах | — |
2009 | пресный | nhạt | insipid, unflavoured | 淡 | dàn | pl̩ɚ31 pl̩ɚ31 | ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ | mo44 kʰa441 (K); kʰɤ͜a441 (S) 1 не 2 вкусный, ароматный |
2010 | безвкусный, пресный | nhạt nhéo | insipid, unflavoured | 淡而无味 | dàn ér wú wèi | — | qa33 ɖu33 qa33 ɖiɤ31ˀ | — |
2011 | неприятный на вкус (приторный, сладковатый) | lợ | unpleasant taste (sickly sweet, sweetish) | 咸中带甜 | xián zhōng dài tián | qɔ44 tu33 qɔ44 tɒ̃33 | m̩̃34 mloŋ31ˀ | — |
2012 | резать (скот) | cắt tiết | slaughter, kill (cattle, bird) | 宰杀 | zǎi shā | ʐu̯ɛ̃34 | ʐu̯eɲ24 | la44 ji44 ʈʂʰu43 pai̯42 (K); la44 ʁi44 tʆʰu43 pai̯42 (S) |
2013 | резать свинью | mổ (~ lợn) | butcher a pig | 宰(猪) | zǎi (zhū) | ʐu̯ɛ̃34 ʰñ̩44 2 свинья | ʐu̯ẽ24 ʰñ̩24 2 свинья, хряк | ɓa34 ɸuŋ43 |
2014 | резать курицу | giết gà | kill chicken | 宰鸡 | zǎi jī | ʐu̯ɛ̃34 qe44 2 курица, петух | ʐu̯ẽ24 qe24 2 курица, петух | la44 ji44 kɤ44 (K); la44 ji44 qɤ44 (S) |
2015 | ощипывать (курицу) | vặt lông | deplume v. (a chicken) | 拔鸡毛 | bá jī máo | kɯ31̤ kɯ31̤ mẽ31̤ 3 волосы (на теле), шерсть, оперенье | ɓo33̤ mɯ33̤ 2 оперенье | ʈʂ̬ɤ43 mi42 2 волосы, шерсть, оперение |
2016 | брить шерсть | cạo lông | shave v. hair | 刮毛(头发) | guā máo (tóu fa) | kɯ31̤ kɯ31̤ mẽ31̤ ʰñ̩44 3 волосы (на теле), шерсть 4 свинья | kɯ31 kɯ31ˀ | ha43 [o34] mi42 3 волосы, шерсть |
2017 | палить (шерсть собаки) | thui (~ chó) | singe (dog hair before cooking) | 燎(狗身上的毛) | liáo (gǒu shēn shang de máo) | pʰjɔ31̤ pʰjɔ31̤ | ʨʰi55ˀ kɯ31 kɯ31ˀ ʈ̬ʂo31ˀ | pi34 hǎŋ43 |
2018 | рубить (разделывать) мясо (тушу) | pha thịt | divide meat to cuts | 切肉 | qiē ròu | su̯ẽ33 ʔɔ33 2 мясо | ʈʂʰo55 ʈʂʰo55 | — |
2019 | чистить чешую | đánh vảy cá | scale fish | 去鳞 | qiē ròu | — | — | kʰɤ43 (~ xɤ43) la34 kau̯42 mo44 lei̯44 (K); kʰɤ43 la34 qau̯42 mo44 lei̯44 (S) 2+3 кожура, чешуя 4+5 рыба |
2020 | промывать рис (крупу) | vo gạo | wash rice | 洗米 | xǐ mǐ | ʐɔ33 ʐɔ33 pl̩ɚ33 3 обрушенный рис, зерно | ʨe31ˀ ʨe31ˀ | tʰau̯42 ɗo44 moŋ42 (K); tʰau̯42 lo44 moŋ42 |
2021 | мыть овощи | rửa rau | wash vegetables | 洗菜 | xǐ cài | ja31ˀ ja31ˀ lɔ̃44 3 овощи, зелень | jɑ31 jɑ31ˀ luŋ24 (~ loŋ24) 3 овощи | ju̯a43 ʔa34 ɕi44 2+3 овощи |
2022 | чистить (овощи, фрукты), сдирать, снимать (верхний слой) | bóc | peel v. (vegetebles, fruits) | 剥 | bāo | — | — | kʰɤ42 |
2023 | коптить | hong khói (măng khô) | smoke v., cure by smoking | 熏制 | xūn zhì | — | kʰy31 ɕi33 | — |
2024 | жарить (на вертеле) | quay (~ thịt) | turn, roast (meat on the spit) | 烤 | kǎo | ʈɔ33 | — | ɸa34 ʔo34 |
2025 | нанизывать (рыбу для шашлыка) | xiên (cá) | spit, skewer fish (for kebabs) | 穿(鱼)串 | chuān (yú) chuàn | ɠi33 ɠi33 | — | ʈʂei̯34 mo34 lei̯43 |
2026 | поворачивать (рыбу над огнём) | quay (~ cá con trên lửa) | turn, roast (fish on the spit) | 烤:烤鱼 | kǎo: kǎo yú | ʈʰã31̤ qʰɔ31 | — | — |
2026 | sã31̤ kʰɔ31̤ | — | — | |||||
2027 | калить (на углях), поджаривать (на огне, на углях) | nướng | grill v., roast v. (on charcoal) | 烤 | kǎo | pi33 | ɕi32 qʰo31 | pi34 |
2028 | поджаривать пирог | nướng bánh | bake a cake | 烤饼 | kǎo bǐng | kʰɔ31̤ pɔ33 pɔ33 2+3 пирог, лепёшка | — | — |
2029 | жарить (рыбу) | rán (~ cá) | fry v. (fish) | 煎菜 | jiān cài | ta44 ta44 | ʈɔ33 | ce34 mo34 lei̯43 |
2030 | жарить (мясо и пр. на сковороде или подставке, переворачивая, без масла) | rang (~ thịt) | roast, fry (meat on a frying pan or similar, without oil) | 炒(肉) | chǎo (ròu) | — | ɬu24 | lu̯a42 ʔo34 |
2031 | жарить (кукурузу) | rang (ngô) | make popcorn | 炒(玉米) | chǎo (yù mǐ) | pɯ34 (~ pɤ34) mɔ33 mi32̤ 2+3 кукуруза | ɬu24 | lu̯a43 ʔa33 paŋ44 |
2032 | лопаться (о попкорне) | rang bỏng | pop v .(corn) | 爆玉米花 | bào yù mǐ huā | ɬu45 | ɗu24 pʰo55 pʰo55 | — |
2033 | печь в золе | lùi (khoai lang) | bake in hot ashes | 煨烤 | wēi kǎo | pi33̤ | pi33 lɔ31 ɰu33 | pi34 a44 muŋ44 2+3 батат |
2034 | тушить (жарить) овощи (в масле и с приправами) | xào rau | stir-fry (sliced meat with onions, vegetables and a dash of sauce) | 炒菜 | chǎo cài | ɬu45 lɔ̃44 2 овощи, зелень | ɬu24 luŋ33 (~ loŋ24) 2 овощи | hu̯a44 ʔa44 ɕi44 2+3 овощи |
2035 | вываривать, томить, варить на медленном огне | hầm, ninh | stew v. | 焖,炖 | mèn, dùn | ŋo31̤ | ŋo31ˀ qu23 ɗa31ˀ 2+3 кость | — |
2036 | вываривать (кости) | hầm (xương) | boil down bones | 焖(骨头) | mèn (gǔ tou) | ŋo31̤ | ŋo33 qu33 ⁿɗa31ˀ | — |
2037 | подогревать, разогревать | hâm (lại) | warm v. | 温热 | wēn rè | ɗi34 kɯ33 | ˀɗi24 | ˀɗa44 |
2038 | печь пирог | làm bánh | make a pie | 做饼 | zuò bǐng | ɗi34 pɔ33̤ pɔ33̤ 1 делать 2 хлеб, пирог, кушанье из муки | ɗi24 pɔ33 pɔ33 1 делать | — |
2039 | варить (овощи) | luộc (rau) | boil vegetables | 煮菜 | zhǔ cài | tu31̤ | tu31ˀ | toŋ43 ʔa34 ɕi44 (K); tuŋ43 ʔa34 ɕi44 (S) |
2040 | готовить на пару (кушанья из муки, например, пирог) | hấp bánh | steam a cake | 蒸饼 | zhēng bǐng | ʔɯ31ˀ pɔ33̤ pɔ33̤ 1 готовить на пару 2+3 пирог, кушанье из муки | ʔɯ31ˀ pɔ33 pɔ33 | ʔo44 maŋ35 |
2041 | готовить на пару клейкий рис | đồ xôi | cook glutinous rice | 蒸糯米饭 | zhēng nuò mǐ fàn | ʔɯ31ˀ mo33 ʨi45 lɤ33 lɤ33 1 готовить на пару 3 рис 4+5 клейкий | ʔɯ31ˀ pɔ33 pɔ33 | ʔo44 muŋ42 ɸɤn42 |
2042 | кипеть | sôi (nước ~) | boil v. (of water) | 开 (水开) | kāi (shuǐ kāi) | {m̩̃33} lu31̤ 1 вода | lu31̤ | ʔaŋ34 ɠu̯i42 (K); ʔaŋ34 ɠy̯i42 (S) 1 вода |
2043 | опускать в кипяток | chần | blanch v. | 涮 | shuàn | ɬɔ31 ɬɔ31 | ɬi31̤ | — |
2044 | булькать | ọc ọc (nước chảy ra) | gurgle v. | 发咕嘟声 | fā gū dū shēng | pʰlɔ31 pʰlɔ31 ɗõ34 3 течь | — | — |
2045 | мешать рис (во время варки) | đảo cơm | stir rice (while cooking) | 搅:(煮米饭的时候)搅米饭 | jiǎo: (zhǔ mǐ fàn de shí hou) jiǎo mǐ fàn | ɗɔ32ˀ ɗɔ32ˀ mɔ̃33 3 варёный рис | ɗo21 ɗo21ˀ mo33 3 варёный рис | ʈʂʰau̯43 moŋ42 |
2046 | подгорать, пригорать, сгорать | cháy (cơm ~) | burn v. (rice burnt, at the bottom of a pot) | 煮焦(饭煮焦) | zhǔ jiāo (fàn zhǔ jiāo) | m̩̃31̤ plɔ̃33 | mo33 plɤ̃ɲ33 (~ plãŋ33) 1 варёный рис | muŋ42 ɗu̯a42 |
2047 | пригорать, подгорать | khê (cơm ~) | burn, be burnt (burnt rice) | 焦 (饭焦) | jiāo (fàn jiāo) | ʰm̩̃32̤ ŋi̯a34 | ʰm̩̃32 ŋe24 | — |
2048 | заваривать чай | pha chè | infuse tea, make tea | 泡茶 | pào chá | ʈʰõ34 m̩̃33 kɔ33 2 вода | ʈʰo24 m̩̃33 ko33 2 вода | ti43 ʔaŋ34 ku44 2 вода |
2049 | солить, засаливать (мясо, рыбу) | ướp (~ thịt, cá) | marinate v., brine v. (meat, fish) | 腌 (肉,鱼) | yān (ròu, yú) | lɔ31̤ ɲɔ45̤ 2 соль | — | ʔo44 ɲaŋ44 laŋ43 ʔo34 |
2050 | квасить | ướp muối | make sour | 渍 | zì | lɔ31̤ ɲɔ45̤ | lo32 ɲõ45 | la44 ʔo44 ɲaŋ44 (K); la44 ʔo44 ɲɤŋ44 (S) |
2051 | засаливать, мариновать (овощи) | muối (~ dưa) | brine v., pickle v. (vegetables) | 腌 (咸菜) | yān (xián cài) | — | — | ˀɗo44 plau̯35̰ˀ 2 кислый |
2052 | закусывать | nhắm rượu (nhậu) | eat over sips of alcohol | 下酒 | xià jiǔ | so32 plɤ34 | so31 plɯ24 2 алкогольный напиток | — |
2053 | есть в сыром виде (рыбу, крабов, креветок) | ăn gỏi | eat uncooked food | 生食鱼肉片 | shēng shí yú ròu piàn | kɔ45 qa31̤ ⁿɗ̥a31 1 есть | — | — |
2054 | есть без риса (мясо, рыбу) | ăn vã | eat without rice | 吃:光吃菜(不吃米饭) | chī: guāng chī cài (bù chī mǐ fàn) | — | ʨʰeɲ24 kɔ55 ʔɔ33 2 есть 3 мясо | — |
2055 | есть украдкой | ăn vụng | eat slyly | 吃:偷吃 | chī: tōu chī | ˀɗi33 lɔ34 lɔŋ31̤ kɔ45 | ɲi55 ɲi55 kɔ55ˀ 3 есть | — |
2056 | кормить | cho ăn | feed v | 喂 | wèi | nɔ31ˀ kɔ45 1 давать 2 есть | nɔ31ˀ kɔ55 1 давать 2 есть | tei̯34 ʨi44 1 давать 2 есть |
2057 | выбирать палочки для еды, сличая их | so đũa | select a pair chopsticks | 挑筷子 | tiáo kuài zǐ | tʰɔ32̤ tʰɔ32̤ pɔ33 ⁿʄjɔ44 3+4 палочки для еды | ʦʰi31̤ ʦʰi31̤ | — |
2058 | кормить (ребёнка) | bón cơm | feed (rice to infant) | 给孩子吃米饭 | gěi hái zi chī mǐ fàn | ʔẽ34 mɔ33 2 варёный рис | qʰa33 mo33 2 варёный рис | tei̯44 moŋ42 tei̯44 ʨi44 (K); tei̯44 muŋ42 tei̯44 ʨi44 (S) 1, 3 давать 2 варёный рис 4 есть |
2059 | выкладывать из пиалы варёный рис | xẻ cơm | lay rice out of the bowl | 拿出:从碗里拿出饭来 | ná chū: cóng wǎn lǐ ná chū fàn lái | kɔ̃32 mɔ̃33 2 варёный рис | kɤŋ33 mo33 2 варёный рис | ka34 muŋ42 2 варёный рис |
2060 | перекладывать рис (палочками) | xới cơm | scoop cooked rice from pot | 夹:用筷子夹饭 | jiā: yòng kuài zi jiā fàn | qʰa33 mɔ̃33 1 варёный рис | qʰa33 mo33 2 варёный рис | tei̯44 moŋ42 (K); tei̯44 muŋ42 (S) |
2061 | брать палочками (из пиалы) еду (отправляя её в рот) | và cơm | shovel food with chopsticks | 夹:用筷子从碗子夹饭 | jiā: yòng kuài zǐ cóng wǎn zi jiā fàn | kʲa31 kʲa31ˀ {mɔ̃33} 3 варёный рис | kja31 kja31 mo33 3 варёный рис | ka34 muŋ42 2 варёный рис |
2062 | брать палочками (еду) | gắp (~ thức ăn) | pick up food with chopsticks | 夹:(用筷子)夹 | jiā: (yòng kuài zi) jiā | ta31ˀ | ta31ˀ | — |
2063 | накладывать рис | xúc cơm | scoop up rice, serve rice | 盛饭 | shèng fàn | — | qʰa33 mo33 2 варёный рис | tei̯44 moŋ42 (K); tei̯44 muŋ42 (S) 2 варёный рис |
2064 | наливать бульон (в чашку с рисом) | chan canh | pour broth (on the rice) | 倒:把汤倒到有汤的碗子 | dǎo: bǎ tāng dǎo dǎo yǒu tāng de wǎn zi | ʈoŋ33 ʈoŋ33 | ʈoŋ24 ʈoŋ24 | ʈʂoŋ44 ʔaŋ34 2 вода |
2065 | макать в соль | chấm muối | dip v. (in salt) | 蘸在盐里 | zhàn zài yán li | tɔ33 tɔ33 ɲu45 3 соль | tu31 tu31 ɲõ55ˀ соль | ʦa434 ʔo44 ɲǎŋ44 |
2066 | брать (щепоткой, пригоршней еду) | bốc (~ thức ăn) | take with fingers | 抓(食品) | zhuā (shí pǐn) | ɰa31ˀ | ɰa31ˀ | — |
2067 | брать горсть (пригоршню) риса | nắm cơm | take a handful of rice | 抓(饭) | zhuā (fàn) | ˀʄɔ45 mɔ̃33 2 варёный рис | ʨja31ˀ mo33 2 варёный рис | ʈʂu̯a42 muŋ42 2 варёный рис |
2068 | брать (класть) щепотку | nhúm (~ muối) | take a pinch of salt | 捏盐 | niē yán | ɲu31̤ | ɰa31ˀ ɲõŋ55 | ji34 ka34 [ti45] ti45 ʔo44 ɲǎŋ44 |
2069 | остывший | nguội | cold (meal) | 凉 | liáng | z̩ɚ45 | zɚ35 ɰɯ33 (~ ɰɯ33) 2 < идти | {tɒ̤31} |
2070 | табак (для кальяна), Nicotiana rustica | thuốc lào | tobacco (for kalian) | 京烟 | jīng yān | tʲɤu̯33 jẽɲ33 | tʲɤu̯33 jeɲ33 | ˀʑiɲ44 |
2071 | чашечка для табака (в кальяне) | nõ điếu | hookah bowl | 水烟袋管子 | shuǐ yān dài guǎn zi | ɓo34 ma31ˀ ji33 tʰɔ̃ŋ31̤ | ɓu24 ma31 ji33 tʰoŋ31̤ | ʦu̯ɤi̯44 ʦu̯ɤi̯44 |
2072 | курительный табак | thuốc lá | smoking tobacco | 烟草 | yān cǎo | jiɲ45 ʦa33 | jiɲ35 ʦ̬a31ˀ | ʈʂʰɤ44 ʑiɲ34ˀ 2 табак (для кальяна) |
2073 | курить (табак) | hút thuốc | smoke (tabaco) | 吸烟 | xī yān | ʐɑ̃33 ji33 ср. пить | ʐɔ̃33 ji33 | ʁaŋ34 je44 (K); ʁaŋ34 jeɲ44 (S) |
2074 | кальян | điếu thuốc cày | hookah, kalian | 水烟 | shuǐ yān | — | — | lu31̤ ɗu44 ʔaŋ34ˀ |
2075 | сигарета | điếu (thuốc) | cigarette | 香烟 | xiāng yān | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓõ44 ji33 | ɗa31 (~ ⁿɗa31) ji33 | ⁿɗʓɤi̯43 ma34 ʑe43 |
2076 | трубка (курительная) | tẩu (thuốc), (ống) điếu | (tobacco) pipe | 烟斗 | yān dòu | ɗa31ˀ mɔ31ˀ ji34 qu33 | ɗa31ˀ hu33 jiɲ24 po33 1 клф. | mo34 kaŋ44 |
2077 | разжигать трубку | môi thuốc | light a pipe | 点烟 | diǎn yān | ʐi31̤ ʐi31̤ | ʐi21 ʐi21 ji33 | ko44 jaŋ44 (K); ko44 jeŋ44 (S) |
2078 | опиум | thuốc phiên | opium, poppy tears | 鸦片 | yá piàn | jɑŋ31̤ jeɲ33̤ | ja33 jeɲ24ˀ | o44 qɔ̆ŋ44 |
2079 | мешочек с плодами арековой пальмы | nang cau | betel nut bag | 槟榔袋 | bīn láng dài | — | pʰɯ33 tʰoŋ31̤ ʦ̬oŋ33 | — |
2080 | одежда | quần áo | clothes | 衣服 | yī fu | qu55 ti55 qu55 ɕɔ33 1+2 рубашка, платье 3+4 штаны, брюки | ku45 ti45 ku45 ɕo33 1+2 рубашка, платье 3+4 штаны | ˀɗʓei̯44 tʰau̯42 ʁu̯a42 3 платье, рубашка |
2081 | одежда, надеваемая на верхнюю часть тела: платье, рубашка, жакет, куртка, халат и пр. | áo | dress, jacket, shirt | 衣服,衣衫 | yī fu, yī shān | ku45 ti45 | ku45 ti45 | ʁu̯a31 |
2082 | вьетнамское национальное платье (с разрезами по бокам) | áo dài | vietnamese dress (the long split tunic typically worn by Vietnamese women) | 长袍 | cháng páo | ku45 ti45 ʐɿ33 1+2 платье, рубашка 3 длинный | ku45 ti45 ɗi33 lɔ31ˀ 1+2 рубашка, платье | ʁu̯a42 ʔi42 1 платье, рубашка 2 длинный |
2083 | одежда с коротким рукавом | áo ngắn tay | short sleeves clothes | 短袖的衣服 | duǎn xiù de yī fu | — | — | ʁu̯a42 kʰu̯i34ˀ (~ kʰy̯i34) 1 платье, рубашка 2 короткий |
2084 | рубаха, рубашка, кофта, блузка | áo cánh | shirt, blouse | 短衫 | duǎn shān | ku45 ti45 ti33 (~ ti32) lõ33 1+2 платье, рубашка | ku45 ti45 ʂi33 mi33 1+2 рубашка, платье | ʁu̯a42 ʔi42 1 платье, рубашка 2 длинный |
2085 | стёганая одежда (надеваемая на верхнюю часть тела) | áo bông | quilted jacket | 棉袄 | mián ǎo | ku45 ti45 hu̯a44 1+2 платье, рубашка | ku45 ti45 hu̯a31ˀ 1+2 рубашка, платье | miŋ42 ʑi34ˀ |
2086 | (шерстяная одежда, надеваемая на верхнюю часть тела) свитер, джемпер | áo len | sweater, pullover (wool clothes worn on the upper body) | 毛衣 | máo yī | — | — | ʁu̯a42 ˀlɔŋ44 1 платье, рубашка |
2087 | нагрудник (двусторонний – спереди и сзади) | vải yếm | yếm-bodice (ethnic traditional woman undergarment) | 胸围 | xiōng wéi | ɓɯ33 ʨja31ˀ ti34 | — | — |
2088 | надевать передник, подвязывать передник | đeo vải yếm, thắt vải yếm | put a top on | 穿胸围 | chuān xiōng wéi | ni34 ɓɯ33 ʨja31ˀ ti34 1 подпоясываться, подвязывать 2 нагрудник, передник | — | — |
2089 | штаны, брюки | quần | trousers | 裤子 | kù zi | ku45 ɕɔ33 | ku45 ɕo33 | ma34 kʰu44 1 клф. 2 ◊ брюки, штаны |
2090 | шорты | quần đùi | shorts | 裤衩儿 | kù chǎr | ɗu34 qɯ45 ɗɯ31 ɕɔ33 1 клф. 4 ◊ брюки | ɗu24 tʰoŋ31̤ tʰoŋ31̤ ɕo33 1 клф. 4 ◊ штаны | ma34 kʰu44 kʰu̯i34ˀ 1 клф. 2 ◊ брюки, штаны 3 короткий |
2091 | брюки (длинные) | quần dài | long trousers | 长裤 | cháng kù | qu45 ɕɔ33 ʐɿ33 1+2 брюки 3 длинный | ku45 ɕo33 | ma34 kʰu44 ʔi42 1 клф. 2 ◊ брюки, штаны 3 длинный |
2092 | юбка | váy (ngắn) | skirt | 裙子:(短)裙子 | qún zi: (duǎn) qún zi | ɠu45 pɔ45 ʐja31ˀ | ɠu35 tʰoŋ31̤ tʰoŋ31̤ | {ma34 ʔai̯34} 1 клф. |
2093 | юбка (длинная) | váy (dài) | long skirt | 裙子:(长)裙子 | qún zi (cháng) qún zi | ɗu34 tʰɔ̃ŋ31̤ tʰɔ̃ŋ31̤ 1 клф. | — | — |
2094 | воротник | cổ áo | collar | 领子 | lǐng zi | ɗa32ˀ ji45 ti45 1 клф. 3 ◊ рубашка, платье | ɗa31 ji24 ti45 (~ty45) 3 ◊ рубашка, платье | ʦʰan423 lin44 |
2095 | рукав | tay áo | sleeve | 袖子 | xiù zi | pɔ31ˀ mi33 ti45 1+2 рука 3 ◊ рубашка, платье | pɔ31 mi33 ti45 1+2 рука 3 ◊ рубашка, платье | ʁu̯a42 ma34 mɤn44 1 платье, рубашка 2+3 рука |
2096 | карман | túi áo | 口袋 | kǒu dài | ɗu34 po32 ku45 ti45 1 клф. 3+4 рубашка, платье | ɗu24 pu33 (~ p̬u33) ku45 ti45 1 клф. 3+4 рубашка, платье | ho42 pau̯34 ʁu̯a42 3 платье, рубашка | |
2097 | пола одежды | vạt áo | flap, coat-tails, panel (of dress, skirt, of Vietnamese dress) | 前襟 | qián jīn | tɔ31ˀ ɕi33 (~ ʂi33) ti45 3 ◊ рубашка, платье | tɔ31 ɕi33 ty24 3 ◊ рубашка, платье | — |
2098 | пуговица | cúc áo | button | 扣 | kòu | ɗu34 ɲi33 ʦ̬ɚ31 1 клф. 3 субст. | ɗu24 ɲi33 ʦ̬ɚ31 ku45 ti45 1 клф. 4+5 рубашка, платье | ɲiu̯34 ʦ̬ɤ44 < кит. |
2099 | петля | khuyết áo | buttonhole | 套 | tào | ɓo34 ɲi33 ʦ̬ɚ31 1 клф. | ɓu24 lo42̤zi24 ti45ˀ 1 клф. 2+3 ср. ‛ухо’ 4 ◊ рубашка, платье | — |
2100 | застёгивать | cài | fasten v. | 扣 | kòu | — | — | pʰi42 ʨi44 (K); pʰi42 ʨe44 (S) |
2101 | подшивка у одежды | gấu áo | cloth hem | 贴边 | tiē biān | kɯ31 ti45 2 ◊ платье, рубашка | kɯ31 ti45 2 ◊ рубашка, платье | ʁu̯a42 li44 ʁo34 1 платье, рубашка |
2102 | подшивка у брюк | gấu quần | hemming in the trousers | 裤脚贴边 | kù jiǎo tiē biān | — | pɔ31 kɯ31 ɕo33 1+2 нога 3 ◊ штаны | lo44 qoŋ34 kʰu44 3 ◊ штаны, брюки |
2103 | штанина | ống quần | trouser leg | 裤腿 | kù tuǐ | pɔ31ˀ kɯ31ˀ ɕɔ33 1+2 нога 3 ◊ брюки | pɔ31 kɯ31 ɕo33 1+2 нога 3 ◊ штаны | ho42 pau̯34 |
2104 | пояс брюк (полоса ткани, пришиваемая к брюкам) | cạp quần | waistband | 裤带 | kù dài | ʈʂʰɔ̃ŋ33 ɕɔ33 2 ◊ брюки | ʈʂʰu33 ɕo33 | — |
2105 | пояс юбки (полоса ткани, пришиваемая к юбке) | cạp váy | skirt waistband | 裙带 | qún dài | ɗu34 ʨʰɔ̃ŋ33 ɠu45 pɔ45 ʐja31ˀ 1 клф. 3+4+5 юбка | ɗi31 tu33 (~ tu24) tʰoŋ31̤ / tu34 tʰoŋ31̤ | — |
2106 | шнур (на поясе брюк) | dải rút | trousers cord | 裤带 | kù dài | ɗi31 tu34 ɕɔ33 3 ◊ брюки | ɗi31 tu33 (~ tu24) ku45 ɕo33 3+4 штаны | ʑu̯ŋ44 (~ ju̯ŋ44) ma34 kʰu44 2+3 штаны, брюки |
2107 | ремень, пояс | thắt lưng dt. | belt | 带子 | dài zi | ɗi31 tu34 ɕɔ33 1 клф. (к длинным узким матерчатым предметам) 3 ◊ брюки, штаны | ɗi31 tu24 ɕo33 3 штаны | lo44 qoŋ34 kʰu44 3 штаны, брюки |
2108 | одеваться | ăn mặc, mặc | dress v., put (smth.) on | 打扮 | dǎ bān | kʲi45 (~ tʲi45) | tʲi33 | pa34 |
2108 | kʲi45 m̩̃45 ʄɔ45 1 одеваться | — | — | |||||
2109 | быть одетым, носить одежду | mặc áo | be dressed, wear clothes v. | 穿 | chuān | kʲi45 (~ tʲi45) | — | pa34 ʁu̯a42 2 рубашка, платье, одежда |
2110 | красиво одеваться | ăn mặc đẹp | dress well | 打扮得漂亮 | dǎ bān de piào liang | kʲi45 ɓi33 1 одеваться 2 хороший | — | — |
2111 | раздеваться | cởi trần | take off clothes | 脱 | tuō | — | ɗɔ33 pleɲ31 ɗa31ˀ | mo44 pa34 1 отриц. 2 быть одетым |
2112 | голый, обнажённый (до пояса) | trần | topless | 袒露 | tǎn lù | lɔ34 plɤŋ31 ɗa31ˀ | — | — |
2113 | голый, обнажённый (полностью) | truồng: trần truồng | naked, nude | 裸体:赤身露体 | luǒ tǐ: chì shēn lù tǐ | kɯ34 ʄu45 ʄu31ˀ | ɗɔ33 plɤŋ32 ɗa31ˀ 2+3 красный | — |
2114 | переодеваться | thay áo | change clothes | 换衣服 | huàn yī fu | kʲi45 (~ kʲi45) ʔu45 ti45 1 одеваться 2+3 рубашка, платье | ɕi35 ku55 ti55 2+3 рубашка, платье | ʰn̩44 ʁu̯a42 |
2115 | снимать (одежду) | cởi | take off (clothes) | 脱(衣) | tuō (yī) | kja31ˀ | kja31ˀ | kɤ42 la33 ɗu̯a44 |
2116 | снимать одежду | cởi áo | take off clothes | 脱衣 | tuō yī | kja31ˀ ku45 ti45 1 снимать 2+3 рубашка | — | — |
2117 | подпоясывать(ся); связывать (крепко) | thắt (~ khăn) | put on a belt, girdle v., tie v. | 绑(巾帻) | bǎng (jīn zé) | ni34 ɬɔ33 | — | — |
2118 | завязывать пояс, подпоясываться | thắt lưng đg. | put on a belt, girdle v. | 束上腰带 | shù shàng yāo dài | ni34 ɗi31 qu34 ɬɔ33 | — | — |
2119 | распускать женский пояс | nới thắt lưng (của nữ) | loosen the belt waist (woman's) | 松女腰带 | sōng nǚ yāo dài | tʰɤ34 qu45 ɬɔ33 | — | — |
2120 | распускать мужской пояс | nới thắt lưng (của nam) | loosen the belt (man's) | 松男腰带 | sōng nán yāodài | tʰɯ34 tu44 ɕɔ33 | — | — |
2121 | прямоугольный кусок ткани (платок, повязка) | khăn | shawl; kerchief; bandage | 巾帻 | jīn zé | ɓɯ34 pʰɔ45ˀ pʰɔ45ˀ 1 клф. (к матерчатым предметам) 2+3 платок (кусок ткани) | ɓɯ24 pʰo45 pʰo45 | ma34 pʰa31̤ pʰa31̤ 1 клф. |
2121 | — | — | pʰa31̤ pʰa31̤ | |||||
2122 | головная повязка | khăn đội đầu | head bandage | 头巾 | tóu jīn | ɓɯ34 tɔ31ˀ ɗu34 l̩ɚ31 1 клф. (к матерчатым прямоугольным предметам) 3 клф. 4 ◊ голова | ɗi31 ʔu35 ti31ˀ | tʰɤu̯42 pʰa423ˀ |
2123 | головной (шейный) платок | khăn quằng | headscarf | 围巾 | wéi jīn | ɗi31 pʰɔ45 pʰɔ45 ʒ̩ɿ33 1 клф. (к длинным узким матерчатым предметам) 2+3 ◊ платок (кусок ткани) 4 длинный | ɗi31 pʰo24 pʰo45 | ma34 pʰa31̤ pʰa31̤ 1 клф. |
2124 | шапка, шляпа | mũ | hat | 帽子 | mào zi | ɗu44 mu45 mu45 1 клф. | ɗu24 mu45 mu45ˀ 1 клф. 2+3 ср. вьетн. mũ [mu4] ‛шляпа’ | la44 ho42 |
2125 | шлем (защитный для мотоциклистов) | mũ bảo vệ | motorcycle helmet | 头盔 | tóu kuī | — | ɗu24 mu45 mu45ˀ ɓɔ31ˀ hjen31ˀ 1 клф. 2+3 шляпа 4+5 < вьетн. bảo hiểm ‛защищать’ | la44 ho42 ɓɤu̯42 hi̯en42 1+2 шляпа, шапка 3+4 < вьетн. ɓảo hiểm ‛защищать’ |
2126 | шлем (военный) | mũ sắt | helmet (military) | 钢盔 | gāng kuī | ɗu34 mu45 mu45 ˀju33ˀ 1 клф. 2+3 ◊ шапка 4 железо | — | la44 ho44 qai̯34 1+2 шляпа, шапка |
2127 | нон, шляпа (соломенная островерхая) | nón | conical palm hat | 斗笠 | dǒu lì | ɗu34 hɔ32 ji31 mɔ34ˀ 1 клф. | ɗu24 mu45 mu45ˀ ɓɯ24 sɤ31 (~ seɲ33) kʰu31 1 клф. 2+3 шляпа | la44 ho42 |
2128 | носить шапку | đội mũ | wear a hat | 带(帽) | dài (mào) | qɯ34 ɗu34 mu45 mu45 2 клф. 3+4 шапка | qɯ33 ɗu24 mu45 mu45ˀ 2 клф. 3+4 шапка | ko44 la44 ho42 (K); qo44 la44 ho42 (S) |
2129 | покрывать голову | bịt đầu | cover the head | 盖头 | gài tóu | tɔ32̤ ɗu44 l̩ɚ31 2+3 голова | — | ko44 pʰa42 ʦ̬ɤ34 (K); qo44 pʰa42 ʦ̬ɤ34 (S) |
2130 | оборачивать (платком, шарфом) | vấn (~ khăn) | roll (turban or one's hair) around (the head) | 卷(头巾) | juǎn (tóu jīn) | — | — | nu̯a44 pʰa43 ʦ̬ɤ34 |
2131 | завязывать повязку | thắt (~ khăn) | tie a kerchief | 绑巾帻 | bǎng jīn zé | tɔ33 | — | tu34 ʨʰi44 |
2131 | завязывать повязку | thắt (~ khăn) | tie a kerchief | 绑巾帻 | bǎng jīn zé | tɔ33 ɗi31 pʰɔ45 pʰɔ45 1 связывать 2 клф. 3+4 повязка | — | — |
2132 | гребень | lược | comb n. | 梳 | shū | po33 sɯ45 l̩ɚ31ˀ 3 ◊ голова | pɔ31 sɯ24 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 ◊ голова | su34 ʦ̬ɤ44 |
2133 | расчёска, гребень | lược bí | comb, crest | 篦子 | bì zi | mi33 ɲi45 tɤ44 | mi24 ɲi45 ty33 1 клф. | su34 ʦ̬ɤ44 |
2134 | редкий гребень | lược thưa | widely spaced comb | 疏齿梳 | shū chǐ shū | po33 sɯ45 l̩ɚ31ˀ 3 ◊ голова | — | — |
2135 | щипцы для волос | kẹp tóc dt. | rim | 发夹 | fà jiā | ʂu34 pa43 lɔ31ˀ su34 3+4 волосы (на голове) | ʂu24 pa33 lɔ31 su24 3+4 волосы (на голове) | pʰi42 ʨan44 |
2136 | обод | giác | hairpin | 发卡 | fà kǎ | — | — | ʦa42 ko42 |
2137 | причесывать(ся) | chải đầu | comb v., brush v. | 梳 | shū | sɯ45 ɗu34 l̩ɚ31ˀ 2+3 голова | sɯ24 ɗu24 l̩ɚ31ˀ 2 клф. 3 ◊ голова | sa44 ɗɤ34 hɤ43 2+3 голова |
2138 | закручивать (волосы на голове) | vấn | roll (turban or one's hair) around (the head) | 卷 | juǎn | {ɠɔ̃31 ɠɔ̃31} | qɯ24 ʔu55 ti31 | ɖʐu̯a44 ʨʰi44 |
2139 | укладывать волосы жгутом | vấn tóc | wave hair v. | 盘发 | pán fà | ɠɔ̃31 ɠɔ̃33 lɔ31ˀ su34 1+2 сворачивать 3+4 волосы (на голове) | — | — |
2140 | женское украшение | đồ nữ trang | jewelry | 首饰 | shǒu shì | qu32 ɖʐu31̤ ʔi33 mi33 3+4 женщина | — | — |
2141 | бисерина, бусина | hạt cườm | bead | 珠子 | zhū zi | ɗu34 ɬɯ45 1 клф. 2 ◊ бисерина, бусина | ɗu24 a33 ɬɤ24 1 клф. 2 пресиллаб | — |
2142 | ожерелье, монисто, браслет (на шее) | vòng cổ | necklace, monist | 颈链 | jìng xiàng | ɗi31 ɠõ34 ʨʰɛ̃33 | ɗi31 hoɲ24 ʨʰu̯eɲ33 1 клф. 2+3 < кит.? | haŋ312 tʆʰiɲ34 |
2143 | жемчужное ожерелье | chuỗi ngọc | pearl necklace | 璎珞 | yīng luò | ɠõ33 ɗu34 ɬɯ45 ɗu34 po̟31ˀ 1+2+3 ожерелье 4 клф. | — | — |
2144 | ожерелье | chuỗi hạt | necklace | 贯珠 | guàn zhū | ɠõ33 ɗu34 ɬɯ45 2+3 бисерина, бусина | ʈʂ̬̍ɚ33 ɠãŋ33 | — |
2145 | браслет (на руке) | vòng tay dt. | bracelet | 手镯 | shǒu zhuó | ɗi33 ɠõ34 la33 pɔ31 mi34 4+5 рука | ɗi31 ɠoŋ24 1 клф. | la44 ⁿɠaŋ42 |
2146 | браслет (на ноге) | vòng chân dt. | feet bracelet | 脚镯 | jiǎo zhuó | ɗi31 ɠõ34 sɔ31ˀ | — | — |
2147 | кольцо | nhẫn | ring | 戒指 | jiè zhǐ | ɗu34 ɗõŋ45 na45 1 клф. | ɗu24 nu45 na45 1 клф. | ʂɤu̯44 kʰu34ˀ |
2148 | серьги | hoa tai | ear-ring | 耳环 | ěr huán | pɔ31ˀ ɲi̯a31ˀ ʈʂu45 | ka31 ɲja31 ʈʂu35 | — |
2149 | серьги (в форме кольца) | khuyên tai | ear-ring (round) | 耳环 | ěr huán | pɔ31ˀ ɲi̯a31ˀ ʈʂu45 kʲẽɲ33 ʦ̬ɚ31ˀ 1+2+3 серьги | — | ⁿɗ̥u44 lu44 |
2150 | вдевать (в уши серьги) | xâu (~ tai) | pierce (the ears), wear (earings) | 穿(耳) | chuān (ěr) | tɔ̃33 tɔ̃33 | tɤŋ33 tɤ̃ŋ33 | ʈʂei34 kɤ44 lɤ44 (K); ʈʂei̯34 kɤ44 la44 (S) |
2151 | вдевать в уши (серьги) | xâu tai | pierce the ears, wear earings | 穿耳 | chuān ěr | tɔ̃33 tɔ̃33 pɔ32 lɔ31 zi45 1+2 вдевать 3+4+5 ухо | — | — |
2152 | макияж | trang điểm | make-up | 化妆 | huà zhuāng | cɔ33 ɸ̍ɚ33 | — | — |
2153 | украшение (комнаты, гостиницы) | trang trí | adornment, ornament (of a room, hotel) | 装置 | zhuāng zhì | cɔ33 ɸ̍ɚ33 | ʐu24 ɕɤŋ33 ho31 | ˀɗo33(~ ˀɗ̥o33) ʔi44 a44 pi34ˀ |
2154 | наряжать | sửa sang, trang điểm | dress up, dress out | 装点 | zhuāng diǎn | — | ʈɔ33 ɸɤ33 | — |
2155 | обувь, кожаная обувь | giày (~ da) | footwear, shoes | 鞋:(皮)鞋 | xié: (pí) xié | qa32 ʨi45 ɲi31 ɓo34 qu31 ɲi34 1+2+3 сандалии, босоножки 4+5 кожа 6 корова, буйвол? | qa31 ʨi24 ɲi31 ɓo24 qu31 ɲi24 1 пара 2+3 обувь 4+5 кожа 6 ◊ корова, бык, буйвол, буйволица | po34 hai̯42 < кит. |
2156 | носить обувь | đi giày | wear boots | 穿鞋子 | chuān xié zi | ɕẽɲ33 ʨʰi45 ɲi31ˀ̰ 1 носить (обувь) 2+3 обувь | ɓo24 qu32 ɲi24 | pa34 ʔo44 ci42 |
2157 | ботинки | giày ống | boots | 靴 | xuē | qa32 ʨi45 ɲi31 ɗu34 ɗu45 ɗu45 1+2+3 сандалии, босоножки 4 клф. | — | ʂu̯ei̯34 hai̯42 |
2158 | матерчатая обувь | giày vải | cloth shoes | 胶布鞋 | jiāo bù xié | qa32 ʨi45 ɲi31 sa33 ɰa31ˀ 1+2+3 сандалии, босоножки 4+5 ткань | — | — |
2159 | сандалии, босоножки | dép | sandals, open-toe sandals | 凉鞋 | liáng xié | qa32 ʨi45 ɲi31 | ʨi24 (~ ki35) ɲi33 sɔ33 kɯ31 1+2 ◊ обувь | hai̯42 ʦ̬ɤ44 |
2160 | чулок | bít tất dài | stockings | 长袜 | cháng wà | qa31 ɰan34 ʦ̬ɚ31 1 пара 2+3 < кит. | qa31 ɰa33 ʦ̬ɚ32ˀ 1 пара 2+3 < кит. | ʁu̯a42 ʦ̬ɤ44 1 платье, рубашка |
2161 | носок | bít tất ngắn | socks | 袜子 | wà zi | qa31 ɰan34 ʦ̬ɚ31 1 пара 2+3 < кит. | qa31 ɰa33 ʦ̬ɚ32ˀ 1 пара 2+3 < кит. | ʁu̯a42 ʦ̬ɤ44 1 платье, рубашка |
2162 | портянки | xà cạp | putee (puttie) | 包脚布 | bāo jiǎo bù | qa31 lu34 1 пара | qa31 lu24 1 пара | ko44 ʨo42 |
2163 | оборачивать портянки (вокруг ноги) | bó xà cạp, cuốn xà cạp | wind puttee (around one's leg) | 缠包脚带 | chán bāo jiǎo dài | la33 qa31ˀ lu34 1 оборачивать 2+3 портянки | — | — |
2164 | мыло | xà phòng | soap | 肥皂 | féi zào | jãŋ31̤ kʲɛ̃ɲ33 | jaŋ31̤ tʲeɲ33 | jaŋ31̤ ʨiɲ44 < кит. |
2165 | полотенце для лица | khăn mặt | face towel | 手巾 | shǒu jīn | ɓɯ34 pʰɔ45 pʰɔ45 1 клф. (для прямоугольных предметов) | ɓɯ33 pʰɔ45 pʰɔ45 | pʰa31̤ pʰa31̤ |
2165 | — | — | ma34 pʰa31̤ pʰa31̤ ju̯a42 lei̯42 1+2+3 платок, повязка | |||||
2166 | носовой платок | mùi soa | handkerchief | 手帕 | shǒu pà | ɓɯ34 pʰɔ45 pʰɔ45 sa31 sa31 lõ31̤ 1 клф. (к матерчатым прямоугольным предметам) 2+3 ◊ платок (прямоугольный кусок ткани) | ɓɯ24 pʰo45 pʰo45 sa33 sa33 loŋ31̤ | — |
2167 | купать(ся), мыть(ся) | tắm | have a bath; bathe v. | 洗澡 | xǐ zǎo | jɑ31ˀ jɑ31ˀ ɓu33 su44 | jɑ31 jɑ31 ɓu33 (~ ɓo33) su24 | ju̯a42 |
2168 | мыть | rửa | wash v., clean v. | 洗 | xǐ | ja31ˀ ja31ˀ | ja31ˀ ja31ˀ | ju̯a42 |
2169 | мыть руки | rửa tay | wash hands v. | 洗手 | xǐ shǒu | jɑ31ˀ jɑ31ˀ pɔ31 mi33 | jɑ31 jɑ31 pɔ31ˀ mi24 1+2 мыть 3+4 рука | ju̯a42 ma34 mɤn44 2+3 рука |
2170 | мыть голову | gội đầu | wash hair v. | 洗(头) | xǐ (tóu) | sɯ44 ɗu34 l̩ɚ31ˀ 2+3 голова | jɑ31 jɑ31 ɗu24 l̩ɚ31ˀ 1+2 мыть 3 клф. 4 ◊ голова | χu̯a34 ɗɤ34 hɤ43 (K); qʰu̯a34 ɗɤ34 hɤ43 (S) 1 мыть 2+3 голова |
2171 | выщипывать бороду | nhổ râu | pluck one's beard | 拔胡子 | bá hú zi | ˀɓo31̤ mi45 ʨʰi45 2+3 борода | ɓo31ˀ mi24 ʨʰi55 2+3 волосы (не на голове) | ʈʂɤ43 mi43 ʦo43 ku̯a34 2+3+4 борода |
2172 | брить(ся) | cạo râu | shave v. | 刮 | guā | ʐɑ̃31̤ mi45 ʨʰi45 2+3 борода | kɯ31 kɯ31 mi24 ʨʰi55 3+4 волосы (не на голове) | ʈʂʰo43 mi43 ʦo43 ku̯a34 2+3+4 борода |
2173 | веник, метла | chổi | broom | 笤帚 | tiáo zhou | — | — | ma34 sɯ44 ˀɗu34ˀ |
2174 | щётка | bàn chải | brush | 刷 | shuā | ʂu͜ɤ44 (~ ʂu34 a44) ʦʰɔ33 | ʂu33 ja31 ku45 ti45 3+4 одежда | ʑa31̤ ʂu̯a31̤ |
2175 | мусор | rác | garbage | 垃圾 | lā jī | lɔ31ˀ ʈɔ33 ʈɔ33 1 клф. | lɔ31ˀ ʈɔ45 ʈɔ45 1 клф. | tʰai̯42 |
2176 | рваные вещи, рвань | giẻ rách | torn things, rags | 破衣服 | pò yī fu | ɓɯ34 ʈɔ33 ʈɔ33 1 клф. | ɓɯ24 ʈɔ33 ʈɔ33 1 клф. | — |
2177 | подметать | quét nhà | sweep (the floors of one's house) | 打扫(房子) | dǎ sǎo (fáng zi) | sa31̤ sa31̤ l̩ɚ45 3 дом | sa31̤ sa31̤ l̩ɚ45 | ʂau̯42 ɕi44 (K); θau̯42 ɕi44 (S) 2 дом |
2178 | собирать (мусор) | hót (~ rác) | collect (litter, garbage) | 扒(垃圾) | bā (lā jī) | ɰa31ˀ | — | — |
2179 | собирать мусор | hót rác | collect litter | 扒垃圾 | bā lā jī | ɰa31ˀ lɔ31 ʈɔ33 ʈɔ33 2 клф. 3+4 ◊ мусор | ɗu24 sɤ45 ʨi33 | ʦʰo42 ʈʂa34 ʈʂa44 |
2180 | смахивать (стряхивать) пыль (со стола) | phủi bụi | flick off dust, dust v. | 掸灰尖 | dǎn huī jiān | ta31ˀ ʰm̃i45 2 пыль | pɸ̬̍ɚ35 pa31 ʰm̃i35 3 пыль | — |
2181 | убирать, наводить порядок | dọn | clean v., put in order | 整理,收拾 | zhěng lǐ, shōu shi | ʂɤ33 ʂɤ33 | ʂɨ33 ʂɨ33 | to44 |
2182 | стирать (бельё) | giặt | wash v. (clothing) | 洗濯 | xǐ zhuó | ja31ˀ ja31ˀ | ja31ˀ ja31ˀ | ju̯a42 ʁu̯a32 |
2183 | оттирать, скоблить (горшок) | cọ (~ nồi) | rub off, scrape (a pot) | 刮锅 | guā guō | kɯ31̤ kɯ31̤ | ja31 ja31ˀ | — |
2184 | отмывать, очищать (грязь) | gột (~ chỗ bẩn) | wash off (the dirt) | 涤除污泥 | dí chú wū ní | — | ɗ̥za55 ⁿɗ̥za55 | ʦʰa42 |
2185 | вытирать, протирать, очищать (обо что-л.) | chùi | wipe v., dry v. | 揩擦 | kāi cā | sa31̤ sa31̤ | — | — |
2186 | вытирать, протирать, чистить | lau (~ mặt, nhà) | clean v., polish v. | 揩擦,拭擦 | kāi cā, shì cā | sa31̤ sa31̤ | sa31 sa31ˀ | ʦʰa42 |
2187 | вытирать, протирать (стол) | lau (~ bàn) | wipe v., rub (a table) | 揩擦(桌子) | kāi cā (zhuō zi) | — | — | ʦʰa43 mo34 tʰei̯42 1 вытирать 2+3 стол |
2188 | стирать (с поверхности) | xoá (~ chỗ bẩn) | erase, rub out (from the surface) | 擦掉(污泥) | cā diào (wū ní) | sa31̤ sa31̤ | sa31 sa31ˀ | — |
2189 | чистый | sạch | clean, cleanly | 干净 | gān jìng | ˀm̩̃45 ˀʄɔ55 | m̩̃45 ʄɔ45ˀ | ʔɤ31 (K); ʔɤ͜a31̤ (S) |
2190 | чистый | sạch sẽ | clean | 干净 | gān jìng | ˀm̩̃45 ˀʄɔ45 | m̩̃45 ʄɔ45 | — |
2191 | сверкающий чистотой | sạch (bong) | spotlessly clean, spotless | 干干净净 | gān gān jìng jìng | ˀm̩̃45 ˀʄɔ45 ɲʄɔ45 | ti24 ji31 m̩̃45 ʄɔ45 3+4 чистый | ʔɤ31 |
2192 | грязный | bẩn | dirty | 脏 | zāng | ɰa33 ʈu̯a33 | ɰa33 ʈu̯a33 | lu̯ɒ31 (K, S); l̥u̯a31̤ (S) |
2193 | учить, изучать | học | study v. | 学 | xué | ⁿɗɔ33 | ⁿɗo33 su55 | vei̯44 li44 ta34 pi42 |
2194 | ɕu33 | — | — | |||||
2195 | учить, изучать | học (tập) | study v. | 学习 | xué xí | ⁿɗɔ33 | — | — |
2196 | тренироваться | tập (đi) | train v. | 练习 | liàn xí | ɕu33 | ɕu33 ɰu33 1 учить, изучать 2 < идти | la44 ʈʂei̯44 |
2197 | обучать, учить | dạy | teach | 教 | jiāo | ˀɗ̥ʐɚ44 ⁿɗ̥ʐɚ44 | ʈʂ̬ɯ55 ʈʂ̬ɯ55 | la44 ʈʂei̯44 |
2198 | объяснять | giải thích | explain | 解释 | jiě shì | kʲa33 ʂ̍ɚ34 | ʈʂ̬ɯ55 ʈʂ̬ɯ55 | — |
2199 | писать | viết chữ | write v. | 写 | xiě | ku̯a33 su45 1 писать 2 ◊ буква | qu̯a33 ɗu24 su55 1 писать 2 клф. 3 ◊ буква | — |
2200 | читать | đọc | read | 读 | dú | ˀɗɔ33 | ˀɗo33 | li44 ta34 pi342 |
2201 | считать | đếm | count v. | 算 | suàn | tɔ45 | ˀɗo33 | sei̯44 |
2202 | учиться грамоте | học chữ | learn to read and write | 学字母 | xué zì mǔ | ɗɔ33 su45 1 учиться 2 ◊ буква | — | — |
2203 | письменный знак, буква | chữ | character, letter | 文字 | wén zì | ɗu34 su45 1 клф. 2 ◊ буква | ɗu24 su45ˀ 1 клф. 2 ◊ буква | ta24 pi31 |
2204 | учить язык | học tiếng | learn a language | 学语言 | xué yǔ yán | ɕu33 ɗõ34 1 учить 2 язык | — | — |
2205 | язык | tiếng, ngôn ngữ | language | 语言 | yǔ yán | ˀɗõŋ44 (~ ɗõ34) | — | ⁿɗ̥a̤44 |
2206 | язык гэлао | tiếng Cơ lao | Gelao language | 仡佬语 | Gē lǎo yǔ | {ⁿɗõŋ44 tɯ34 ɗɯ33} 1 язык 2+3 гэлао (самоназвание) | ⁿɗo24 tɯ24 ɗɯ31ˀ 1 язык 2+3 гэлао (самоназвание) | {ⁿɗ̥a̤44 va34 ⁿɗ̥ɤ31̤} 1 язык 2+3 гэлао (самоназвание) |
2207 | ребёнок ходит в школу | đi học: trẻ con đi học | child goes to school | 上学:孩子上学 | shàng xué: hái zi shàng xué | lɔ31ˀ ɗi34 ɗɔ33 su45 1 ребёнок 2 делать 3 учиться грамоте | — | — |
2208 | бумага | giấy | paper | 纸 | zhǐ | ɓɯ44 ml̩ɚ45 | ɓl̩ɚ35 ml̩ɚ45 | tʰu̯a34 ʑi43 (~ ji43) |
2209 | книга | quyển sách | book | 书 | shū | pɛ̃ɲ32̤ su45 | peɲ31̤ su45ˀ | ta24 pi31 li34 tʰu̯a24 ʑi43 (~ ji43) 1+2 письменный знак 4+5 письмо |
2210 | тетрадь | vở | notebook | 本子 | běn zi | pɛ̃31̤ ɓɯ44 ml̩ɚ45 | peɲ31̤ su45ˀ | tʰu̯a24 ʑi43 (~ ji43) |
2211 | письмо | thư | letter | 信 | xìn | ɓɯ44 ml̩ɚ45 | ɗu24 ɸoŋ33 po33ˀ 1 клф. | tʰu̯a34 ʑi43 (~ ji43) |
2212 | статуя, изваяние | tượng | statue, sculpture | 塑像 | sù xiàng | mo̟31ˀ ʐeɲ31ˀ | — | — |
2213 | рисовать | vẽ | draw v | 画画儿 | huà huàr | hu̯a33 | hu̯a24 (~ χu̯a24) < кит. | li44 ʁo44 |
2214 | барабан | trống | drum | 鼓 | gǔ | ɗu34 lu44 1 клф. 2 ◊ барабан | ɗu24 lu24ˀ 1 клф. 2 ◊ барабан | ku43 |
2215 | бить в барабан | đánh trống | play drum | 打鼓 | dǎ gǔ | qɔ̃33 ɗu44 lu44 2 клф. 3 ◊ барабан | ɗɯ31 (~ lɯ31) ɗu24 lu24 2 клф. 3 ◊ барабан | ko34 ku44 (K); qo34 qu44 (S) |
2216 | гонг | não bạt | cymbals | 铙钹 | náo bó | ɗu34 cɔ31 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. | — | — |
2217 | гонг | chiêng | gong | 钲锣 | zhēng luó | ɗu34 ma33 lɔ31ˀ 1 клф. | — | — |
2218 | флейта (бамбуковая поперечная), дудка | sáo (thổi ~) | flute (made of bamboo, transverse), pipe | 箫,笛 | xiāo, dí | pa33 lɤ33 lɤ31̤ | pɔ31 ɗu24 ɗa33 1 клф. | — |
2219 | играть на флейте | thổi sáo | play the flute | 吹笛 | chuí dí | ɸa32 lɤ33 lɤ32̤ 1 дуть 2+3 флейта | ɸa31 po22 lɯ22 lɯ31 1 дуть 2 клф. 3+4 ◊ флейта | — |
2219 | ɸa31ˀ li45 li45 1 дуть 2+3 флейта, кен | — | hau̯42 | |||||
2220 | играть на флейте | huýt sáo | play the flute | 吹口哨 | chuī kǒu shào | ɗi44 si45 si45 1 делать | — | — |
2221 | кхен (духовой музыкальный инструмент горных народов Вьетнама, состоящий из соединенных между собой бамбуковых трубочек) | khèn | khen (a kind of pan-pipe, a wind instument of mountain ethnic minorities) | 竽 | yú | pɔ32 lɔ32 ⁿɗ̥ʐɚ45 1 клф. | pɔ31 lɔ31 ɗ̥ʐɚ45ˀ 1 клф. | lo241 san24 (K); lo241 sɤn24 (S) |
2222 | кен (народный духовой музыкальный инструмент), рожок | kèn | ken (folk wind instrument), horn | 喇叭 | lǎ ba | pɔ31 li45 li45 1 клф. 2 флейта, кен | pɔ31 li45 li45 1 клф. 2+3 ◊ флейта, кен | ma24 mi31 ʰŋ̍31̤ последний слог произносится с меньшей интенсивностью |
2223 | играть на кене (рожке) | thổi kèn | play the horn | 吹喇叭 | chuí lǎ ba | ɸa32 li45 li45 1 дуть 2+3 флейта, кен | ɸa31 li45 li45 1 дуть 2+3 ◊ флейта, кен | hɤu̯32 ma24 mi31 ʰŋ̍31̤ 2+3+4 кен (рожок) |
2223 | ɸa31ˀ pɔ31 tu45 ta33 1 дуть 2 клф. | — | — | |||||
2224 | клапан (духового инструмента) | lưỡi gà | vent (of a musical instrument) | 音键 | yīn jiàn | mi33 ʂ̍ɚ45 | — | — |
2225 | двухструнная лютня | đàn nhị | lute with two strings | 胡琴 | hú qín | ʣa45 lɔ32 lõ34 | za45ˀ (~ ʣa45ˀ) lɔ33 lõŋ24 | lɤ33 ɸu441 |
2226 | играть (на струнном инструменте) | đánh đàn | play a string instrument | 弹,拉 | dàn, lā | tʰɔ̃33 ji34 ʨʰẽ31̤ | tʰɤ̃ŋ33 ji33 ʨʰeɲ31ˀ (~ ʨʰu̯eɲ31) | ko34 jin43 ʨʰin42 |
2227 | песня | bài hát | song | 歌曲 | gē qǔ | ʨi32 ji45 | ɗi24 ji45ˀ | tʆʰãŋ32 la34 qai̯31 (~ qɛ31) |
2228 | петь | hát (dân tộc) | sing v. | 唱 | chàng | ɗi34 ji45 1 делать | ɗi24 ji45ˀ | ʦʰaŋ42 (K); ʈʂʰaŋ42 (S) |
2229 | танец | điệu múa | dance n. | 舞蹈 | wǔ dǎo | ɰe33 mi34 ɰe33 kɯ31 2 ◊ рука 4 ◊ нога | teɲ35 ju45 ju33 | — |
2230 | танцевать | múa | dance v. | 跳舞 | tiào wǔ | ɰɤ33 mi34 ɰɤ33 kɯ31̤ 2 ◊ рука 4 ◊ нога | ʈʂʰoŋ33 ji34 (~ ju34) ju31 | — |
2231 | играть | chơi | play | 玩儿 | wánr | ɗi34 ʐ̍ɚ45 1 делать | ɗi24 ʐ̍ɚ45 1 делать | ɗu34 ʔu44 |
2232 | игрушка | đồ chơi | toy | 玩具 | wán jù | qu32 ɖʐu32 (~ ⁿɖʐu32) ɗi44 ʐ̍ɚ45 | ɗi24 ʐ̍ɚ45ˀ | la33 ʔiu̯33 ɗu24 ʔu43 |
2233 | волчок | (con) quay | whirligig, spinning top | 陀螺 | tuó luó | ɗu34 tɔ31ˀ lu45 1 клф. | — | — |
2234 | запускать волчок (ниткой) | quay: đánh quay | hurl a whirlabout with a string | 放(陀螺) | fàng (tuó luó) | ʦa31ˀ tɔ31 lu45 | — | ɗa43 to43 lo34 |
2235 | играть (в карты, шахматы и пр.) | chơi (cờ, bài) | play (cards, chess) | 玩(牌) | wán (pái) | ˀɗɤ33 ɓja33 pʰa31ˀ | — | — |
2236 | алтарь | bàn thờ | altar | 神台 | shén tái | sɤ34 ku̯ãŋ33 | ɕõŋ33 ho31ˀ | ʂɤn42 kʰaŋ34 |
2236 | ɓɯ34 pu33 ti33 | — | — | |||||
2237 | молиться, отправлять культ | cúng | pray v., worship v. | 祭祀 | jì sì | hɔ33 ŋu45 | ʔu35 lɔ45 ɬo31 | a44 ki44 ˀɗo34ˀ |
2237 | hɔ33 ŋu45 | ɬu24 lo45 ɬo31ˀ | la44 ɗoŋ34 (~ ɗuŋ34) | |||||
2238 | молиться духам | cúng ma | pray to spirits v. | 求神 | qiú shén | ɬu45 lɔ45 ɬɔ31 | ɬu34 lɔ55 ɬo31ˀ | la44 ɗŭŋ34 |
2239 | молить, просить | cầu, xin | pray for v. | 求 | qiú | — | — | pau̯44 ɸu42 pau̯44 ju42 |
2240 | поклоняться, отправлять богослужение | thờ | worship v., celebrate a divine service | 祭祀,供奉 | jì sì, gòng fèng | ɓɯ34 pu33 ti33 | ɗu24 ku̯a33 jeɲ33 | ɗoŋ34 ʔa44 ɓei̯44 tei̯44 |
2241 | молить, обращаться с мольбой | khấn | pray v. | 祈祷 | qí dǎo | ɰu33 ɕi45 ŋɔ̃45 | — | ɕi34 la44 ŋuŋ44 |
2242 | поститься, не употреблять в пищу | kiêng | fast v., abstain (from food) | 斋 | zhāi | kʲi33 | ki33 | ʨi42 |
2243 | душа | hồn | soul | 灵魂 | líng hún | mi33 ŋu45 | — | ma43 |
2244 | призрак | ma | spectre, ghost | 鬼 | guǐ | lɔ45 ɬɔ31ˀ | — | ma43 |
2245 | злые духи, нечистая сила | ma quỉ | ghosts and devils | 魔鬼 | mó guǐ | lɔ45 ɬo̟31ˀ | ʔu35 lɔ45 ɬo31 | ku̯ei̯44 |
2246 | дух леса | ma rừng | ghost of the forest | 林神 | lín shén | sa45 pʰla31 | mi33 sa45 pʰla31̤ | — |
2247 | священная гора (в деревне) | núi thờ của làng | sacred mountain (in a village) | 本村子的神山 | běn cūn zi de shén shān | ɗu34 ɖʐi34 mi45 sẽ44 | — | — |
2248 | гадать, пророчествовать | bói | divine v., tell fortune | 占卜 | zhān bǔ | ɗi34 lu45 1 делать | ʈʂʰɔ31 pɔ31 mi24 2+3 рука | — |
2249 | просить погадать, обращаться к гадателю | xem bói | consult a fortune-teller | 卜卦 | bǔ guà | ʈʰɔ31̤ ji45 ʂi45 (~ ɕi45) | — | — |
2250 | приворотное зелье, любовный напиток | bùa yêu | love potion | 爱符 | ài fú | ti45 qɔ33 | — | — |
2251 | приворотный амулет | bùa ngải | bewitching amulet | 以邪术使爱上, 用邪术爱上 | yĭ xié shù shǐ ài shàng, yòng xié shù ài shàng | pa45 qɔ33 | ko33 si45 ŋu33 1 снадобье 2+3 зелёный | — |
2251 | — | pa24 ko32 | — | |||||
2252 | Новый год (восточный) | tết | Tet holiday, Vietnamese New Year | 新年 | xīn nián | qu45 (~ qo45) ha45 | qo55 (~ qu55) ha55ˀ | a33 ko43 ɕi43 |
2253 | Новый год | Năm mới | New year | 新年 | xīn nián | pl̩ɚ45 mi45 1 год 2 новый | pl̩ɚ45ˀ mi45 | ma24 mo43 |
2254 | праздновать Новый год | ăn tết | celebrate the New Year | 过年 | guò nián | kɔ45 qu45 xa45 (~ ha45) 1 есть 2 Новый год (восточный) | kɔ55 qo55 ha55ˀ 1 есть 2 Новый год (восточный) | ɗei̯34 ko44 ɕi44 |
2255 | похоронная одежда | áo quan | burial clothing | 棺椁 | guān guǒ | — | — | ma34 mɓo44 ʔɤu̯42 |
2256 | участвовать в похоронах (похоронной процессии) | đưa ma | take part in a burial ceremony | 送丧 | sòng sàng | ˀɓla31ˀ ɰu33 1 нести 2 идти | ɓla31ˀ ɰɯ33 1 нести 2 идти | tau̯42 (K); tau̯42 mla44 vei̯44 (S) 3 идти |
2257 | могила, могильный холм | mồ, mả | grave, tomb | 墓坟 | mù fén | ɗu34 mi45 tã33 1 клф. | ɗu24 mi45 tɤŋ33 1 клф. | ɸɤn42 |
2258 | кладбище | nghĩa địa | cemetery, burial ground, graveyard | 坟地 | fén dì | — | ɠɔ45 mi45 tɤŋ33 | — |
2259 | хоронить | mai táng vch. | bury, inter , entomb | 埋葬 | mái zàng | ɸõ33 kɑ̃33 | — | tʰoːŋ44 vei̯34 ɠu̯a44 |
2260 | хоронить | làm ma | bury v. | 营葬 | yíng zàng | pɔ33 lɔ33 plẽ33 | — | ɗo44 ʔa44 pa44 |
2260 | хоронить | bá thương | bury v. | 营葬 | yíng zàng | — | — | ɕaŋ34 lu31̤ |
2261 | хоронить, захоранивать | chôn (cất) | bury v., inter v. | 埋 | mái | tu33̰ | tu33 | tʰoŋ44 |
2262 | дышать | thở | breath v. | 呼吸 | hū xī | ʐɿ34 ɕi45 | ho33 ɕi55 | ʰluŋ42 ha44 |
2263 | вздыхать | thở dài | sigh v. | 叹 | tàn | ju31̤ ɕi45 ʂã33 | lu24 hɤ̃ɲ31 | hau̯43 ʔi42 (K); hau̯43 wi42 (S) |
2264 | задерживать дыхание, удерживать дыхание | nín thở | hold a breath | 屏住呼吸 | píng zhù hū xī | ʔu31 ʔu31 ʂi45 (~ ɕi45) | ʔu31 ʔu31 ɕi24 | — |
2265 | вдыхать, втягивать (сопли) | hít (hơi) | sniff v. | 吸 | xī | ju31 ɕi44 | ʰm̩̃31̤ ɕi55 | — |
2266 | дуть | thổi | blow v. | 吹 | chuī | ɸa32 | ɸa31ˀ | hau̯42 |
2267 | сморкаться | xì mũi | blow the nose | 擤鼻涕 | xǐng bí tì | ɸa32 ma31ˀ 1 дуть 2 ◊ нос | ɸa31ˀ ma31ˀ 1 дуть 2 ◊ нос | sin44 ka44 ɬu̯a42 (K); sin44 qa44 ɬu̯a42 2+3 нос |
2268 | есть | ăn | eat v. | 吃 | chī | kɔ45 | kɔ45 | ce44 (K); ci (S) |
2269 | жевать | nhai | chew v. | 嚼 | jiáo | ɲi33̤ ɲi33̤ | ɲĩ33 ɲĩ33 | — |
2270 | пить воду | uống nước | drink water | 喝水 | hē shuǐ | ʐɑ̃33 m̩̃33 1 всасывать, поглощать 2 вода | ʐɤŋ33 m̩̃33 1 пить 2 вода | qaŋ34 (~ ʁaŋ34) ʔaŋ34 2 вода |
2271 | пить алкоголь | uống rượu | drink vodka | 喝酒 | hē jiǔ | ʐɑ̃33 plɤ34 1 всасывать, поглощать 2 алкогольный напиток | ʐɤŋ33 plɯ24 1 пить 2 алкогольный напиток | ʁaŋ34 po44 |
2272 | всасывать, поглощать (жидкость) | húp | suck, absorb liquid | 呷 | xiā | ʐɑ̃33 | ʐɤŋ33 | — |
2273 | курить (табак) | hút thuốc | smoke (tabaco) | 吸烟 | xī yān | ʐɑ̃33 ji33 | ʐɔ̃33 ji33 | ʁaŋ34 je44 (K); ʁaŋ34 jeɲ44 (S) |
2274 | лизать | liếm | lick v. | 舔 | tiǎn | ɗi31ˀ ɗi31ˀ | ɗi31ˀ ɗi31ˀ | lja43 |
2275 | обсасывать, сосать | mút | suck v. | 含吮 | hán shǔn | ɗi31ˀ ɗi31ˀ | ɗu24 mɔ33 lɔ31 pɸ̬̍ɚ55 4 женская грудь | — |
2276 | сосать (грудь) | bú | suck (breast) | 哺乳 | bǔ rǔ | kɔ45 pɸ̍ɚ45 1 есть 2 грудь | kɔ45 pɸ̬̍ɚ45 1 есть 2 женская грудь | li44 ʈʂu34 |
2277 | отнимать от груди | cai sữa | wean v. | 断奶 | duàn nǎi | ʰm̃o33̤ pɸ̍ɚ45 2 женская грудь | ki33 pɸ̬̍ɚ45 2 женская грудь | kɤ43 li44 ʈʂu34 |
2278 | кормить грудью | cho bú | suckle v., nurse v. | 奶 | nǎi | {ɓɯ31̤} nɔ31ˀ kɔ45 pɸ̍ɚ45 1 он[а] 2 давать 3 есть 4 грудь | nɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ35 1 давать 2 женская грудь | — |
2279 | глотать | nuốt | swallow v. | 吞 | tūn | ji45 | ji24 ɰɯ33 1 глотать 2 < идти | tʰan34 ɕa42 tu32 (K); tʰɤn34 ɕa42 tu32 (S) |
2280 | заглатывать, проглатывать целиком (не жуя) | nuốt chửng | gulp v. | 囫囵吞枣 | hú lún tūn zǎo | ɗi44 lu33 lu33 ji45 1 делать 4 глотать | lo32 lo32 ji24 3 глотать | — |
2281 | икать | nấc | have a hiccup | 打呃 | dǎ è | tɤ31ˀ ʔu45 ɲʄi31ˀ | noŋ24 lɯ31ˀ | — |
2281 | поперхиваться | sặc | choke over v. (smth.) | 呛 | qiàng | ʈʰɔ31ˀ hɔ31ˀ | si͜ɤŋ24 (~ ʦi͜ɤŋ24) | ʔɤ31 |
2282 | давиться | hóc | choke on (smth.) | 吞食 | tūn shí | ɲi31ˀ ɗɔ̃44 | ɲi31ˀ ɗoŋ45 | — |
2282 | ʈʰɔ31ˀ hɔ31ˀ | — | ʈʂʰaŋ42 ʔaŋ34 2 вода | |||||
2283 | ɲi31ˀ | — | — | |||||
2284 | икать | nấc | have a hiccup | 打呃 | dǎ è | tɔ31ˀ ɗɔ̃44 ɲʄi31 | — | — |
2285 | срыгивать | oẹ | retch v. (about a baby) | 漾 | yàng | — | pleɲ24 [ɒ32] ɬɔ33 tʰɔ31 1 умирать | — |
2286 | срыгивать (о младенце) | trớ | burp v. (about a baby) | 呕奶 | ǒu nǎi | ʔa33̰ pɸ̍ɚ45 | ʔa33 pɸ̍ɚ45 | — |
2287 | отрыгивать | ợ (chua) | belch v. , eruct v. | 打嗝儿 | dǎ gér | ʔɤ31ˀ | ɗi24 jo31ˀ ta31ˀ | ʔɤ42 |
2288 | чихать | hắt hơi | sneeze v. | 打喷嚏 | dǎ pēn tì | ʈʂʰɚ31 | ʈʂʰɚ31 (~ ʂʰɚ31) | — |
2289 | он трижды чихнул | nó hắt hơi ba lần | he sneezed three times | 打喷嚏:他打了三次喷嚏 | dǎ pēn tì: tā dǎ le sān cì pēn tì | ɓɯ31̤ ʈʂʰɚ31 tɔ45 ʂi31 1 он 2 чихать 3 три | — | — |
2290 | прокашливаться, прочищать горло | dạng (đằng đph.) hắng | clean throat | 吭声 | kēng shēng | — | ʐɔ31ˀ | ta43 ɕaŋ44 ʂɤn44 |
2291 | харкать, отхаркиваться | khạc | cough up | 咯 | gē | hɔ31̤ hɔ31̤ m̩̃33 qu45 3+4 слюна | ʐo31ˀ | — |
2292 | выплёвывать | nhả (~ thức ăn) | spit out | 吐出 | tǔ chū | li45 ɗu34 ⁿʄi33 (~ ʄi33) | tʰu31 (~ tʰo31) ɗu24 ɰɯ33 | ɲu̯a34 tau̯43 ma34 ɗu̯a42 |
2293 | сплёвывать | nhổ (~ nước bọt) | spit (saliva)v. | 吐 | tǔ | {m̩̃33 qu45} 2 вода 2+3 слюна | ˀɓu31ˀ | ɗʓei̯43 ʔaŋ34 ku̯ei̯44 2 вода |
2294 | голодный | đói | hungry | 饿 | è | ɬõ45 ʈʂ̬̍ɚ44 1 жаждать 2 сытый | ɬoŋ45 ʈʂ̬̍ɚ44 2 сытый | ɸɒu̯31 ku̯i44 (K); pʰɤu̯31 ku̯i44 (S) |
2295 | сытый | no | full (not hungry) | 饱 | bǎo | ʈʂ̬̍ɚ31 | ʈʂ̬̍ɚ31ˀ | cɤi̯31 (K); ʈɤi̯ (S) |
2296 | пристращаться | nghiện | be addicted to | 上瘾 | shàng yǐn | ʔu45 jẽ31ˀ 1 иметь[ся] | ʔu55 jeɲ31ˀ 1 иметь[ся] | mo44 jẽ44 (K); mo44 jin (S) |
2297 | жаждать | khát (~ nước) | be thirsty | 口渴 | kǒu kě | ɬõ33 | — | kʰɤ42 ʔaŋ34 2 вода |
2298 | испытывать жажду, хотеть пить | khát nước | be thirsty | 口渴 | kǒu kě | ɬõ33 ˀm̩̃33 1 испытывать жажду, хотеть пить 2 вода | ʰño33 m̩̃33 2 вода | — |
2298 | ɬɔ33 ˀm̩̃33 1 испытывать жажду, хотеть пить 2 вода | — | kʰɤ͜a42 ʔaŋ34 2 вода | |||||
2299 | хотеть выпить (спиртного) | khát rượu | want to drink alcohol v. | 要喝酒 | yào hē jiǔ | ˀɗi31̤ plɤ44 2 алкоголь | — | — |
2300 | испытывать голод, хотеть есть | thèm | be hungry | 馋 | chán | ɗi45 ɗi45 | ɗi35 ɗi35 kɔ45 1+2 хотеть 3 есть | ɗei̯44 ʨi44 2 есть |
2301 | испытывать голод, хотеть есть | thèm | be hungry | 馋 | chán | ɗi45 ɗi45 kɔ45 1+2 хотеть есть 3 есть | — | — |
2302 | испытывать малую нужду | buồn đái | want to pee, want to pass water | 尿急 | niào jí | hɔ̃33 | ɗi35 ɗi35 ɕi33 ɗy24 1+2 хотеть | sa34 (~ θa34) ʈʂaŋ42 |
2303 | совокупляться, спариваться | giao hợp | have sexual intercourse | 交合,交媾 | jiāo hé, jiāo gòu | ʔi45 qu31̤ 2 показ. взаимн. | ɲɔ33 qu31ˀ 2 показ. взаимн. | taŋ44 la43 ʰŋ̥̍42 |
2304 | спать | ngủ | sleep v. | 睡觉 | shuì jiào | ŋɯ31̤ | ŋɯ31̤ | ŋoŋ42 |
2305 | крепко спать, спать крепким сном | ngủ say | sleep deeply | 睡得香 | shuì dé xiāng | ŋɯ31̤ qɔ31ˀ hɔ̃34 1 спать | ŋɯ31̤ kʰi31̤ 1 спать | ŋoŋ42 ɗzoŋ44 1 спать |
2306 | сладко спать | ngủ ngon | be in a sweet sleep | 甜睡 | tián shuì | qɔ31 ɗɔ̃ŋ34 ɓi33 3 хороший | qo31 χoŋ33 ɓi33 3 хороший, хорошо | ŋoŋ31 ʔi44 1 спать 2 хороший |
2307 | хотеть спать | buồn ngủ | be sleepy | 要睡觉 | yào shuì jiào | na31ˀ qɔ31ˀ | ɗi35 ɗi45 ŋɯ31̤ 1+2 хотеть 3 спать | la44 ku̯a42 nɤn44 |
2308 | слипаться (о глазах) | lim dim mắt | have tired heavy eyes | 睡眼蒙胧 | shuì yǎn méng lóng | ɗa31ˀ ti34 2 ◊ глаз | na31ˀ qo31ˀ | — |
2309 | клевать носом | ngủ gật | nod (because of being sleepy) | 打瞌睡 | dǎ kē shuì | tɔ̃33 qɔ31ˀ | ŋɯ31̤ qɔ31 hɔ̃33 1 спать | ɓu43 la44 ku̯a42 (K); ɓu43 la44 qu̯a42 (S) |
2310 | видеть во сне | mơ thấy | see in a dream | 梦见 | mèng jiàn | ŋɯ31̤ pi34 qa45 1 спать 3 ощущать | — | ta44 moŋ42 ku̯a44 la44 1+2 видеть сны |
2311 | видеть сны | chiêm bao đph. | dream v., have a dream | 梦幻 | mèng huàn | — | — | ta44 moŋ42 |
2312 | видеть сны, грезить | nằm mơ | dream v., have a dream | 梦寐 | mèng mèi | ŋɯ31̤ pi44 1 спать | ŋɯ31̤ pi24ˀ 1 спать | ta33 moŋ42 |
2313 | терять сон | mất ngủ | lose sleep | 失眠 | shī mián | ʨʰi45 ŋɯ31̤ qɔ32 hɔ̃33 ʈʂ̬ɔ31ˀ 2 спать 5 отриц. | mɔ33 po31 qo31 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 4 отриц. | mo44 po43 ŋoŋ42 1 отриц. 2 мочь 3 спать |
2314 | бодрствовать | thức (chưa ngủ) | be awake | 不睡 | bù shuì | pu32 qɔ31ˀ hɔ̃34 ɖʐɤ31 li44 | [a33] pu31 ŋɯ31̤ ʈʂ̬o31 3 спать 4 отриц. | mo44 ʔo44 ŋǒŋ42 3 спать |
2315 | просыпаться | ngủ dậy | wake up | 睡醒 | shuì xǐng | {ŋɯ31̤ lɤ31ˀ} | ŋɯ31̤ lɯ31ˀ 1 спать, лежать | ŋoŋ43 lau̯42 1 спать 2 вставать |
2316 | подниматься, вставать (пробуждаться) | dậy | get up | 起床 | qǐ chuáng | lɤ31ˀ | ɗɔ24 lɯ31ˀ | lau̯42 |
2317 | внезапно пробуждаться, неожиданно просыпаться | thức giấc | wake up suddenly | 突然醒来 | tū rán xǐng lái | — | ŋɯ31̤ ʐɿ35 1 спать | — |
2318 | будить | đánh thức | wake up (smb.) | 叫醒 | jiào xǐng | ŋɯ31̤ ʐɿ34 1 спать | tu31̤ tu31̤ | lau̯42 |
2319 | ощущать, чувствовать | cảm thấy | feel v. | 感到 | gǎn dào | — | — | pi34 ɗzoŋ44 2 воспринимать, ощущать |
2320 | неметь от холода, цепенеть | cóng | get numb (with cold) | 冻僵 | dòng jiāng | kʲi31̰ (~ kʲi31̰) | ʈʂʰau̯33 ɰɯ33 2 < идти | ʈʂei̯42 hɤn34 |
2321 | неметь от холода (о руках), цепенеть | cóng (~ tay) | grow numb (about hands) | 冻麻 | dòng má | qɔ45 | ʈʂʰau̯33 [ɰɯ33] | — |
2322 | мёрзнуть | lạnh cóng | be freezing | 冷 | lěng | — | — | ʈʂei̯42 pei̯34 |
2323 | трястись (от холода) | run | tremble v. (with cold) | 冷得发抖 | lěng de fā dǒu | ni33 ni33 | ni33 ni33 | tʰɤɯ̯43 |
2324 | жечь, обжигать (о мази) | xót | burn v. (of oimntment, etc.) | 刺激 | cì jī | hu34 pʰẽ32̤ | qʰu45ˀ qɔ32 ʐɿ24 hẽɲ31̤ 1 очень 2+3 болеть 4 очень | — |
2325 | чесать(ся) | gãi | scratch (oneself) v. | 搔痒 | sāo yǎng | kɯ33 kɯ33 | kɯ24 kɯ24 | hu̯a34 |
2326 | смотреть | xem | look v., watch v. | 观 | guān | ʈʰɔ31̤ | ʈʰɔ31ˀ | pi34 |
2327 | смотреть | nhìn | look v., watch v. | 视 | shì | ʈʰɔ31̤ | ʈʰɔ31ˀ | — |
2328 | видеть, воспринимать | thấy | see, perceive | 看见 | kàn jiàn | qa45 | qa45ˀ | ku̯a44 |
2329 | видеть | nhìn thấy | see | 看见 | kàn jiàn | ʈʰɔ31̤ qa45 1 смотреть | hõŋ31 (~ χõŋ31) qa55 | pi34 ɗzoŋ44 1 смотреть |
2330 | глядеть украдкой | nhìn trộm | look furtively | 偷看 | tōu kàn | ɗi34 lɔ45 lõ33 ʈʰɔ31 | ɲi55 ʈʂʰɔ31ˀ | tʰɤɯ̯34 ʨi44 waŋ42 |
2331 | наблюдать | quan sát | observe, watch v. | 观察 | guān chá | ʈʰɔ31 | — | pi34 ʔi44 ʔe43 (K); pi34 ʔi44 ʔi43 (S) 1 смотреть |
2332 | бросать (метать) грозный взгляд | lườm | glare at v. | 嗔睨 | chēn nì | lu33 lu33 ɗu34 ji33 ti34 3 клф. 5 ◊ глаз | ty24 (~ ti24) ʂu24 ʂu24 1 ◊ глаз | — |
2333 | бросать беглый взгляд | liếc | glance v. | 溜眼,飞眼 | liū yǎn, fēi yǎn | ti34 ʂu33 ʂu33 1 ◊ глаз | ʈʰɔ33 ɓu33 ʈʰɔ33 ni31 | — |
2334 | выставлять напоказ, демонстрировать | chưng | demonstrate v., display v., show v. | 表示 | biǎo shì | kʰu31̤ | — | tei̯34 pi34 1 давать 2 смотреть |
2335 | демонстрировать (выставлять напоказ) богатство | chưng cát tinh giầu | display one's wealth | 表示 | biǎo shì | kʰo31̤ mlɔ̃44̤ | — | — |
2336 | указывать | chỉ (trỏ) | show v., point v., indicate v. | 指 | zhǐ | ti33 ti33 | — | ʔo44 ji42 (~ ʑi42) |
2337 | показывать | cho thấy | show v. | 显示 | xiǎn shì | nɔ31ˀ qa45 1 давать 2 смотреть | — | tei̯34 pi34 1 давать 2 смотреть |
2338 | запах | mùi | smell n., scent n. | 气味 | qì wèi | ʰm̩̃31̤ | ʰm̩̃31̤ (~ m̩̃31̤) | — |
2339 | нюхать, вдыхать | ngửi | smell v. inhale v. | 闻 | wén | ʰm̩̃31̤ | ʰm̩̃31 ɕi55 1 запах | mɤn42 |
2340 | нюхать цветы | ngửi hoa | smell flowers | 闻花 | wén huā | ʰm̩̃31̤ lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 нюхать 2 клф. 3+4 ◊ цветок | — | — |
2341 | обонять | ngửi thấy | smell v. | 闻 | wén | ʰm̩̃31̤ ʣu45 1 пахнуть | tɤŋ33 kɤŋ33 | mɤn42 ku̯a44 1 нюхать 2 воспринимать, ощущать |
2342 | обнюхивать, принюхиваться | hít hít | sniff v. | 闻 | wén | ʰm̩̃31̤ ɕi45̤ 1 пахнуть 2 нюхать | ʰm̩̃31 ɕi31 | — |
2343 | ощупывать, трогать | nắn | feel v., touch v. | 捏 | niē | ʂ̍ɚ45 ʂ̍ɚ45 ji45 ji45 | ʈe31 ʈe31ˀ | ʈʂu̯a42 |
2344 | трогать | sờ | touch v. | 摸 | mō | ji45 ji45 | ji34 ji55 | — |
2345 | трогать | mó, sờ | touch v. | 摸 | mō | ji45 ji45 | — | — |
2346 | сидеть | ngồi | sit v. | 坐 | zuò | qɔ44 | qo33 ta31 ʈʂʰɯ45ˀ | tai̯42 |
2347 | садиться | ngồi xuống | sit down | 坐下 | zuò xià | qɔ33 tɔ31ˀ ɗ̥ʐɚ45 1 сидеть | ʔo31 ʔo31 ta31 ʈʂʰɯ45ˀ | tai̯43 la43 ji34 1 сидеть |
2348 | садиться (из положения лежа) | ngồi dậy | sit (sit upfrom a lying down position) | 坐起来 | zuò qǐ lái | ˀɗɔ45 lɤ31ˀ | qo33 lɯ31ˀ 1 сидеть 2 стоять | — |
2349 | сидеть (на полу, на земле) | ngồi bệt | sit (on the floor, ground) | 坐:席地而坐 | zuò: xí dì ér zuò | — | ɗi24 ʈʂ̬ɿ32 pʰi31 1 делать | — |
2350 | сидеть в седле | ngồi yên | sit in the saddle | 骑 | qí | ju44 ju31 qɔ33 3 сидеть | ɲi24 ɲi45 qo33 3 сидеть | — |
2351 | сидеть на корточках | ngồi xổm | squat v. | 蹲 | dūn | ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ tɔ31ˀ ɗ̥ʐɚ45 | ɗi24 ʈʂ̬ɿ33 ɗu24 ʔo31 ʔo31ˀ 1 делать 3 клф. | lau̯42 nɤn44 |
2352 | сидеть в ожидании | ngồi chờ | sit and wait | 坐:等着坐 | zuò: děng zhe zuò | qɔ33 hɯ34 1 сидеть | qo33 hɯ24 1 сидеть | — |
2353 | сидеть, обхватив (обняв) руками колени | ngồi bó gối | sit clasping one's knees | 坐:抱膝而坐 | zuò: bào xī ér zuò | qɔ33 ma32 ɗu34 qɔ31ˀ qɔ31ˀ 1 сидеть 3 клф. | ma31ˀ ɗu24 qo31 qo31 qo33 2 клф. 5 сидеть | — |
2354 | сидеть, раздвинув ноги | ngồi rạn hãng | sit with legs apart | 坐:叉开腿而坐 | zuò: chā kāi tuǐ ér zuò | — | ʈi33 ɠɔ24 mi33 kɯ24 | — |
2355 | сидеть, скрестив ноги | ngồi xếp bằng tròn | sit with legs crossed | 坐:盘腿而坐 | zuò: pán tuǐ ér zuò | qɔ33 ɗi44 ɗ̥ʐɚ33 pʰi31̤ 1 сидеть 2 делать | ta31 pɔ31 kɯ31 qo33 2+3 нога 4 сидеть | — |
2356 | сидеть, съёжившись (сжимаясь в комок) | ngồi co ro | sit curled up | 缩成团 | suō chéng tuán | qɔ33 ɗi44 ɗ̥ʐɚ31̤ ɗu44 2 делать | ʔu33 ʔu33 ⁿɗi24 ʈa45 ɗɔ45 ⁿɗɔ45 | — |
2357 | стоять | đứng | stand | 站 | zhàn | lɤ31ˀ ⁿɖʐɤ44 | lɯ31ˀ ɖ̥ʐɯ35ˀ | ɖʐei̯44 ʨʰi44 |
2358 | вставать после сна | đứng dậy | get up (after waking up) | 起立 | qǐ lì | lɤ31ˀ ⁿɖʐi44 | ɗɔ35 lɯ31 стоять | — |
2359 | подниматься, вставать | đứng lên | get up | 站起来 | zhàn qǐ lái | lɤ31ˀ ⁿɖʐɤ45 1 вставать 2 верх | lɯ31ˀ ɖ̥ʐɿ35 | lau̯42 nɤn44 |
2360 | стоять на одной ноге | đứng một chân | stand on one foot | 站:单腿站 | zhàn: dān tuǐ zhàn | ɖ̥ʐ̩̍ɚ31 pɔ31ˀ lɤ31ˀ ɖʐɤ44 1 один 2 клф. 3+4 стоять | ʈʂ̬̍ɚ33 pɔ31 kɯ31 lɯ31ˀ ʈʂ̬ɯ35ˀ 1 один 2+3 нога 4+5 стоять | ɖʐei̯44 ɖʐei̯44 pa44 (K); ɖʐei̯44 ɗ̥ʐɯ44 pa44 (S) |
2361 | вставать на цыпочки, приподниматься на цыпочках | kiễng (~ chân) | stand on tiptoes | 垫起脚儿 | diàn qǐ jiǎor | ʦʰɛ̃ɲ34 ɗu44 l̩ɚ31 ki45 kɯ31 2+3 голова 5 ◊ нога | ʦʰeɲ24 k̬ɯ31ˀ 2 ◊ нога | — |
2362 | вставать на колени, стоять на коленях | quì | kneel down, kneel v. | 跪 | guì | qu34 ʨʰi33ˀ | kʰu55 tɔ31 qɔ55 | lo34 ʨi44 |
2363 | припадать к земле (сгибая колени) | cúi xuống | fall down on one's knees | 俯下 | fǔ xià | ŋɔ̃31̤ qu31̤ | ŋo31̤ qu31̤ | po42 |
2364 | лежать | nằm | lie v. | 躺 | tǎng | ŋɯ32̤ | ŋɯ31̤ | la44 juŋ44 |
2365 | ложиться | nằm xuống | lie down | 躺下 | tǎng xià | ŋɯ32̤ tɔ31ˀ ʈʂ̬̍ɚ45 1 лежать 3 низ | ŋɯ31̤ tɔ31 ʈʂ̬̍ɚ45 1 лежать, спать | ŋoŋ43 la43 ji34 1 спать, лежать |
2366 | лежать на боку (тесно прижавшись друг к другу) | nằm úp thìa | lie on one's side (semi-foetal sleeping position of a couple) | 卧:挤着侧卧 | wò: jǐ zhe cè wò | ŋɯ31̤ ɖʐɤ33 pʰl̩ɚ45 qu31̤ 1 лежать 2 один 3 сторона 4 показ. взаимн. | ŋɯ31 ti31 ti31 1 лежать, спать | — |
2367 | лежать на животе | nằm sấp | lie on stomach | 卧:俯卧 | wò: fǔ wò | ŋɯ31̤ ɗi44 ʈu45 pja31ˀ 1 лежать 2 делать | ˀɗi24 ʈʂu45 pja31ˀ 1 делать | — |
2368 | лежать на спине | nằm ngửa | lie on back | 卧:仰卧 | wò: yǎng wò | ŋɯ31̤ ʈʰɔ31 ʐu45 1 лежать | ŋɯ31 ʈʂʰo31 ʐu55 1 лежать, спать | — |
2369 | лежать, свернувшись калачиком | nằm co ro | lie curled up v. | 卧:蜷卧 | wò: quán wò | ŋɯ31̤ ɗi44 ɖʐɤ31 ⁿɖʐo44 1 лежать 2 делать | ʔu33 ʔu33 ⁿɗi24 ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 3 делать | wi45 ʨe43 |
2370 | двигаться, шевелиться (о частях тела) | cử động | move v. (body parts) | 动 | dòng | — | ɲi44 ɲi55 ʔu55ˀ | — |
2371 | класть голову | gối (~ lên) | put (head) on | 枕 | zhěn | — | pɔ31 mi24 ɗi24 ɲi55 l̩ɚ31ˀ 5 голова | qɤ34 hɤ43 ɲi44 |
2372 | качать (головой) | lắc (~ đầu) | shake (head) | 摇(头) | yáo (tóu) | ɰe32̤ (~ ɰɿ32̤) ɰe32̤ (~ ɰɿ32̤) | ɰɤ31 ɰɤ31ˀ | ŋu̯a34 ɗɤ34 hɤ42 2+3 голова |
2373 | качать головой | lắc đầu | shake head | 摇头 | yáo tóu | ɰɿ32̤ (~ ɰe32̤) ɰɿ32̤ (~ ɰe32̤) ɗu34 ˀl̩ɚ31ˀ 1+2 качать 3+4 голова | — | — |
2374 | кивать головой | gật đầu | nod head | 点头 | diǎn tóu | ɰɿ32̤ (~ ɰe32̤) ɰɿ32̤ (~ ɰe32̤) ɗu34 ˀl̩ɚ31ˀ 1+2 качать 3+4 голова | ʂɤ̃ŋ31 ɗu24 l̩ɚ31ˀ 2+3 голова | ʈʂu̯a43 lɤu̯34 kʰo42 |
2375 | наклонять (голову) | cúi đầu | bend head | 低头 | dī tóu | ŋɔ31̤ qu31̤ | ŋɔ31̤ qu31ˀ | cŭŋ34 lɤu̯44 kʰo42 |
2376 | наклонять (голову вбок) | ngoẹo đầu | bend head to one side | 扭头 | niǔ tóu | ji44 ʂu̯a44 | pi34 ʂu̯a55 | ʔi34 ɗɤ34 hɤ43 (K); wi34 ɗɤ34 hɤ43 (S) 2+3 голова |
2377 | задирать (голову) | ngửa cổ | throw back (one's) head | 抬头 | tái tóu | ɓla31ˀ ɓu33 ɗõ44 2+3 шея | tu33 tu33 ɗu24 l̩ɚ31ˀ 3+4 голова | tau̯42 ɗɤ34 hɤ43 va44 lԑj42 2+3 голова |
2378 | открывать (глаза) | mở (~ mắt) | open (eyes) v. | 大开眼睛 | dǎ kāi (yǎn jīng) | — | — | ha44 la44 tei̯44 2+3 глаз |
2379 | открывать глаза | mở mắt | open eyes | 大开眼睛 | dǎ kāi yǎn jīng | — | pʰɤŋ33 ɓu24 ty24 (~ ti34) 2+3 глаз | — |
2380 | жмуриться, закрывать глаза | nhắm mắt | screw up (one's) eyes | 闭眼 | bì yǎn | ɗa32ˀ ɓu34 ti44 3 ◊ глаз | ɗa31ˀ kɯ33 ji24 | mi43 la44 tei̯44 |
2381 | мигать, моргать | chớp mắt | wink v., blink v. | 眨眼 | zhǎ yǎn | [tu31] tu31 ɗɔ45 qu31 ti44 5 ◊ глаз | ty24 (~ ti24) ʨʰi55 1 ◊ глаз | — |
2382 | подмигивать (давая знак) | nháy mắt (ra hiểu) | wink at (someone) | 眨一只眼 | zhǎ yī zhǐ yǎn | ɗa31ˀ ti34 qu31ˀ 2 ◊ глаз | ɗa31ˀ ty24 (~ ti24) 2 ◊ глаз | — |
2383 | округлять (глаза) | trố (~ mắt) | (eyes ~) round v. (open eyes wide) | 瞠目 | chēng mù | pʰã33 | lu33 lu33 ɗu24 ji33 ty24 | lɤn42 la44 tei̯44 |
2384 | таращить глаза | trợn mắt | pop (one's) eyes | 瞪眼 | dèng yǎn | ti44 ʈu45 ʈu45 1 ◊ глаз | pʰɤ̃33 mɓɯ24 (~ ɓu24) ty24 (~ ti24) 2+3 глаз | — |
2385 | прищуривать (глаз) | nheo mắt | wink v. | 眯着眼看 | mī zhe yǎn kàn | ti34 ʨʰi45 1 ◊ глаз | ɗa31ˀ ʈʂ̬ɯ24 pɔ31ˀ | pi43 ɗʓei̯44 pa44 la44 tei̯44 |
2386 | смотреть вверх, поднимать глаза | ngước mắt | look above | 举目而望 | jǔ mù ér wàng | ɓla31ˀ ɓu34 ti44 2+3 глаз | ty24 (~ ti24) ɗɔ31ˀ 1 ◊ глаз | — |
2387 | разевать рот | há miệng | open mouth wide | 张开嘴 | zhāng kāi zuǐ | hu32 ɓu34 ʈʂ̬ɿ31 3 ◊ рот | mɔ31̤ mɔ31̤ hu̯i24 | ha44 ʔo44 su̯ei̯34 (K); ha44 ʔo44 θu̯ei̯34 (S) |
2388 | сжимать губы | mím môi | press one's lips together | 闭唇 | bì chún | ʐu33 qu33 | ma31ˀ ⁿʈ̬ɯ31ˀ | — |
2389 | надувать губы | bĩu môi | pout lips | 撇嘴 | piě zuǐ | ɖʐɤ32 pi31ˀ jɔ31ˀ | ʈ̬ʰɯ31ˀ ɓja31ˀ | — |
2390 | показывать язык | thè lưỡi | show tongue | 伸舌头 | shēn shé tou | la33 la33 ɗa31ˀ mlõ34 3+4 язык | la31 la31 ɗa31 mluŋ24 (~ mnuŋ23) 3+4 язык | ʔi43 lo44 mlaŋ44 2+3 язык |
2391 | отдёргивать язык | rụt lưỡi | withdraw tongue | 缩舌头 | suō shé tou | ʔu33 ʔu33 ɗa31ˀ mlõ34 3+4 язык | ʑu31 ɗa31 mnuŋ24 2+3 язык | so43 (~ θo43) lo44 mlaŋ44 2+3 язык |
2392 | прищёлкивать языком (в знак удивления, одобрения) | tặc lưỡi | click one's tongue (to show surprise) | 弹舌 | dàn shé | ʨja32 ʨja32 qɔ33 ʈɿ31 | ʈɔ31 ʈɔ31 qɔ34 ʈɯ31ˀ | — |
2393 | скрежетать зубами | nghiến răng | grind teeth | 咬牙切齿 | yǎo yá qiē chǐ | ʐu33 pi34 2 ◊ зуб | ʐu33 (~ ɖ̥ʐu33) p̬i24 2 ◊ зуб | ɲi34 ki43 poŋ44 2+3 зуб |
2394 | махать (рукой) | vẫy (~ tay) | wave (hand) | 摇(手) | yáo (shǒu) | ɰe32̤ ɰe32̤ | — | — |
2395 | махать рукой (совершая равномерные движения, чтобы подать знак или попращаться) | vẫy tay | wave hand | 摇手 | yáo shǒu | ɰe32̤ ɰe32̤ pɔ31 mi34 1+2 качать 3+4 рука | ɰɨ31 ɰɨ31ˀ pɔ31ˀ mi24 3+4 рука | — |
2396 | поднимать руку вверх, вытягивать руку вперёд | giơ (~ tay) | raise (hand) | 举(手) | jǔ (shǒu) | ɓla31̰ˀ | — | — |
2397 | поднимать руку вверх, вытягивать руку вперёд | giơ tay | raise hand | 举手 | jǔ shǒu | ɓla31̰ˀ pɔ31 mi34 2+3 рука | tu31 tu33 pɔ31ˀ mi24 3+4 рука | ʔi43 ma34 mɤn44 2+3 рука |
2398 | вытягивать руку, разгибать руку | duỗi tay | stretch out one's arm | 伸手 | shēn shǒu | ju34 pɔ31 mi34 2+3 рука | ju24 pɔ31ˀ mi24 2+3 рука | ʈʂʰɯ34 ma34 mɤn43 2+3 рука |
2399 | сгибать руку | co tay | bend one's arm | 紧握手 | jǐn wò shǒu | ʔu33 ʔu33 pɔ31 mi44 3+4 рука | ʨi31ˀ pɔ31ˀ mi24 2+3 рука | wi34 ma34 mɤn44 2+3 рука |
2400 | разжимать кулак | mở nắm tay ra | unclench one's fist | 松开拳头 | sōng kāi quán tou | {ʐɿ44 pɔ31 mi34} 2+3 рука | — | — |
2401 | расставлять руки в стороны | xoè tay | spread arms | 双臂分开 | shuāng bì fēn kāi | ji45 pɔ31 mi34 2+3 рука | ʨʰi31ˀ pɔ31ˀ mi24 2+3 рука | ha44 ma34 mɤn43 2+3 рука |
2402 | хлопнуть в ладоши | vỗ (~ tay một cái) | clap (hands,once) | 鼓掌 | gǔ zhǎng | tu31̤ tu31̤ pɔ31 mi44 3+4 рука | tu31 tu31̤ | — |
2403 | хлопать, похлопывать, бить | vỗ vỗ (~ nhiều cái) | clap | 拍 | pāi | tu31̤ tu31̤ | tu31 tu31ˀ | pʰei̯42 |
2404 | потирать (руки, т. е. ладони друг о друга) | xát (~ hai tay vào nhau) | rub (hands) | 搓(手) | cuō (shǒu) | ˀʣa45 ⁿʣa45 | — | — |
2405 | тереть несильно (ладонью), массировать | xoa tay | rub hands | 搓手 | cuō shǒu | ʣa45 ⁿʣa45 pɔ31 mi44 3+4 рука | sa33 sa31ˀ pɔ31ˀ mi24 3+4 рука | ʦʰo34 ma34 mɤn43 2+3 рука |
2406 | гнать, отгонять | xua (~ ruồi) | drive away (a fly) | 驱赶 | qū gǎn | ɰɤ32̤ ɰɤ32̤ | ʈɯ31ˀ | ʈu44 |
2407 | соединять ладони (перед собой для молитвы), скрещивать кисти рук (за спиной) | chắp tay vào bụng | clasp hands (to pray) | 袖手 | xiù shǒu | ma31ˀ pɔ31 mi44 1 обнимать 2+3 рука | lɔ31ˀ ɰui̯34ˀ | ko34 ma34 mɤn43 2+3 рука |
2408 | скрещивать руки, складывать руки (на груди) | khoanh (~ tay) | cross (arms) | 歇一歇(手) | xiē yi xiē (shǒu) | ma31ˀ ɠɔ45 ji33 kʲɛ̃ɲ33 | ma31ˀ | — |
2409 | — | ma31ˀ pɔ31ˀ mi24 2+3 рука | lo44 ma42 ma34 mɤn44 3+4 рука | |||||
2410 | щёлкать пальцами | búng ngón tay | snap one's fingers | 弹打 | dàn dǎ | tʰãŋ31̤ ɗu34 luŋ31 pɔ33 | tʰɔŋ31 loŋ31 po33 | tʰaŋ42 |
2411 | обмахиваться веером | quạt đg. | fan oneself v. | 扇动 | shàn dòng | ɓɯ34 ʨʰja31ˀ ʐɿ34 | ɸa31 ju24 | ʂa334 |
2412 | нога дрожит | rung chân | leg trembles | 腿发抖 | tuǐ fā dǒu | ɕi31̤ ɕi31̤ pɔ31̤ kɯ31̤ 3+4 нога | — | — |
2413 | вздрагивать, содрогаться | rùng mình | tremble, shudder v. | 发抖 | fā dǒu | pu31̤ ji34 kʲɛ̃33 (~ kʲɛ̃33) | ni33 ni33 | — |
2413 | hɤ45 hɤ45 ni33 ni33 | ɗi24 ŋɯ31 ʂy33 qʰa32 ʐe31ˀ | — | |||||
2414 | вздрагивать, содрогаться | giật mình | give a start | 吓了一跳 | xià le yī tiào | pu31 ɗ̥ʐɚ33 ⁿtɔ33 | pu31 ʈʂ̬ɯ33 ⁿɗo33 | — |
2415 | выпячивать, выставлять вперёд (живот, грудь) | ưỡn | puff out (belly) | 挺起 | tǐng qǐ | li44 ɬɔ̃33 | ɓu24 su34 ʨɤŋ35 | — |
2416 | упирать руки в боки | chống nạnh | stand with arms akimbo | 双手撑腰 | shuāng shǒu chēng yāo | ʦʰɛ̃ɲ34 ɬɔ33 | seɲ24 ɬo32 | ʦʰɛŋ42ˀ lo34 |
2417 | съёживаться, сжиматься | thu mình | curl up, draw oneself together | 蜷缩 | quán suō | ʔu33 ʔu33 | — | — |
2418 | стучать | gõ | knock v. | 敲 | qiāo | tu31̤ tu31̤ | tu31 tu31̤ | ko34 ma44 ɕi33 (K); qo34 ma44 ɕi33 (S) |
2419 | налетать, наталкиваться | đụng đầu | bump (into), run (into) | 撞在 | zhuàng zài | qu31̤ ⁿʣu45 | qo31 ɗ̥zu45ˀ | ɗɤ34 hɤ43 qo34 ɗzoŋ44 |
2420 | задевать (за что-л.), проводить (по чему-л.,) | quệt | brush (against), be caught (in) | 涂抹 | tú mò | pʰɔ̃34 | — | — |
2421 | цепляться, задевать (за что-л.), попадать (во что-л.) | vướng | catch (on), be caught (in) | 绊,受阻 | bàn, shòu zǔ | ɗɔ33 ɗɔ̃33 | ɗɤŋ33 ˀɗɤŋ33 | — |
2422 | спотыкаться, ударяться (ногой) | vấp | stumble v. | 绊 | bàn | jɔ31ˀ ɲu45 qu45 1 бежать 2+3 (в)перёд, впереди | ɗɤŋ33 ɗɤŋ33 | ɗu42 ɗzoŋ44 |
2423 | обнимать | ôm (~ người, con) | embrace v. | 拥抱 | yōng bào | ma31ˀ | ma31ˀ | lo44 ma42 |
2424 | обхватывать | ôm (~ củi, rơm) | take in one's arms | 抱 | bào | ʈʰɿ33 | — | — |
2425 | обхватывать, хватать, сжимать (крепко) | siết (chặt) | embrace v., grip v. | 收紧 | shōu jǐn | ʂja31ˀ ʨẽ31̤ | ʂe33 ɠja31ˀ | lo44 ma43 ʨiɲ34 (K); lo44 ma43 ciŋ34 (S) |
2426 | бить (кулаком) | đấm | hit (with a fist) | 打 | dǎ | ʈʰu33 ɗ̥ʐɚ33 mlɔ̃33 3 ◊ кулак | ˀɗy31ˀ̤ | ɗa42 |
2427 | бороться | vật nhau | wrestle v. | 扭打:互相扭打 | niǔ dǎ: hù xiāng niǔ dǎ | ʂu̯a34 mi33 qu31 3 показ.взаимн. | — | — |
2428 | бороться, сбивать с ног | vật | bowl down, wrestle v. | 摔跤 | shuāi jiāo | ʈõ34 ɗi31 tu34 | paŋ33 k̬u31̤ | la44 ma43 ʨʰi44 3 выходить |
2429 | давать оплеуху (пощёчину) | tát | slap someone | 打耳光 | dǎ ěr guāng | ʂɔ̃34 ɗ̥ʐɚ32 pla31ˀ pi33 | ʈʂɚ31̤ pʰja31ˀ | ɗa42 |
2430 | драться | đánh nhau | fight each other | 打架 | dǎ jià | ˀɗɯ31̤ qu31̤ 1 драться, бить 2 показ.взаимн. | ɗɯ31 (~ lɯ31) ku31̤ | ˀɗa42 ʨa42 |
2431 | драться, бить | đánh | fight v., strike v. | 打,打击 | dǎ, dǎ jī | ˀɗɯ31̤ | ˀɗɯ31ˀ | ˀɗa42 |
2432 | щёлкать, стукать | cốc | flick v. | 敲,叩 | qiāo, kòu | ʦi45 qɔ31 lu33 | ɗu24 qɔ31ˀ lo55 | ko42 |
2433 | целовать | hôn | kiss v. | 吻 | wěn | ʨɿ31 ʨɿ31 pɔ31 pi45 | ʨu31 ʨu31 pɔ31 pi45ˀ | ɲu̯a42 |
2434 | щипать | véo | pinch v., nip v. | 捏,拧 | niē, nǐng | ʂu̯a45 (~ ʂu̯a34) | ti31̤ ti31̤ | ɲiu̯34 |
2435 | щекотать | cù (làm cho cười) | tickle v. | 搔痒 | sāo yǎng | qɔ31 ⁿɗ̥ɔ31 ⁿɗ̥ɔ31 | ki55 li55 li55ˀ | — |
2436 | царапать кожу | sầy da | scratch skin v. | 擦破皮 | cā pò pí | ɓo34 qu31̤ ɕi33 ɗɔ31̤ 1+2 кожа | ɓo24 qu31 ɕi33 1+2 кожа | pʰi31 qɒ44 ti44 ti44 |
2437 | ударять (ногой) | đá đg. | kick v. | 踢 | tī | ⁿɖʐɔ31ˀ | ˀɖ̥o31ˀ | ˀɗu42 |
2438 | он дал мне пощёчину, он ударил меня | nó tát tôi | he slapped me | 打耳光:他打了我耳光 | dǎ ěr guāng: tā dǎ le wǒ ěr guāng | ɓɯ31̤ ʂɔ34 ɗ̥ʐɚ31 pla31ˀ pi45 ʔi33 1 он[а] 2 ударять 3 один 4+5 пощёчина 6 я | — | — |
2439 | сильно толкать (чтобы человек упал) | du ngã | push someone to the ground | 使劲推 | shǐ jìn tuī | qɛ̃31̤ qɛ̃31̤ | tɯ55 li33 ʄi31 | ʦʰɤu̯34 li34 |
2440 | растаптывать (ногами) | xéo (nát) | trample v. | 踩,踏 | cǎi, tà | ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ | — | ɲi34 la43 ʔi43 |
2441 | топтать, растаптывать | giẫm | tread on, trample on | 踩 | cǎi | — | ˀʄo31 ˀʄo31ˀ | — |
2442 | топтать, вытаптывать | giẵm nát | trample out, stamp out | 踩坏 | cǎi huài | ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ | — | — |
2443 | вытаптывать овощи | giẵm nát rau | trample on (the vegetables) | 踏坏蔬菜 | tà huài shū cài | ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ lõ34 ʔi44 ʔi44 1+2 вытаптывать 3 овощи | — | — |
2444 | ловить, хватать | bắt | catch v., seize v. | 抓 | zhuā | ɲu31̤ | ɲu31̤ | — |
2445 | ловить курицу, хватать курицу | bắt gà | catch chicken | 抓鸡 | zhuā jī | — | ɲu31̤ qe24ˀ 1 ловить 2 ◊ курица, петух | — |
2446 | хватать, ловить | vồ | catch v. | 抓 | zhuā | hɔ33 | ⁿɖ̥ʐɿ31 li24 nɤ31ˀ | — |
2447 | хватать | vồ (hổ ~) | catch v, grab v | 扑取 | pū qǔ | ɲu31̤ | ɗɔ33 (~ lɔ31) pi55 ɰa31ˀ 1 клф. 2 ◊ тигр | — |
2448 | ловить (подхватывать) | hứng nước | catch v., pick up | 接受 | jiē shòu | ti44 ti44 m̩̃33 3 вода | ti24 ti24 m̩̃33 3 вода | kʰɤ42 ʔaŋ34 2 вода |
2449 | хватать, ловить, настигать (одной рукой) | chộp | catch v., seize v. (with one hand) | 扑捉 | pū zhuō | nɔ34 | — | ɲuŋ42 ka44 (~ kɤ44) (K); ɲuŋ42 qɤ44 (S) |
2450 | хватать за руку | xẻ (nắm lấy) tay | seize (smb. by the hand) | 抓手 | zhuā shǒu | ʨe31ˀ pɔ31 mi34 2+3 рука | — | — |
2451 | вырывать из рук, дёргать | giật | pull v., tug v | 夺下 | duó xià | ta31ˀ li34 ʨʰi31̤ | ˀɗa31 ⁿɗa31 ɰɯ33 3 < идти | ti34 li44 koŋ43 |
2452 | отбирать | giặt lấy | take away | 抢夺 | qiǎng duó | ta31ˀ li34 ʨʰi31̤ | — | — |
2453 | выхватывать друг у друга | giằng nhau | snatch out of each other's hands | 夺去 | duó qù | ʦɛ̃33 qu31 1 бороться за что-л. 2 показ. взаимн. | — | — |
2454 | вырывать | nhổ | pull out, pull up | 拔 | bá | ˀɓo32̤ | ˀɓu31 | ʈʂɤa42 |
2455 | вырывать дерево | nhổ cây | pull up a tree | 拔树 | bá shù | — | ˀɓu31 {pʰɯ24 ti24} 1 вырывать 2+3 дерево, растение | ʰluŋ43 ma34 ʔau̯42 2+3 дерево |
2456 | вырывать траву | nhổ cỏ | pull up grass | 除草 | chú cǎo | ˀɓo32̤ ʐja33 1 вырывать 2 трава | — | — |
2457 | забавный, смешной | buồn cười | funny | 可笑 | kě xiào | ɕiɲ31 hɔ̃33 (~ hu̯ã33) qɔ31ˀ su45 | ʦʰo33 pleɲ24 | ʔi44 ʆu44 1 хороший 2 смеяться |
2458 | радоваться, веселиться; радостный, весёлый | vui | (be) merry, joyful | 高兴 | gāo xìng | ɕiɲ31 hɔ̃33 < кит. | lo24 ʐi33ˀ | ʔi44 |
2459 | радоваться, ликовать (радоваться победе, радоваться тому, что встретились) | vui mừng | be happy, rejoice | 欢欣 | huān xīn | ɕiɲ31 hɔ̃33 (~ hu̯ã33) | kʰu24 lо24 ʐi33 hẽɲ31 2+3 радоваться, веселиться 4 очень | — |
2460 | весёлый (по внешнему виду); весело | vui vẻ | merry, cheerfully | 愉快 | yú kuài | ɕiɲ31 hɔ̃33 (~ hu̯ã33) | — | — |
2461 | счастливый | may | happy | 幸运 | xìng yùn | — | ji24 ʂi34 ɓi33 3 хороший | ʔi44 |
2462 | испытывать радость; радоваться, радостный, счастливый | vui sướng | be happy, rejoice | 快活 | kuài huó | — | ʰñ̩u24 ʂi33 ɓi33 3 хороший | ʔi44 |
2463 | счастливый | sướng | happy | 高兴 | gāo xìng | pu32 lɔ34 ɓi33 3 хороший | ˀɓi33 ср. хороший | — |
2464 | быть радостным, быть всем удовлетворённым | sung sướng | be happy, contented | 幸福 | xìng fú | pu32 lɔ44 ɓi33 3 хороший | ˀɓi33 | ʔi44 |
2465 | быть довольным, быть удовлетворённым | bằng lòng | be satisfied (with), contented | 满意 | mǎn yì | ɓu34 ʂi33 ɓi33 1+2 сердце 3 хороший | su24 si31 ku31ˀ 1+2 привыкать | po43 la44 |
2466 | грустить, печалиться; грустный, печальный | buồn | (be) sad, (be) melancholic | 忧愁 | yōu chóu | ʂi33 ɗõŋ44 | lo24 loŋ24ˀ | mɤn31 ʦɒu̯31 (K); mɤn31 ⁿʣau̯31 (S) < кит. |
2467 | печалиться | buồn rầu | be sad, be melancholic | 忧愁 | yōu chóu | ɓu34 ʂi33 lo33 lõ34 1+2 сердце | lo24 loŋ24ˀ | mɤn43 ʦau̯34 (K); mɤn43 ʦ̬au̯34 (S) |
2468 | грустный, печальный | buồn bã | sad | 苦闷 | kǔ mèn | — | kʰu24 lo24 loŋ24 heɲ31 2+3 грустить, печалиться | — |
2469 | грустный, унылый, скорбный | buồn thiu | sorrowful, mournful | 闷闷不乐 | mèn mèn bù lè | — | ʂi33 ɗoŋ24ˀ | — |
2470 | сердиться | giận | be angry | 生气 | shēng qì | ɓu34 ʂi33 lu31̤ 1+2 сердце | hẽɲ24 qu31ˀ | mo44 ɠɤ͜a44 1 отриц. 2 хотеть, любить |
2471 | сердитый, злой | tức giận | angry | 生气 | shēng qì | ɓu34 ʂi33 lu31̤ 1+2 сердце | ɓu24 ʂi33 lu31ˀ 1+2 сердце | pi44 qoŋ44 |
2472 | подавлять (гнев) | dằn | restrain (anger) | 压住心头怒火 | yā zhù xīn tóu nǔ hǔo | nõ33̤ ɬõ34 nõ33̤ ʂi33 | — | — |
2473 | затаивать злобу | căm tức | harbor, nurse anger v. | 气愤,恼怒 | qì fèn , nǎo nù | ɓu34 ʂi33 tʲɔ̃34 1+2 сердце | — | — |
2474 | затаивать ненависть | căm ghét | nurse hatred v. | 恨埋在心里 | hèn mái zài xīn li | — | kʰɤŋ33 ʈɤŋ33 | — |
2475 | обижаться, дуться | dỗi | take offense, sulk v. | 赌气,使性子 | dǔ qì, shǐ xìng zi | ʂi44 ɗõŋ44 | — | — |
2476 | волноваться, беспокоиться | lo (lắng) | worry v. | 担心 | dān xīn | ʦjɔ31 | kʰu24 ɕɔ33 h̃ẽɲ31 3 очень | ʔo44 lei̯44 |
2477 | не смыкать глаз (в беспокойстве, тревоге) | thao thức | not get a wink of sleep | 辗转反侧 | zhǎ zhuǎn fǎn cè | — | lo33 loŋ24 | — |
2478 | болеть за ребёнка | xót cho con | feel compassion for child | 给孩子加油 | gěi hái zi jiā yóu | tɔ̃33 sɛ̃33 lɔ31ˀ | — | — |
2479 | бояться | sợ | be afraid, fear v. | 怕 | pà | qɔ31ˀ lɤ33 | kɔ31ˀ lɯ24ˀ | — |
2480 | не бояться | không sợ | have no fear v. | 不怕 | bù pà | mɔ33 qɔ31ˀ lɤ33 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2+3 бояться 4 отриц. | {mɔ33} kɔ31ˀ lɯ24 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2+3 бояться 4 отриц. | mo44 lei̯44 |
2481 | стыдиться, смущаться | xấu hổ | be ashamed, shy | 害羞 | hài xiū | qɔ31ˀ ji45 | kɔ31ˀ ji45 (~ ʑi45) | li43 |
2482 | смущаться, чувствовать себя неудобно | ngượng | be confused, feel awkward | 不好意思 | bù hǎo yì sī | qɔ31ˀ ji45 | ʔu35 qʰu31 ɓu24 ɕi33 1 иметь[ся] 4 ◊ сердце | — |
2483 | смущаться, стесняться, конфузиться | ngượng ngùng | be shy, be embarrassed | 羞涩 | xiū sè | qɔ31ˀ ji45 | — | li43 |
2484 | любить (о девушке или юноше) | yêu (trai gái ~ nhau) | love v. | 爱 | ài | ˀɠɯ34 | χo31ˀ χo31ˀ | ɠɤ͜a44 |
2485 | любить (мать любит ребёнка) | yêu (mẹ ~ con) | love v. | 爱 | ài | ˀɠɯ34 | ɠɯ24 lɔ31ˀ | ma34 ɠɤ33 la33 ʔiu̯44 2 любить |
2486 | иметь пристрастие (склонность), увлекаться | ham mê | be interested in | 沉迷 | chén mí | ˀɠɯ34̤ | ɗi55 ɗi55 | — |
2487 | нравиться | thích | like v. | 喜欢 | xǐ huan | ˀɠɯ34̤ | ˀɠɯ24ˀ | ɠɤ͜a44 |
2488 | нравиться, получать удовольствие | thích thú | like smth., enjoy | 兴趣 | xìng qù | ˀɠɯ34̤ | — | — |
2489 | жалеть | thương | feel pity, take pity | 疼爱 | téng ài | tɔ̃33 sẽ33 | ˀɠɯ24ˀ | — |
2490 | страстно хотеть, горячо желать | ham (~ học, ~ làm, ~ chơi, ~ tiền) | desire v. | 贪 | tān | ˀɠɯ34̤ | — | lau̯44 ʂɤ34 ɠɤ͜a44 |
2491 | хотеть | muốn | want v. | 要,想 | yào, xiǎng | ˀɠɯ34̤ | kʰu31 | ɠɤ͜a44 |
2492 | не хотеть | không muốn | not want v. | 不想 | bù xiǎng | mɔ33 ˀɠɯ34 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 хотеть 3 отриц. | mɔ33 kʰu31ˀ ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2 хотеть 3 отриц. | mo44 ɠɤ͜a44 1 отриц. 2 любить, хотеть |
2493 | надоедать (о еде) | chán (~ ăn) | have enough of, sick of, tired of, be fed up with (of food) | (吃)腻 | (chī) nì | ˀɠɯ44 kɔ45 ʈ̬ɔ31ˀ 1 хотеть 2 есть 3 отриц. | ʈuŋ24 ʈuŋ24 | mo44 ɠɤ͜a44 ʨi44 1 отриц. 2 хотеть, любить 3 есть |
2494 | быть занятым (чем-л.), быть привязанным (к кому-л.) | vướng | be busy with (smth.), be attached to (smb.) | 习惯 | xí guàn | su45 si33 | — | ʁaŋ42 |
2495 | ревновать | ghen | be jealous | 嫉妒 | jí dù | ˀɗu44 ⁿɗa33 ⁿɗa33 | ɓu24 ɕi33 lu31ˀ 2 ◊ сердце | kʰaŋ43 |
2496 | завидовать | ghen tị | envy v. | 羡慕 | xiàn mù | qɔ31ˀ ʐi33 ɕi33 1+2 болеть 3 ◊ сердце | ɓu24 ɕi33 ʈɤŋ24 2 ◊ сердце | — |
2497 | ненавидеть | ghét (~ trên người) | hate v. | 憎恨 | zēng hèn | ɗu34 pl̩ɚ31 lõ31 | loŋ31̤ (~ luŋ31̤) | han324 |
2498 | ненавидеть | thù | hate v. | 恨 | hèn | hẽ34 | hẽɲ24 (~ χẽɲ24) qu31ˀ | — |
2499 | уважать | kính trọng, kính nể | respect v. | 尊重 | zūn zhòng | pu31̤ ʈʰɔ31 | ta24 ʈu33 | tu̯a43 ɗaŋ44 |
2500 | презирать | coi khinh | despise v. | 忽视 | hū shì | ʨʰi44 ʈʂʰɔ31 ʈʂ̬ɔ31ˀ 3 отриц. | ʈʂʰɯ33 | — |
2501 | верить, доверять (в достаточной степени) | tin tin | trust v. | 相信 | xiāng xìn | kʰi31 sẽ33 | ˀɠɯ24ˀ | kʰɤn34 haŋ42 |
2502 | надеяться | hy vọng | hope v. | 希望 | xī wàng | ɕi33 ɰɔ̃34 1 ◊ < кит. сердце | ʈʂʰaŋ31̤ ʂ̍ɚ31̤ | — |
2503 | надеяться, желать | mong | wish v., hope v. | 希望 | xī wàng | ɗi45 ɗi45 | lɯ55 lɯ55 | — |
2504 | ожидать | chờ | wait v. | 等候 | dĕng hòu | — | — | la34 hin44 |
2505 | ждать | chờ (đợi) | wait v. | 等候 | dĕng hòu | hɯ44̤ | hɯ35ˀ | la44 hin44 |
2506 | ждать | chờ đợi | wait v. | 等候 | dĕng hòu | hɯ44̤ | — | ʔi44 la44 hin44 |
2507 | смеяться | cười | laugh v. | 笑 | xiào | qɔ31ˀ su45 | qɔ31 su45 | ʂu44 ~ ʂu44 |
2508 | смех | giọng cười, tiếng cười | laughter | 笑声 | xiào shēng | hu34 qɔ31 su45 2+3 смеяться | ɗoŋ24 qɔ31 su45 2+3 смеяться | hei̯44 ʂu44 2 смеяться |
2509 | улыбаться | mỉm cười | smile v. | 微笑 | wēi xiào | ʈʂ̬ɿ33 la33 la31ˀ | ʈʂi24 ɲi55 ɲi31 | ʂu44 ka34 t̬i44 ti55 1 смеяться |
2510 | деланно (натянуто) смеяться | cười gượng | laugh forcedly | 苦笑 | kǔ xiào | qɔ31 su45 ɸ̍ɚ45 ɗɔ̃33 1+2 смеяться | ɗi24 ɗi24 qɔ31 (~ χɔ31) su45 3+4 смеяться | — |
2511 | мысленно (в душе) радоваться | cười thầm | be happy inside | 心里高兴 | xīn li gāo xīng | qɔ31 su45 pɸ̍ɚ45 ˀɗõ33 | te24 nu24 ɕy31 | ʂu44 mo44 ʈʂʰu43 ʔa44 ha44 1 смеяться |
2512 | плакать | khóc | cry v. | 哭 | kū | li31̤ | — | la44 ŋi42 |
2513 | плакать, лить слёзы | khóc lóc | weep and moan for a long time | 哭泣 | kū qì | ʐɛ33 ma31ˀ | li31̤ | la44 ŋi42 |
2514 | сдерживать, подавлять | nín | hold (tears, laugh) | 忍住 | rěn zhù | — | ɲi35 ʄy24ˀ (~ ʄi24ˀ) | — |
2515 | привыкать | quen | get used, be attached to someone | 习惯 | xí guàn | su45 si33 | su24 si31 | mo44 la44 ʰlɤn34 |
2516 | затаивать (в душе), накладывать отпечаток (в душе) | để bụng | nurse (in heart), leave an imprint in one's heart | 隐藏 | yǐn cáng | tẽ34 tɔ44 ɓu44 ʂi33 (~ ɕi33) 3+4 сердце | qo33 ɗu24 ʰñuŋ24 2 клф. 3 ◊ живот | — |
2517 | утихать, успокаиваться | dịu | calm down | 柔和 | róu hé | lõ32̤ sɔ̃44 ɓi33 | — | — |
2518 | хмуриться | cau mặt | frown v. | 皱眉 | zhòu méi | ɲi33 ʦʰa45 ɲi33 ʂɤ31ˀ | ʨi33 ʨi33 ɓɯ31 ɕi33 | — |
2519 | глушить, развеивать (тоску, печаль) | khuây khoả | (find) solace, relief (from grief) | 解愁 | jiě chóu | sɔ̃34 ɓu34 ɕi33 3 ◊ сердце | ʰñu24 ɕi33 ʈʂ̬̍ɚ35 2 ◊ сердце | — |
2520 | осмеливаться, сметь | dám | dare, be bold enough to | 敢 | gǎn | qõ31̤ | qɤŋ31 | ɠɤ44 ɗo44 |
2521 | стараться | cố gắng | try v., try hard v. | 努力 | nǔ lì | ʐẽ44 cɛ̃33 | ʂɿ31 li24 | ʂɿ34 jŭŋ44 ɗo44 |
2522 | пробовать, пытаться | thử | try v., give a try | 试 | shì | ʂ̍ɚ45 ʂ̍ɚ45 | ʂɚ24 ʂɚ24 | kai̯44 ʨi44 (K); qai̯44 ʨi44 (S) |
2523 | преодолевать трудности | vượt qua khó khăn | overcome the difficulties | 克服困难 | kè fú kùn nán | tɛɲ44 kɯ44 kʰɯ44 lɔ̃31 1+2 преодолевать 3+4 трудности | — | — |
2524 | сожалеть | tiếc | regret v. | 遗憾 | yí hàn | kʰu31̤ si44 | — | — |
2525 | сожалеть, раскаиваться | hối tiếc | regret v., repent v. | 后悔 | hòu huǐ | ku45 kʰu31̤ si45 | tɤŋ31 seɲ31ˀ | pi44 koŋ44 (K); pi44 qoŋ44 (S) |
2526 | помнить (не забывать) | nhớ (không quên) | remember (not forget) | 记住 | jì zhù | ɕõ33 | — | la44 ʰlɤn34 |
2527 | скучать (о ком-л., о чём-л.), вспоминать (кого-л., что-л.) | nhớ (con ~ mẹ) | miss someone | 想,怀念 | xiǎng, huái niàn | ɕɔ̃33 | ɗi55 ɗi55 qu33 | la44 ʰlɤn34 |
2528 | вспоминать (забытое) | nhớ ra | recall v. | 想起 | xiǎng qǐ | ɕõ33 (~ ɕũ33) ⁿɗu34 ɗi33 | — | — |
2529 | забывать | quên | forget v. | 忘 | wàng | mɔ33 ɕõ33 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 помнить 3 отриц. | mɔ33 ɕoŋ33 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2 помнить 3 отриц. | mo44 la44 ʰlɤn34 1 отриц. 2+3 помнить |
2530 | знать, уметь | biết (~ làm, ~ ăn, ~ nói) | know v., be able | 会 | huì | {ɗo33 ɗi34} 1 уметь 2 делать | ɗo33 ɗi24 1 уметь 2 делать | so44 ɗo44 |
2531 | знать (в лицо) | biết (~ mặt) | know v., recognize (the face) | 认识 | rèn shi | — | ɗo33 ty35 1 уметь, знать 2 глаз | so44 lei̯42 |
2532 | знать, понимать | biết (hiểu ~) | know v., understand v. | 了解 | liǎo jiě | ɗo33 | ɗo33 ji31 (~ ʑi31) 1 уметь, знать | — |
2533 | понимать | hiểu | understand v. | 懂 | dǒng | su45 | ɗo33 ji31 (~ ʑi31) | so44 |
2534 | ясный, очевидный, понятный | dễ hiểu | understandable, easy to understand | 容易理解 | róng yì lǐ jǐe | ju32 ji34 ɗo33 1+2 лёгкий | ʑuŋ31 (~ juŋ31) ʑi35 (~ ji35) ɗo33 ji31 1+2 лёгкий, легко < кит. | — |
2535 | ясный, очевидный | rõ ràng | clear, evident adj., plain adj. | 清楚,明白 | qīng chu, míng bái | mi31ˀ pɤ̃34 1 лёгкий | ʂ̍ɚ31ˀ ʨi35ˀ | — |
2536 | выбирать | chọn (lựa) | choose v. | 选 | xuǎn | ɬi31̤ ɬi31̤ | ɬi31 ɬi31̤ | ʈu43 (K); ʈʂu43 (S) |
2537 | имитировать, подражать | bắt chước | imitate v, mimic v. | 模仿 | mó fǎng | ɗi34 ʈʂ̬ɿ31 ɲi34 lɛ̃ɲ33 1 делать 2+3+4 следовать | ʂu33 | ʈʂʰu̯a34 ɗo44 (K); ʈʂʰu̯a34 ɗo44 (S) |
2538 | обращать внимание | chú ý | pay attention | 注意 | zhù yì | ʈu33 ji33 заимств. | ʈu33 ji24 | — |
2539 | отгадывать | (phỏng) đoán | guess v. | 猜 | cāi | ku31̤ | — | — |
2540 | использовать | dùng | use v. | 使用,用 | shǐ yòng, yòng | jõ45̤ | la33 | la34 |
2541 | искать | tìm | seek v, look for | 寻找,找 | xún zhǎo, zhǎo | pɸ̬̍ɚ45 | pɸ̬̍ɚ45ˀ | ʈu44 (K); ʈʂu44 (S) |
2542 | искать буйвола | tìm trâu | look for buffalo | 找:找水牛 | zhǎo: zhǎo shuǐ niú | — | pɸ̬̍ɚ45 ɗɔ33 ɲi24 m̩̃33 1 искать 2+3+4 буйвол, буйволица | ʈʂu44 ɲi43 1 искать |
2543 | искать жену | tìm vợ | seek for a wife | 找:找妻子 | zhǎo: zhǎo qī zi | {pɸ̬̍ɚ45 mi31} | — | — |
2544 | находить | tìm thấy | find v. | 找到 | zhǎo dào | pɸ̬̍ɚ45 qa45 1 искать 2 < видеть, ощущать | pɸ̬̍ɚ45 tɤŋ31 (~ tɤ33) k̬ɤŋ31 1 искать | ʈu44 ɗzoŋ43 (K); ʈʂu44 ɗzoŋ43 (S) 1 искать 2 воспринимать, ощущать |
2545 | умный | thông minh | smart | 聪明 | cōng míng | mi31ˀ pe34 | ɗo33 ji31 (~ʑi31) | ʦʰoŋ35 miŋ31 (K); tʰoŋ35 miŋ31 (S) < кит. |
2546 | умный | khôn | reasonable | 聪明 | cōng míng | qɛ̃ɲ34 | qeɲ24ˀ (~ qei̯24ˀ) | ku̯ɤi̯44 (K); ku͜ɤi̯44 (S) |
2547 | мудрый, толковый, искусный | khôn khéo | wise, skilful | 机智 | jī zhì | qɛ̃ɲ34 ʨjɛ̃ɲ34 | qe24 hẽɲ31̤ 2 самый, очень | — |
2548 | ловкий, проворный | khéo (tay) | crafty | 精巧 | jīng qiǎo | qɛ̃ɲ34 ʨjɛ̃ɲ34 | ʔu35 ʂɿ31 (~ ʂi31) ɲi24 | ɒ44 ʨi31 ɗɤ24 so44 ɗo44 |
2549 | проворный, ловкий, расторопный | nhanh nhảu | agile | 敏捷 | mǐn jié | ʐ̍ɿ34 kɯ33 | ʈʂʰi31 keɲ34 | — |
2550 | умелый | giỏi | skilled | 有技术,熟练 | yǒu jì shù, shú liàn | hɛɲ31 | χeɲ33 | ʁu̯a44 |
2551 | глупый | ngu | stupid | 傻 | shǎ | pẽɲ34 | peɲ24 (~ pɤi̯24) | lo44 ɓɤi̯31 |
2552 | неумелый | dại | unskillful, immature, stupid | 愚笨 | yú bèn | pẽɲ34 | peɲ24 ʈʂʰu31 ʈʂʰu31 | ɓɤi̯31 |
2553 | характер, темперамент | tính | character | 性格 | xìng gé | ɓo34 ɕi33 (~ ʂi33) | loŋ24 ʂy33 | ɬɤn35 |
2554 | добрый | hiền | kind, meek, gentle | 善良 | shàn liáng | ɕi33 (~ ʂi33) ʐɿ33 | qeɲ24 | wi31 |
2555 | добрый, хороший | lành | kind, nice | 善良 | shàn liáng | ti31ˀ ɗi31ˀ | zɯ35ˀ | mo44 ʁăŋ31 |
2556 | верный, преданный | trung thành | faithful | 忠实 | zhōng shí | ʈɔŋ33 ʈʰɛɲ31̤ | ʈoŋ33 ʈʰeɲ31 | — |
2557 | правдивый, прямодушный | thật thà | truthful, frank | 老实 | lǎo shí | liɤŋ31̤ sẽ33 | ɗi24 ʨe34 ɗi34 nɔ31ˀ ʈu31ˀ | lɒ43 juŋ43 |
2558 | серьёзный | nghiêm túc | serious | 严肃 | yán sù | ɰɛ̃ɲ34 tɔ̃ŋ34 | ɗi24 ʈʂu31 | — |
2559 | прилежный, старательный | chăm | diligent, hardworking | 专心 | zhuān xīn | ʨʰẽɲ31̤ tʲɛ̃ɲ33 | ʈʂʰi33 ʂẽɲ31 | — |
2560 | старательный, трудолюбивый, усердный | chăm chỉ | diligent, hardworking | 勤勉 | qín miǎn | ʨʰẽɲ31̤ ʨʰja31ˀ | ʈʂʰi33 ʂẽɲ31 ɓi33 1+2 прилежный, старательный 3 хороший | — |
2561 | храбрый | dũng cảm | brave, courageous | 勇敢 | yǒng gǎn | qɔ33 lɤ34 pʰlɛɲ31̤ ʈʂ̬ɔ31 1+2 бояться 3 умирать 4 отриц. | mɔ33 qɔ31 lɯ24 pleɲ24 ʈ̬o31ˀ 1 отриц. 2+3 бояться 4 умирать 5 отриц. | — |
2562 | храбрый | gan đạ | fearless | 大胆 | dà dǎn | ʂi33 ʂɔ̃33 | ʂi33 hẽɲ31̤ 2 очень | — |
2563 | дружный, согласный | hoà thuận | harmonius | 和睦 | hé mù | hu33 qu31̤ | hu31̤ tʰoŋ31̤ | ɖʐɤi̯35 ha31 ʔi44 3 хороший |
2563 | уступчивый | nhường nhịn | compliant | 忍让 | rěn ràng | qʰɔ45 ʔi44 qʰɔ45 mu45 | ˀɖ̥ʐɿ23 ʔi31ˀ ɖʐɿ24 mu24 | — |
2565 | осторожный, осмотрительный; осторожно | cẩn thận | careful, cautious | 小心 | xiǎo xīn | ʈu33 ji33 | ʈu24 ji24 | ʔi24 ʔje33 (K); ʔi24 ʔi33 (S) |
2566 | боязливый, робкий, застенчивый | nhút nhát | shy | 畏怯 | wèi qiè | — | soŋ31̤ tʰɯ31̤ | — |
2567 | боязливый, робкий, застенчивый | bẽn lẽn | bashful | 忸怩 | niǔ ní | mɔ34 ʈʰɤ44 sɤ44 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 4 отриц. | ʈu31 ʈu31 ʈɤŋ31 ʈɤŋ31 | — |
2568 | дерзкий, грубый, наглый | hỗn láo | insolent, impertinent | 无礼 | wú lǐ | ɸ̍ɚ31 ʦ̬ɔ31ˀ | ʦo33 pleɲ24ˀ | hon31 (~ hu͜on31) (K); hon31 (S) |
2569 | жестокий | ác tt. | cruel | 凶恶 | xiōng è | qʰɔ33 β̩ɚ34 | kʰu33 β̩ɚ24ˀ | hɤ35 |
2570 | злой | dữ | evil adj. | 凶恶 | xiōng è | ˀjɔ31̤ | ⁿɖ̥ʐɔ31ˀ | hɤ35 |
2571 | злой, коварный | độc ác | evil, guileful | 恶毒 | è dú | ti44 ji32 qʰɔ33 β̩ɚ34 3+4 жестокий | ti24 ji31 kʰu33 β̩ɚ24ˀ 3+4 жестокий | — |
2572 | озорник, проказник | đổ khỉ gió | mischief-maker | 淘气的孩子 | táo qì de hái zi | ʨʰjɛ̃34 ʈʂ̬̍ɚ32 ʂu34 kʲi33 | — | — |
2573 | сумасбродный, чудаковатый | ngớ ngẩn | foolish, eccentric | 痴呆 | chī dāi | qɔ31 qɛ45 qɔ31 ŋɔ34̤ | ʔɒ23 ja31ˀ ʔu45 1 пресиллаб | — |
2574 | жадный (до еды) | tham ăn | gluttonous | 馋嘴 | chán zuǐ | tʰã33 β̩ɚ34 | tʰăŋ33 kɔ45 2 есть | tʰɒŋ35 (K); tʰaŋ35 (S) |
2575 | жадный, алчный, скаредный, скупой | keo kiệt | stingy, greedy, miserly | 一毛不拔 | yī máo bù bá | tʲɔ33 kʰu33 | tʲɔ32 kʰu33 | ʨʰɒ41̤ |
2576 | жадный, алчный, скаредный, скупой | keo kiệt | stingy, greedy, miserly | 一毛不拔 | yī máo bù bá | — | — | ʦʰɤ͜ɒ41̤ |
2577 | жадный, алчный, скаредный, скупой | tham lam | stingy, greedy, miserly | 贪婪 | tān lán | ɗu34 ʂi33 ʂɔ̃33̤ | ɗu24 ʂi33 ʂɤ̃ŋ33 1 клф. 3 большой | — |
2578 | ленивый | lười biếng | lazy | 懒 | lǎn | la33 plɛ̃34 | ˀɗa33 | lɤi̯31 |
2579 | лживый, нечестный | giả dối | liar, dishonest | 虚假 | xū jiǎ | pʰjɔ34 ʦ̬ɚ31ˀ | pʰjɤu̯24 ts̬ɚ31 | ⁿɖʐu̯ɒ44 |
2580 | сухой (о человеке) | khô khan | dried-up (of a person) | 涸干 | hé gān | pʰa31̤ kɯ31ˀ | pʰa31ˀ kɯ31ˀ | kɤ31 |
2581 | упрямый | bướng | stubborn | 执拗 | zhí niù | qu32 ŋɛ̃44 | qu31 ŋĩ24 | lo44 ɓɤi̯31 |
2582 | неумелый, неуклюжий, неловкий | vụng | awkward | 笨拙 | bèn zhuō | pʰo34 mɔ31ˀ̰ | ʈ̬u24 ji33 ɗi24 | mo44 so44 ɗo44 1 отриц. 2+3 ловкий, умелый |
2583 | неуклюжий, неповоротливый | vụng về | awkward | 笨拙的 | bèn zhuō de | pʰo34 mɔ31ˀ̰ | — | — |
2584 | говорить | nói | say v. | 说 | shuō | ˀɗ̥ʐɚ45 | ˀɗʐ̍ɚ24 | hai̯44 |
2585 | голос | tiếng nói | voice | 声 | shēng | ˀɗ̥ʐɚ45 ɗõ33 1 говорить 2 язык, речь | ⁿɗoŋ24 | ɖʐei̯44 kaŋ34 ɗa44 |
2586 | речь | lời nói | speech | 话 | huà | ˀɗõ44 ˀɗ̥ʐɚ45 1 речь, слова 2 говорить | — | lei̯42 hai̯44 2 говорить |
2587 | повторять за (кем-л.) | nói theo | repeat, agree (with someone) | 跟着...重复 | gēn zhe…chóng fù | ˀɗ̥ʐɚ45 ʈʂ̬ɿ31ˀ ɲi44 lɛ̃44 1 говорить 2+3+4 следовать | — | — |
2588 | разговаривать | nói chuyện | talk v. | 谈话 | tán huà | ˀɗ̥ʐɚ45 ɗõ44 1 говорить | ˀɗʐ̍ɚ24 ɗõŋ24 1 говорить | hai̯44 ʔo44 ɗa44 1 говорить |
2589 | рассказ, история, случай | chuyện | story | 事情 | shì qíng | pɛ33 hu̯a44 | ʐ̍ɚ35 ɗoŋ24ˀ | ʔo43 ɗa43 |
2589 | рассказ, история, случай | chuyện | story | 事情 | shì qíng | cɔ44 ʈʰɔ̃31̤ | — | — |
2590 | разговор | câu chuyện | conversation | 话语 | huà yǔ | cɔ44 ʈʰɔ̃31̤ | ʐ̍ɚ35 (~ ɗʐ̍ɚ35) ɗoŋ24ˀ | — |
2590 | pɛ33 hu̯a44 | — | — | |||||
2591 | разговаривать друг с другом | nói với nhau | talk with each other | 互相谈话 | hù xiāng tán huà | ˀɗ̥ʐɚ45 qu31 1 говорить 2 показ.взаимн. | ˀɗʐ̍ɚ24 qu31 1 говорить 2 показ. взаимн. | hai̯44 ɗa44 ɗo44 hi44 1 говорить |
2592 | рассказывать | kể chuyện | tell, narrate | 讲 | jiǎng | ˀɗ̥ʐɚ45 ˀɗõ44 1 говорить | ɕi55 lɔ31ˀ qu31 to31ˀ | hai̯44 ʔo44 ɗa44 1 говорить |
2593 | рассказывать сказку | kể chuyện cổ tích | tell stories | 讲童话 | jiǎng tóng huà | ʂi45 lɔ31 qu31̤ tɔ31 | — | — |
2594 | сказка | truyện cổ tích | fairy-tale | 神话,童话 | shén huà, tóng huà | ɕi45 (~ ʂi45) lɔ32 ku32 tɔ31 | ɕi45ˀ lɔ33 ku33 to31 | — |
2595 | молчание хранить, не издавать ни звука, молчать, | im (lặng) | be silent | 肃静 | sù jìng | ɲi45 ɲi45 ʄi33 | ɲi24 ɲi24 ʔu55 | ʔi34 ʔi43 |
2597 | бормотать (говорить под нос) | nói lảm nhảm | mutter v. | 小声嘟囔 | xiǎo shēng dū nang | — | qɔ31 zi24 qɔ31 β̩ɚ45 | — |
2598 | бормотать (говорить тихо и неразборчиво) | nói lí nhí | murmur v. | 说得不清楚,小声说 | shuō de bù qīng chu, xiǎo shēng shuō | ɲi45 ɲi45 ˀɗ̥ʐɚ45 3 говорить | ʔɔ31ˀ ʔu33 ʔɔ31ˀ ʔĩ33 | hai̯44 ˀja43 ˀja42 1 говорить |
2599 | говорить во сне | nói mơ | sleep talk v. | 梦呓 | mèng yì | qo33 lɔ̃33 qo32 ɗ̥ʐɚ45 ˀɗõ44 4+5 разговаривать | qo33 nõ33 (~ lõ33) qo33 ˀɗʐ̍ɚ24 ɗõŋ24 4+5 разговаривать | — |
2600 | говорить косноязычно | nói ngọng | speak tongue-tied | 口齿不清 | kǒu chǐ bù qīng | ˀɗ̥ʐɚ45 pla31ˀ ʈɔ31ˀ 1 говорить 3 отриц.? | — | — |
2601 | говорить шёпотом, шептать | nói thầm | whisper v. | 耳语 | ĕr yǔ | — | — | hai̯44 ˀja42 |
2602 | шептать | thầm (nói ~) | whisper v. | 耳语 | ĕr yǔ | qɔ31 si31 qɔ31 si31 | qɔ31 ʈʂʰɯ31 qɔ31 ʈʂʰɯ31ˀ | ta34 li44 li44 hai̯43 4 говорить |
2603 | стонать | rên | moan v. | 呻吟 | shēn yín | ⁿʣɔ̃33 | ɗi24 pɯ31 | {mo44 ʔuŋ44 sɤ31} |
2604 | кричать | kêu | yell v. | 叫 | jiào | ˀɓɯ34 | ho33 | pu44 |
2605 | визжать, кричать | hét | shriek v., yell v., roar v., scream v. | 吆喝 | yāo he | hɔ32 hu34 ʐɿ33 | pu31 ji24 tʲeɲ33 | pu44 ˀlaŋ44 (K); pu44 laŋ44 (S) |
2606 | свистеть | huýt | whistle v. | 吹唇 | chuī chún | ˀɗi34 ɕi45 ɕi45 1 делать | ɗi24 ɕi45 ɕi45ˀ 1 делать | — |
2607 | стонать | rên | moan v. | 呻吟 | shēn yín | — | ɗ̥zãŋ33 | — |
2608 | спрашивать | hỏi | ask a question | 问 | wèn | pl̩ɚ33 ɗõ44 2 слово, речь | — | — |
2609 | спрашивать | hỏi | ask a question | 问 | wèn | pl̩ɚ33 ˀɗõ44 2 ?слово, речь | ˀɗ̥ʐɚ45 | ɕi34 |
2610 | спрашивать друг друга | hỏi nhau | ask each other | 互相问 | hù xiāng wèn | pl̩ɚ33 ɗõ34 qu31̤ 1+2 спрашивать 3 показ.взаимн. | ˀɗʐ̍ɚ24 qu31ˀ 1 говорить 2 показ. взаимн. | naŋ34 (K); nɔŋ44 (S) |
2611 | вопрос | câu hỏi | question n. | 问题 | wèn tí | pl̩ɚ33 ɗõ44 2 слово, речь | ˀɗʐ̍ɚ24 ɗo33 1 говорить | ɗa44 noŋ34 |
2612 | отвечать | trả lời | answer v. | 回答 | huí dá | ʦa31ˀ ɗõ44 2 слово, речь | qu31̤ | koŋ34 |
2613 | отвечать | đắp lời (lại) | answer v. | 回答 | huí dá | — | — | hai̯44 tu̯a42 1 говорить |
2614 | обещать | hứa | promise v. | 许诺 | xǔ nuò | ˀɗ̥ʐɚ45 kɯ44 ɗõ44 1 говорить | ˀɗ̥ʐɚ24 (~ ˀɗ̥ʐɚ35) | hai̯44 sa42 ku̯ɤi̯44 1 говорить |
2615 | обещать, договариваться | hẹn | promise v., come to an agreement | 允约 | yǔn yuē | tẽ33 | teɲ24 | hai̯44 sa42 ku̯ɤi̯44 1 говорить |
2616 | отказываться | từ chối | refuse v. | 拒绝 | jù jué | — | tɔ33 ʈʂ̬̍ɚ32 ɗi31 | — |
2617 | советовать носить серьги | khuyên đeo tai | advise to wear earrings | 建议 | jiàn yì | pɔ31̰ˀ ɲi̯a31ˀ ʈʂu45 | qa31 ɲa31 ʈʂu45ˀ | ɕi34 vi44 ɗo44 ʔi44 |
2618 | советовать, рекомендовать, напоминать | dặn | advise v., recommend v., remind v. | 吩咐 | fēn fù | ta31ˀ pu33 | lɯ31ˀ ɗi24 | — |
2619 | напоминать друг другу | dặn nhau | remind each other | 吩咐:互相吩咐 | fēn fù: hù xiāng fēn fù | ⁿɗ̥ʐɚ45 ср. говорить | ʈʂ̬̍ɚ31 keɲ24 ʈʂ̬ɿ45 ʈʂ̬ɿ45 ʈʂ̬̍ɚ31 k̬eɲ24 1 один 2 клф. («человек») 3 говорить 4 говорить 5 один 6 клф. («человек») | — |
2620 | напоминать друг другу | nhắc nhau | remind each other | 提醒:(相互)提醒 | tí xǐng: (xiāng hù) tí xǐng | ⁿɗ̥ʐɚ45 | ˀɗ̥ʐɚ35 | hai̯44 tɤ44 vi44 tu̯a42 1 говорить |
2621 | обсуждать | bàn bạc | discuss v. | 讨论 | tǎo lùn | pʰɔ̃31̤ | tʰãŋ31̤ | — |
2622 | спорить | cãi | argue v., quarrel v. | 争辩 | zhēng biàn | — | ʔi31ˀ | ɗi34 |
2623 | спорить (друг с другом), ссориться | cãi nhau | argue v., quarrel v. | 吵架 | chǎo jià | ʔi31̰ qu31 1 ругать(ся) 2 показ. взаимн. | ʔi31ˀ qu31ˀ | ɗi34 ʨa42 1 спорить 2 показ. взаимн. |
2624 | спорить | tranh cãi | argue v. | 争辩 | zhēng biàn | — | ʔi31ˀ qu31ˀ 1 ругать 2 показ.взаимн. | — |
2625 | давать знать (через кого-л.) | nhắn | let smb. know (through someone) | 寄语 | jì yǔ | ta34 sĩ44 | — | — |
2626 | давать знать, извещать | nhắn tin | announce v., inform | 通知 | tōng zhī | — | ɓu24 ɓu24 | — |
2627 | давать знать, объявлять | báo đg. | report v. | 告诉 | gào su | — | — | hai̯44 tɤ44 vi44 tu̯a42 1 говорить |
2628 | извещать, сообщать новости | báo tin | inform, notify | 通知 | tōng zhī | ta34 sĩ44 | — | tei̯34 ji43 |
2629 | звать, называть(ся) | gọi | call v., name v. | 称呼 | chēng hu | hɔ33 | ho33 | ɕi34 |
2630 | звать друг друга | gọi nhau | call each other | 互相称呼 | hù xiāng chēng hu | hɔ44 qu31̤ 1 звать, кричать 2 показ. взаимн. | ho33 qu31 1 звать 2 показ. взаимн. | — |
2631 | звать друг друга | rủ nhau | call for each other | 互相叫 | hù xiāng jiào | jɔ33 qu31̤ 1 звать 2 показ. взаимн. | hɯ33 qu31 ɰɯ33 1 звать 2 показ. взаимн. 3 < идти | ɕi34 ɗu34 ʔu44 |
2632 | как тебя (Вас) зовут? (обращение к мужчине) | anh tên là gì | what is your (= man) name? | 叫:你(男人)叫什么? | jiào: nǐ (nán rén) jiào shén me? | ʔɒ31 ɰa45 hɔ33 ɗi34 ʨa33 1+2 старший брат, Вы, ты 3 называть[ся] 4 делать | — | — |
2633 | называть | đặt tên | give a name (to smb.) | 命名 | mìng míng | kja31ˀ mlɤ34 (~ mnɤ34) | kja31ˀ mluŋ24 (~ mnuŋ24) | ha44 ʔo44 mi44 |
2634 | как называется? | gọi là gì | be called: how is it called? | 叫什么? | jiào shén me? | hɔ33 ɗi34 ʨa44 1 называть[ся] 2 делать 2 что | — | — |
2635 | приглашать | mời | invite | 邀请 | yāo qǐng | ˀɗ̥ʐɚ45 ср. говорить | ˀɗ̥ʐɚ24 | ɕi34 |
2636 | приглашать друг друга | mời nhau | invite each other | 互相邀请 | hù xiāng yāo qǐng | {ˀɗ̥ʐɚ45 qu31̤} 1 говорить 2 показ. взаимн. | ˀɗʐ̍ɚ24 qu31ˀ 1 говорить 2 показ. взаимн. | — |
2637 | приглашать есть | mời ăn cơm | invite (someone) to share a meal | 邀请吃饭 | yāo qǐng chī fàn | {kɔ45 mɔ̃33} 1 есть 2 варёный рис | — | — |
2638 | приглашаю тебя завтра выпить | mời anh mai đến nhà tôi uống rượu | I invite you for a drink tomorrow evening | 请你明天喝酒 | qǐng nǐ míng tiān hē jiǔ | ⁿʤa45 ɰa45 hu45 ni31̤ m̩̃45 l̩ɚ45 i33 ʐɑ̃33 plɤ44 2 старший брат 3 день 4 этот 5 входить, приходить 6 дом 7 я 8 пить 9 алкоголь | — | — |
2639 | встречать (гостей) | đón (~ khách) | meet (guest) | 迎接(客人) | yíng jiē (kè rén) | hɯ44 ср. ожидать | hɯ24 qʰɔ31ˀ | ha43 vei̯34 |
2640 | встречать(ся) | gặp | meet (each other) | 相遇 | xiāng yù | ti32̤ ɕɔ̃ŋ34 | ti31 ʂõŋ24 qu31ˀ 3 показ. взаимн. | ti34 hi44 |
2641 | провожать | tiễn | see off | 送行 | sòng xíng | si33 ɰu33 2 идти | hɯ33 | tei̯34 vei̯44 |
2642 | знакомиться | làm quen | make acquaintance of | 结交 | jié jiāo | ˀɗɤ32̤ pʰõ32̤ ji31̤ | ɗi24 ɗ̥zu32 1 делать | hoŋ42 |
2643 | хорошего здоровья! (пожелание) | khoẻ đẹp | wish you well! | 身体好! | shēn tǐ hǎo ! | qɔ33 ɓi33 2 хороший | — | — |
2644 | здороваться, прощаться | chào | greet v., welcome v., take leave | 打招呼,告别 | dǎ zhāo hū, gào bié | mɔ34 nɔ33̤ | mo33 no31 ɰa24 | — |
2644 | mna45 ɓɯ44 | — | — | |||||
2645 | здороваться друг с другом | chào nhau | greet each other | 打招呼:互相打招呼 | dǎ zhāo hū: hù xiāng dǎ zhāo hū | {ti33 ɕuŋ55 qu31} 3 показ.взаимн. | ti33 ɕoŋ33 qu31ˀ 3 показ. взаимн. | — |
2646 | до свидания (букв. ‛я ухожу’ — пожилой мужчина о себе) | ông về nhé | goodbye (lit. elderly man + leave + particle) | 再见! (老男人走了!) | zài jiàn! (lǎo nán rén zǒu le!) | ʤu34 ɰa31 ɓɯ44 | — | — |
2647 | прощаться | tạm biệt | bid farewell | 告别 | gào bié | — | ɰu33 ˀɖɚ̆31 m̩̃55 1 идти | — |
2648 | просить | xin | beg for, ask for | 求 | qiú | kʰu31̤ | kʰu31̤ | mi34 ɓo44 ʔau̯42 |
2649 | просить огня | xin lửa | ask for a light | 借火 | jiè huǒ | kʰu31̤ lɔ44 hu44 2+3 огонь | — | — |
2650 | просить | nhờ | ask | 拜托 | bài tuō | pɔ̃33̤ | hu31̤ | ɕi34 la44 pa42 |
2651 | требовать | đòi | claim back, demand | 要求 | yāo qiú | kʰu31̤ | kʰu31̤ | ʰnoŋ34 (K, S); ˀnoŋ34 (S) |
2652 | просить, требовать | đòi hỏi | ask, claim | 请,让 | qǐng, ràng | — | pl̩ɚ33 ɗõŋ24 | mi34 vei̯44 |
2653 | требовать есть | đòi ăn | ask for food | 要求吃 | yāo qiú chī | {kʰu31̤ kɔ35} 1 требовать 2 есть | — | — |
2654 | получать разрешение | được phép | get permission, be allowed to | 获准 | huò zhǔn | pu31̤ ɗõ44̤ | pu31 ʐe24 β̩ɚ24 | po42 ɗo44 |
2655 | позволять | cho phép | let, allow | 准许 | zhǔn xǔ | ʐɿ44 ɓu44 ʈɿ31 | — | tei̯34 vei̯44 1 давать |
2656 | учительница разрешила отдохнуть | cô giáo cho phép nghỉ học | teacher allowed to have a break | 准许:老师准许休息 | zhǔn xǔ: lǎo shī zhǔn xǔ xiū xi | mi33 lɔ33 sɤ44 ʐɿ44 ɓu44 ʈɿ31 ji45 1+2+3 учительница 4+5+6 позволять | — | — |
2657 | пускать гулять | cho đi chơi | let go for a walk | 让去散步 | ràng qù sàn bù | nɔ31ˀ ɰu33 1 давать, позволять 2 гулять | nɔ31 [ɰɯ33] ɗi24 ʐ̍ɚ55 1 давать, позволять 2 идти 3+4 гулять | tei̯34 vei̯44 ɗu34 ʔu44 2 идти |
2658 | давать, позволять, разрешать | để (~ cho tôi) | let, allow, give permission | 让 | ràng | ɬa31 | nɔ31ˀ | tei̯34 ɗo44 1 давать |
2659 | запрещать | cấm | forbid v. | 禁止 | jìn zhǐ | ʦu31̤ | ʦ̬u31̤ | mo44 tei̯34 1 отриц. 2 давать |
2660 | прощать | tha lỗi | forgive | 原谅 | yuán liàng | ʐɑ̃ŋ44 ʦɚ44 | ɗi31 ɗi31ˀ | ʐaŋ42 |
2661 | благодарить | cảm ơn | thank v. | 谢谢 | xiè xie | lɔ31ˀ ɰɤ34 | lɔ31ˀ ɰi24 | ko44 ɗu42 (K); qo44 ɗu42 (S) |
2662 | желать (кому-л.), высказывать пожелания | chúc | congratulate, wish v. | 祝 | zhù | — | ɗu24 hɯ45 | — |
2663 | хвалить | khen | praise v. | 赞扬 | zàn yáng | pʰe34 ɸ̍ɚ33 | kʰɯ33 | la44 hu̯a34 |
2664 | жаловаться, доносить, ябедничать | mách | tell on someone | 告讦 | gào jié | — | ˀɗ̥ʐɚ35 | hai̯44 tɤ44 vi44 tu̯a42 1 говорить |
2665 | жаловаться слёзно | than khóc | lament v. | 哭着抱怨 | kū zhe bào yuàn | ʈʰɔ33 li31̤ | — | — |
2666 | заступаться, защищать | bênh | interced v., protect v., defend v. | 袒护,偏袒 | tǎn hù, piān tǎn | ɸ̍ɚ45 | ʈʂʰu̯eɲ24 | la44 pa42 |
2667 | заступаться за ребёнка, покрывая ошибки | bênh con | stand up for a child, covering up his mistakes | 袒护 | tǎn hù | ɸ̍ɚ45 lɔ31ˀ 1 заступаться 2 ребёнок | — | — |
2668 | бранить(ся), ругать, ругать(ся) | mắng | scold, insult | 责骂 | zé mà | ʔi31̰ | ma31ˀ | ɗi34 |
2669 | ругаться, браниться | mắng nhau | scold each other, insult each other | 责骂 | zé mà | ʔi31̰ qu31̤ 1 ругать(ся) 2 показ.взаимн. | ma31ˀ qu31ˀ 1 ругать 2 показ.взаимн. | — |
2670 | громко кричать (на кого-л.) | quát | shout at (someone) | 吆喝 | yāo he | hi33 | ʈɯ31ˀ | — |
2671 | упрекать, укорять | trách | reproach v., blame v. | 抱怨 | bào yuàn | — | ku̯a34 | — |
2672 | порицать, осуждать | chê | blame, criticize v. | 指摘,责备 | zhǐ zhāi, zé bèi | ɕẽ31ˀ | ʐi31 ʐi31ˀ | — |
2673 | порицать (осуждать) друг друга | chê nhau | criticize each other | 相互指摘,相互责备 | xiāng hù zhǐ zhāi, xiāng hù zé bèi | ɕẽ31ˀ qu31ˀ 1 осуждать 2 показ. взаимн. | — | — |
2674 | ругать, оскорблять | chửi | scold v., insult v., curse v. | 詈骂 | lì mà | qu33 | ʔi31ˀ | ɗi34 |
2675 | ругаться | chửi nhau | insult each other, swear at each other | 骂:相骂 | mà: xiāng mà | qu44 qu31ˀ | ʔi31 qu31ˀ | — |
2676 | холодно обращаться, холодно относиться | lạnh nhạt | treat (smb.) coldly | 冷淡 | lěng dàn | ʂi33 ɰɔ̃34 | — | — |
2677 | велеть | bảo | order v. | 告诉 | gào su | ˀɗ̥ʐɚ45 | ˀɗ̥ʐɚ35 | ɕi34 |
2678 | поручать | sai (khiến) | entrust v. | 支使 | zhī shǐ | — | ˀɗ̥ʐɚ35 | ɕi34 |
2679 | звать, увлекать (за собой) | rủ | call for (someone and ask him to go or do smth. with one) | 邀 | yāo | jɔ33 | hɯ33 | la34 |
2680 | заставлять (кого-л. делать что-л.) | bắt (~ ai làm gì) | force to, make (someone do smth.) | 迫使 | pò shǐ | jɑ33 | ɲu31 | ti34 |
2681 | заставлять говорить | bắt nói | make smb. talk | 让说 | ràng shuō | jɑ33 ɓɯ31̤ ɗ̥ʐɚ45 3 говорить | — | ti34 hai̯44 2 говорить |
2682 | заставлять много работать | bắt (ai) làm nhiều | force (someone) to do a lot of work | 让:让多工作 | ràng: ràng duō gōng zuò | jɑ33 ˀɗi34 m̩̃33 qɯ34 ʔɯ31ˀ 1 заставлять 2 делать 3 работа 4+5 много | — | — |
2683 | слушаться, повиноваться | vâng lời | obey v. | 答应,听从 | dá yīng, tīng cóng | jõ31̤ hõ44̤ ˀɗõ44 | ji31 huŋ24 ɗuŋ45 | — |
2684 | уступать, идти на уступки | nhường nhịn | give in | 忍让 | rěn ràng | lo31̤ˀ | — | — |
2685 | устраивать сцену (закатывать скандал, истерику, бросаться на пол), чтобы добиться своего | ăn vạ | make a scene (wishing to obtain smth.) | 吃罚 | chī fá | — | ɲɔ33 pɔ33 | — |
2686 | шутить, говорить в шутку | (nói) đùa | joke v. | 开玩笑 | kāi wán xiào | qɔ31 ʐu33 qɔ31 ʐ̍ɚ45 | pʰjo24 ʦɯ31 | hai̯44 ɗu34 ʔu44 1 говорить |
2687 | шутить | đùa nghịch | joke v. | 逗乐子 | dòu lè zi | ʦɔ34 | — | — |
2688 | поддразнивать, задевать | trêu ghẹo | tease v. | 调戏,戏弄 | tiáo xì, xì nòng | ʨi33 ʨi33 | ho31 ho31ˀ | — |
2689 | успокаивать, утешать | dỗ dành | sooth, console (someone) v. | 哄 | hǒng | hɔ31 hɔ31 | ho31 ho31 | — |
2690 | лгать, обманывать (словами) | (nói) dối | tell lies | 说谎 | shuō huǎng | ˀɗ̥ʐɚ45 hɔ31̤ hɔ31̤ 1 говорить 2+3 обманывать | pʰjo24 ʦ̬ɯ31 | hai̯44 ʄu̯a44 1 говорить |
2691 | жульничать, мошенничать | ăn gian | cheat v., swindle v. | 耍赖 | shuǎ lài | ma31ˀ sĩ33 | — | — |
2692 | обманывать, хитрить | lừa | deceive v. (by words) | 欺骗 | qī piàn | hɔ31̤ hɔ31̤ | tʲa33 pu33 | ɖʐu̯a44 |
2693 | обманывать (действиями, поступками), предавать | bội | deceive v. (by deeds), betray v. | 背逆 | bèi nì | — | — | ɖʐu̯a44 |
2694 | предавать, изменять (кому-л.) | phản bội | betray v., cheat (on smb.) | 背叛 | bèi pàn | ɸõ33 ʦu̯e33 < кит. | — | — |
2695 | подстрекать к драке | xui đánh nhau | incite to a fight | 挑动打架 | tiāo dòng dǎ jià | ˀlõ31̤ | ho31 ho31 ɗɯ31 ku31̤ 3+4 драться | — |
2696 | выводить из себя, доводить (язвительными замечаниями) | chọc tức | annoy v., drive (smb.) mad (with caustic remarks) | 激怒 | jī nù | ʨi44 ʨi44 lu31̤ | ʨi33 ʨi33 | ɗo44 pi44 qoŋ44 |
2697 | грозить, запугивать, стращать | bắt nạt | bully | 欺负 | qī fù | xi33 | pu31ˀ ɕu31ˀ | — |
2698 | пугать, угрожать | dọa (làm cho sợ) | scare, threaten | 恐吓 | kǒng xià | xi33 | xi33 (~ kʰi33) | ɗu34 |
2699 | собираться | họp | meet, gather, convene | 集会 | jí huì | pʰɔ̃33 hu̯e34 2 < кит. | — — | ha44 hu̯ɤi̯42 |
2700 | собираться, сходиться, группировать(ся) | tập hợp | assemble, group up, gather | 集合 | jí hé | kʲi31̤ ʈõŋ33 | — | to44 ke44 pei̯34 (K); to44 ke44 p̬ei̯34 (S) |
2701 | править | cầm quyền | rule v. | 执政 | zhí zhèng | ʦʰa31̤ ʈʰu̯ẽ31̤ | — | — |
2702 | выбирать, избирать | bầu (cử) | elect v., vote v. | 选举 | xuǎn jǔ | po31ˀ < кит. (?) | po31ˀ ɸeɲ24 tʰoŋ31̤ | — |
2703 | участвовать | dự (~ tiếc, ~ đám cưới, ~ họp) | take part | 参加 | cān jiā | ʈʰɔ31 | ʈʂoŋ33 ɸõŋ44 | — |
2704 | награждать | thưởng | award v. | 奖赏 | jiǎng shǎng | tʲa33 ɕaŋ33 | tʲa31 ɕã33 | — |
2705 | наказывать | phạt | punish | 罚 | fá | ɸɔ33 | ɸo33 | ɸa42 |
2706 | находиться под стражей, находиться в заключении | bị giam | be under arrest, be in prison | 被捕 | bèi bǔ | ˀɗõ31̤ | ˀɗoŋ31 | laŋ34 ʨʰi44 |
2707 | сидеть в тюрьме | bị tu | be in prison | 坐牢 | zuò láo | kʲa33 ʦʰo34 | — | — |
2708 | держать взаперти | nhốt | impound | 关,圈,禁 | guān, quān, jìn | ˀɗõ31̤ | ˀɗoŋ31 | — |
2709 | баловать | nuông chiều | indulge, spoil | 宠爱 | chǒng ài | ku44 | — | — |
2710 | баловать ребёнка | chiều con | pamper a child | 宠爱(孩子) | chǒng ài (hái zi) | ku44 lɔ31ˀ 1 баловать 2 ребёнок | ɠɯ24 lɔ31ˀ 2 ребёнок | — |
2711 | заботиться, ухаживать | chăm sóc | take care of, look after | 关心 | guān xīn | ʈɔ33 ɸ̍ɚ33 | tɔ33 qu33 | a44 tu̯a42 |
2712 | убаюкивать (укачивать) ребёнка | ru con | lull a child | 哄孩子睡 | hǒng hái zi shuì | hɔ33 hɔ33 lɔ31ˀ ɗi34 ŋɯ31̤ 3 ребёнок 4 делать 5 спать | ho31 (~ χo31) ho31 (~ χo31) lɔ31ˀ ɗi24 3+4 ребёнок | — |
2713 | ухаживать, воспитывать | nuôi dạy | bring up, foster | 抚育,抚养 | fǔ yù, fǔ yǎng | ʔɛ̃24 ⁿɖ̥ʐ̍ɚ45 ɖ̥ʐ̍ɚ45 | ʔeɲ24 ʈʂ̬ɯ55 ʈʂ̬ɯ55 | ʔaŋ44 |
2714 | смотреть, присматривать (за кем-л., чем.-л.) | trông (coi) | look after | 看管 | kān guǎn | ʈʰɔ31̤ | — | pi34 |
2715 | смотреть за домом, присматривать за домом | trông nhà, coi nhà | look after a house | 看管房子 | kān guǎn fáng zi | ʈʰɔ31̤ pɸ̍ɚ45 l̩ɚ45 pɸ̍ɚ45 ʄi33 1 присматривать 3 дом | — | — |
2716 | помогать | giúp (đỡ) | help v. | 帮助 | bāng zhù | pɔ̃33 mɿ31̤ | pɤŋ31 ʦu24 | la44 pa42 |
2717 | вести, поддерживать, помогать | dìu | lead v., support v., help v. | 扶携 | fú xié | ta34 ʈu44 | ʨɤŋ33 ʨɤŋ33 | jɤu̯43 ʨi44 hi44 vei̯44 4 идти |
2718 | помогать друг другу, поддерживать друг друга | dìu nhau | help each other | 互相帮助 | hù xiāng bāng zhù | ta34 ʈu45 qu31̤ 1+2 помогать, поддерживать 3 показ.взаимн. | ʨɤŋ33 ʨɤŋ33 qu31 ɰɯ33 (~ ɰu33) 1+2 вести, поддерживать 3 показ.взаимн. 4 идти | — |
2719 | делать для (кого-л.) | làm cho | do (smth.) for (someone) | 为某人作 | wèi mǒu rén zuò | ɗi34 nɔ31ˀ 1 делать 2 показ.адрес. | ɗi24 nɔ31ˀ 1 делать 2 показ. адрес. | ɗo44 tei̯34 |
2720 | делать для хозяина дома | làm cho chủ nhà | do (smth.) for the house owner | 为家主作 | wèi jiā zhǔ zuò | ɗi34 nɔ31ˀ ʐu̯a32̤ l̩ɚ45 1 делать 2 показ.адрес. 4 ◊ дом | — | — |
2721 | мешать, препятствовать | cản (trở) | interfere v., prevent v., put obstacles v. | 阻碍 | zǔ ài | ɗi31̤ ɗi31̤ | — | mo44 tei̯34 ɗo44 1 отриц. 2 давать |
2722 | спасать(ся) | cứu (~ người, ~ rừng) | save (oneself) | 拯救 | zhěng jiù | ti44 | ʄy24 ʔi31ˀ | ti35 |
2723 | спасать утопающего | cứu người chết đuổi | save a drowning man | 救沉没的人 | jiù chén mò de rén | ti44 ʨʰi31̤ a31 plẽ33 1 спасать 2 человек 4 умирать | — | — |
2724 | держать, сохранять | giữ | hold v., preserve v. | 保存 | bǎo cún | ʦʰa31̤ ɠja31ˀ (~ ⁿɠja31ˀ) | ʦʰa31 | — |
2725 | смотреть за кем-л., чем-л., охранять, оберегать | giữ (gìn) | look after (smb., smth.), watch over, guard | 保护 | bǎo hù | ʦʰa32̤ ɠja31ˀ | ˀɠo31ˀ | tu̯a44 ʔi44 ʔi44 |
2726 | тянуть жребий | bắt thăm | draw lots | 抽签 | chōu qiān | tu31̤ | ju31 ʨi33 | — |
2727 | выдумывать, измышлять | bịa | excogitate v., think out | 虚构 | xū gòu | pʰjɔ34 ʦ̬ɚ31 | pʰjo24 ʦ̬ɯ31 | ɖʐu̯a43 (K); ɖu̯a44 (S) |
2728 | обманывать (действиями, поступками) | làm dối | deceive v., trick v.(by deeds) | 做假活 | zuò jiǎ huó | ˀɗi34 hɔ31̤ hɔ31̤ 1 делать 2+3 обманывать | — | — |
2729 | работать | làm việc | work v. | 做事,工作 | zuò shì, gōng zuò | ɗi34 ʰm̩̃33 1 делать 2 работа | ɗi24 ʰm̩̃33 1 делать 2 дело, работа | ɗo44 moŋ44 (~ muŋ44) |
2730 | работа, дело | việc, công việc | work n., business, job n. | 工作,事务,事情 | gōng zuò, shì wù, shì qíng | ʰm̩̃33 | ʰm̩̃33 | moŋ44 |
2731 | lɤ32̤ m̩̃33 2 работа | — | — | |||||
2732 | — | ʰm̩̃33 | moŋ44 | |||||
2733 | брать отпуск, уходить в отпуск, отдыхать (от работы) | nghỉ phép | take vacation, be on leave, be on furlough | 放假 | fàng jià | — | kʰu33 ji35ˀ | — |
2734 | паразитировать, жить за чужой счёт, быть нахлебником | ăn bám | sponge on v. | 寄生 | jì shēng | kɔ45 ɲi33 ɲi33 ʔɔ̃33 1 есть | zi24 ɓu24 ʈʂɿ31ˀ 2+3 рот, пасть | ci44 mo44 ɗo44 |
2735 | просить милостыню, попрошайничать | ăn mày | beg v. (for money) | 讨饭 | tǎo fàn | lɔ44 kɯ31̰ | tʰɔ33 kʰɯ33 | — |
2736 | предаваться развлечениям, вести разгульный образ жизни | ăn chơi | amuse v. (oneself), lead a dissipated life | 吃喝玩乐 | chī hē wán lè | — | ti24 ɓi33 | ʨi44 ɗu44 ʔu44 1 есть 2 гулять |
2737 | занятой | bận | busy | 忙 | máng | mɔ34 ɗɔ44 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц. | mɔ33 ɗɔ33 ʈʂ̬o31 1отриц. 2 свободный 3 отриц. | mo44 po42 le31 |
2738 | свободный | rỗi | free, unoccupied | 休闲 | xiū xián | ⁿɗõ33̤ | jɔ31ˀ pi24 pi55ˀ | mo44 ʔo44 moŋ44 (K); mo44 ʔo44 muŋ44 (S) |
2739 | сражаться | đấu tranh | struggle v., fight v. | 斗争 | dòu zhēng | tɯ34 ʦɛ̃33 | zi24 ʈʂja33 | — |
2740 | сражаться | chiến đấu | fight v., combat v. | 战斗 | zhàn dòu | — | kʰɤŋ24 ʈʂɤŋ24 | ɗa42 ʈʂaŋ42 |
2741 | бороться друг с другом | giành nhau | fight each other | 争取 | zhēng qǔ | ʦɛ̃33 qu31 1 бороться за 2 показ. совм. | ʦʰeɲ42 qu31 1 бороться за 2 показ. совм. | — |
2742 | бороться за что-л. | giằng lấy | struggle (for smth.) | 夺取 | duó qǔ | ʦɛ̃33 | — | ɗzan34 (K); ɗzɤn34 (S) |
2743 | вести бой | đánh cho một trận | conduct a battle | 打战 | dǎ zhàn | ˀɗɤ32 ji33 kʲɔ̃44 hu31 3+4 битва | — | — |
2744 | сражение | đấu dt. | battle, fight n. | 斗争 | dòu zhēng | ˀɗu44 ˀɗu45 ⁿɗu45 | — | ɗa42 |
2745 | битва | trận đánh | battle, fight n. | 战争 | zhàn zhēng | kʲɔ̃44 hu31 | ɗɯ31 ʈʂ̬ɯ33 mlɤŋ33 | ɗʓei̯44 ɖʐŭŋ42 ɗa42 |
2746 | война, бой | chiến tranh | battle, war | 战争 | zhàn zhēng | — | tʲiɲ33 sɯ24 | mo44 ʈʂaŋ42 |
2747 | оборонять(ся), защищать(ся) | bảo vệ | hold the line, deffend v. (oneself) | 保卫 | bǎo wèi | po32 wɤ31̤ < кит. | po31̤ ɰi31̤ < кит. | tu̯a44 ɕi44 |
2748 | победа | thắng lợi | victory | 胜利 | shèng lì | ʑẽɲ31 tʲɔ̃34 | si33 ɰu33 | kau̯34 ʂu̯a44 |
2749 | побеждать, выигрывать | thắng | win v. | 胜利 | shèng lì | ʑẽ31̤ (~ ʑʰẽɲ31̤) | — | — |
2750 | проигрывать, уступать | thua | lose v., be defeated | 比不上 | bǐ bù shàng | ʂu33 | — | mo44 kău35 ʂu̯ɒ43 |
2751 | оружие | vũ khí | weapon | 武器 | wū qì | β̩ɚ33 ʂi34ˀ | kiɲ33 ʈoŋ33 β̩ɚ33 ʨʰi45ˀ | — |
2752 | имущество | của cải | property | 财产 | cái chǎn | qu31̤ ʄju31̤ | ʔu55 qʰu33 kʰi32 1 иметь | — |
2753 | деньги | tiền | money | 钱 | qián | ɓja31ˀ ɠi45ˀ 1 донг | ɓja31ˀ ɠi35ˀ | ɓo44 ʔau̯42 |
2754 | иметь деньги | có tiền | have money | 有钱 | yǒu qián | {ʔu45 ɠi45} 1 иметь 2 деньги | — | — |
2755 | донг (денежная единица) | đồng | dong (Vietnamese currency unit) | 盾 | dùn | ˀɓja31ˀ | — | mɓo44 |
2756 | монета | đồng tiền, tiền xu | coin | 金钱 | jīn qián | — | — | saŋ44 kaŋ44 ɕiɲ34 |
2757 | монета | đồng tiền, tiền xu | coin | 金钱 | jīn qián | ɓja31ˀ ɠi45ˀ pʰl̩ɚ31̰ 1+2 деньги 3 серебро | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓja31ˀ | saŋ44 kaŋ44 |
2758 | купюра (денежная) | tờ bạc | banknote | 纸币 | zhǐ bì | — | — | tʆ̬ei̯44 ⁿɗ̥i44 1 один |
2759 | богатый | giàu | rich | 富有 | fù yǒu | si31̤ | si42̤ | ɒ33 ʨi31 ɗo34 mo44 1 пресиллаб |
2760 | бедствовать; бедствующий | khổ | (be) poor | 贫穷 | pín qióng | ʦɔ34 ɲĩ33 | ʦo33 ɲĩ31 | mo44 po31 ʔi44 1 отриц. 3 хороший |
2761 | общий, совместный | chung | common, general, joint | 共同 | gòng tóng | tɔ33 ʂ̍ɚ33 | tɔ24 ʂ̍ɚ24 | ɗo44 hi44 |
2762 | личный, частный, отдельный, собственный, свой | riêng | private, personal, own adj. | 自己 | zì jǐ | pi34 ʔi33 1 показ.принадл. 2 я | ʈʂ̬̍ɚ33 (~ ʂ̬ɚ33) toŋ24 | koŋ31 cɤi̯44 (K); ɠoŋ43 cɤi̯44 (S) |
2763 | давать | cho | give v. | 给 | gěi | nɔ31ˀ | nɔ31ˀ | tei̯34 |
2764 | давать, передавать | đưa | give v., pass along v. | 给 | gěi | ɬɔ45 m̩̃45 | — | ji34 tei̯34 2 давать |
2765 | давать для (кого-л.) | đưa cho | give for (someone) | 递交 | dì jiāo | ji33 ji33 nɔ31ˀ 3 показ адрес. | — | ji34 tei̯34 2 давать |
2766 | дарить | tặng | offer v., make a present | 送 | sòng | kʲi33 (~ kʲi33) ɲi31ˀ | — | — |
2767 | вносить (свою часть), добавлять к имеющемуся, устраивать складчину | góp | bring in, add (to what is available) | 加 | jiā | ʈʰɔ45 ʈʰɔ45 qu31 | po33 mɤi̯31 | to44 nɤn44 |
2768 | получать, приобретать | được | receive v. | 取得 | qǔ dé | — | — | po42 |
2769 | получать, приобретать | nhận | accept v., receive v. | 接受 | jiē shòu | kʰɯ31̤ | — | kʰɤ42 (K); kʰɤ͜a42 (S) |
2770 | принимать подарок | nhận quà | receive a present | 接受礼物 | jiē shòu lǐ wù | ʐɛ̃ɲ34 | — | — |
2771 | получить | nhận được | accept v., receive v. | 接受 | jiē shòu | kʰɯ31̤ pu31̤ 1 получать 2 показ. результ. | kʰɯ31̤ p̬u31̤ | — |
2772 | брать | lấy | take | 拿 | ná | la33 | ʒɔ31ˀ (~ ⁿɗʒɔ31ˀ) | mi34 |
2773 | выпрашивать (продукты, еду у родителей после того, как вышла замуж или женился) | bòn (của) | squeeze (money, food out of one's parents after marriage) | 一点一滴地收集(食品) | yī diǎn yī dī de shōu jí (shí pǐn) | tʰɔ33̤ kʰɯ33̤ | — | — |
2774 | воровать, красть | ăn cắp, ăn trộm | steal v., rob v. | 偷 | tōu | ˀɗi34 lo45 lõ31 1 делать 3 грабить | ˀɗi34 lo45 lõ31 1 делать | ɗo44 la44 laŋ34 |
2775 | грабить | cướp | rob v. | 抢夺 | qiǎng duó | loŋ33 | ʨi31 (~ ɕi31) ɰɯ33 2 идти | ti34 nɤn44 |
2776 | грабить | ăn cướp | rob v. | 抢劫 | qiǎng jié | — | — | la44 laŋ34 |
2777 | обделять, присваивать, прихватывать | ăn bớt | misappropriate v., get pickings | 减少,克扣 | jiǎn shǎo, kè kòu | — | ko24 ʈʂʰɤŋ31̤ | — |
2778 | обделять, присваивать, прихватывать | ăn bớt | misappropriate v., get pickings | 减少,克扣 | jiǎn shǎo, kè kòu | kɔ45 ɠi45 1 есть 2 деньги | — | — |
2779 | завладевать, занимать | chiếm | occupy v., take posession | 占据 | zhàn jù | ʦɛ̃33 | ʦʰeɲ42 qu31ˀ | ɗai̯44 |
2780 | охранять | canh gác đg. | watch v., guard v. | 看守 | kān shǒu | ʈʰɤ31 mi33 ɕɔ̃ŋ34 2+3 дорога | pɔ31ˀ qɯ24 | — |
2781 | охранять (поле) | canh (~ nương) | watch over (a field) | 看守(田地) | kān shǒu (tián dì) | ʈʰɔ33 mi31̤ 2 ◊ кукуруза | sɔ31ˀ ʨi55 2 рис (растение) | pi34 laŋ34 |
2782 | терять имущество, разоряться | mất của | lose property | 破产 | pò chǎn | ti31̰ qu31̤ ⁿɖʐu31̤ 2+3 имущество | ti31ˀ ɰu33 2 < идти | tau̯43 ɲi44 |
2783 | лишаться денег | mất tiền | lose money | 钱丢了 | qián diū le | ti31ˀ ɠi45 1 теряться 2 деньги | ti31 ɠi45 1 теряться 2 деньги | — |
2784 | терять | đánh mất | lose v. | 丢:丢失 | diū: diū shī | — | ti31 ɰu33 1 теряться 2 < идти | tau̯42 |
2785 | лишаться, терять | đánh mất, làm mất | lose, incur losses v. | 丢失 | diū shī | ɗi44 ti31ˀ | — | ɗo44 tau̯42 |
2786 | покупать | mua | buy v. | 买 | mǎi | ʨẽɲ44 | ʈʂeɲ24 | ʈʂei̯44 |
2787 | покупать для (кого-л.) | mua cho (ai) | buy for (someone) | 给...买 | gěi ... mǎi | ʨẽɲ44 nɔ31ˀ 1 покупать 2 показ. адрес. | ʈʂeɲ24 (~ ʂeɲ24) nɔ31ˀ 1 покупать 2 показ. адрес. (< давать) | ʈʂei̯34 tei̯34 1 покупать 2 показ. адрес. (< давать) |
2788 | покупать в кредит | mua chịu | buy on credit | 赊购 | shē gòu | ʂi33 | — | — |
2789 | продавать | bán | sell v. | 卖 | mài | zi44̤ | zi24 | vei̯44 |
2790 | продавать в кредит | bán chịu | sell on credit | 赊卖 | shē mài | zi34 ʂi33 | — | — |
2791 | в розницу | bán lẻ | sell at retail | 零售 | líng shòu | lɛ̃ɲ31 | ji35ˀ | — |
2792 | торговать | buôn | trade v. | 贩卖 | fàn mài | ɗi44 ʨẽɲ44 ʈɔ33 1 делать 2 покупать | zi24 hu24 β̩ɚ31 1 продавать | ɗo44 ɖʐo34 |
2793 | торговать | buôn bán | trade v. | 买卖 | mǎi mài | — | — | ɗo44 ɖʐo34 |
2794 | торговаться | giá cả | bargain v. | 砍价 | kǎn jià | qɤ31̤ lɤ33 | qɯ31̤ | — |
2795 | цена | giá | price | 价格 | jià gé | qɤ31 | — | ʔo44 kɤ͜a42 |
2796 | повышать цену | tăng giá | raise the price | 涨价 | zhǎng jià | ʔi45 qɤ31̤ | ʔi24 qɯ31 2 торговаться | la43 ʔo44 kɤ͜a (K); la43 ʔo44 qɤ͜a (S) |
2797 | снижать цену | hạ giá | lower the price | 减价 | jiǎn jià | jɔ44 qɤ31̤ | jo33 qɯ31 2 торговаться | ha43 ʔo44 kɤ͜a (K); ha43 ʔo44 qɤ͜a (S) |
2798 | товар | hàng hóa | good, merchandise | 商品 | shāng pǐn | ho34 β̩ɚ31 | haŋ31 (~ χaŋ31) hu24 (~ χu24) < кит. | ʰlu̯a42 (~ ɬu̯a42) |
2799 | платить | trả (tiền) | pay v. | 付款 | fù kuǎn | kʰɔ̃33 | nɔ31ˀ ⁿɠi55ˀ 1 давать 2 деньги | ha44 ɓo44 ʔau̯42 |
2800 | дорогой (о цене) | đắt | expensive | 贵 | guì | qɤ32 lɤ33 | qɯ32 lɯ33 {hẽɲ31} | {lɤi̯35 ~ o33 lɤi̯35} |
2801 | дорогостоящий | đắt đỏ | expensive | 昂贵 | áng guì | qɤ32 lɤ33 | qɯ32 lɯ33 plɤŋ31 ⁿɗa31 hẽɲ31 1+2 дорогой 3+4 красный 5 очень | — |
2802 | дешёвый | rẻ | cheap, inexpensive, low in price | 便宜 | pián yi | qɤ31ˀ ʔɔ31ˀ | sɛ̃ɲ33 jeɲ32 | {wi31̤} |
2803 | арендовать | thuê | hire v., rent v. | 租 | zū | ʦʰẽ31̤ | ʦʰeɲ31ˀ | ku̯ɤi̯42 |
2804 | заниматься арендой | làm thuê | rent v., lease v. | 打工 | dǎ gōng | zi34 lɔ44 ju44 | — | — |
2805 | налог, сбор; дань | thuế | tax, charge; tribute | 税 | shuì | ʂɿ33 | tʰi33 ʂu̯ɤi̯24 2 < кит. | — |
2806 | занимать (брать взаймы, в долг), брать (на время) | vay | borrow v. | 借 | jiè | qɤ34 qɤ34 | qi24 qi24 | ku̯ɤi̯44 |
2807 | давать взаймы, одалживать (деньги) | cho vay | lend v. (money) | 贷款 | dài kuǎn | nɔ31ˀ qɤ34 qɤ34 1 давать 2 брать взаймы | nɔ31ˀ qi24 qi24 1 давать 2 давать на время, одалживать | tei̯34 ʔa44 ku̯ɤi̯44 1 давать |
2808 | брать на время | mượn | borrow v., take (for a period of time) | 借 | jiè | ⁿɖʐɤ45 | ˀɗ̥ʐɚ24 (~ ˀɗ̥ʐɚ35) | — |
2809 | давать на время, одалживать (кому-л.) | cho mượn | lend v. | 借给 | jiè gĕi | — | qi24 qi24 | tei̯34 ku̯ɤi̯44 |
2810 | быть должным (кому-л.), иметь долги | nợ | owe v., have debts | 欠债 | qiàn zhai | mɓu33̤ | ʈʂʰɔ33 | ʈʂʰa34 |
2811 | просить дать отсрочку | khất nợ | ask for a delay to pay one's debts | 拖账 | tuō zhàng | ɕi44 hɔ32̤ hɔ31̤ | χɤŋ34 | hai̯44 ta43 li44 li34 li43 ha44 1 говорить |
2812 | зажимать долг | quỵt nợ | fail to pay, default v. | 赖账 | lài zhàng | pɤ45 pɤ31 ʔɔ33 la33 4 брать | ku31 ŋi24 | ʈʂʰa34 ʔi44 mo44 ha44 |
2813 | возвращать | trả lại | return v. | 偿还 | cháng huán | kʰo33 ⁿta31 mɿ34 ⁿɖʐẽ34 | nɔ31ˀ m̩̃45 | — |
2814 | возвращать долг | trả nợ | return debt v. | 还债 | huán zhài | kʰɔ̃33 | nɔ31ˀ ср. «давать» | ha44 |
2815 | идти, ходить | đi | go v. | 走 | zǒu | — | ɰɯ33 | vei̯44 |
2816 | ходить пешком | đi bộ | go on foot v. | 走路 | zǒu lù | — | pi24 kɯ31 2 ◊ нога | vei̯44 kaŋ44 hi44 |
2817 | шагать | bước đg. | walk v. | 走步 | zǒu bù | qʰɔ45 | qʰɔ24 (~ χɔ24) ʈʂ̬̍ɚ33 ɓlɯ31ˀ | pi43 |
2818 | шаг | bước dt. (~ chân) | step n. | 步伐 | bù fá | — | — | pi44 ʄai̯44 pu42 |
2819 | бежать, бегать | chạy | run v. | 跑 | pǎo | jɔ31ˀ | jɒ31ˀ | qau̯44 |
2820 | прыгать | nhảy | jump v. | 跳 | tiào | tɛ̃44 | teɲ44̰ | li44 jau̯44 |
2821 | прыгать (о рыбе) | nhảy (cá ~) | hop (of fish) v. | (鱼)跳 | (yú) tiào | tɛ44 | ɗɔ33 lɯ24 teɲ24̰ 1+2 рыба 3 прыгать | li44 jau̯43 2 прыгать |
2822 | прыгать (скакать) на одной ноге | nhảy lò cò | jump on one leg v. | 单腿蹦 | dān tuǐ bèng | ɗi34 ɗ̥ʐɚ33 pɔ31ˀ tɛ̃44 1 делать 2 один 4 прыгать | teɲ24 kɯ31 qʰa33 (~ χa33) 1 прыгать | vei̯44 ɗ̥ʐei̯44 pa44 li44 ku42 (K); vei̯44 ɖʐei̯44 p̬a44 li44 ku42 (S) 1 идти 2 один |
2823 | перемещаться (скачками), перескакивать, перепрыгивать (с места на место) | chuyền (~ đất) | move by jumps v. | 跳过 | tiào guò | ʦõ31̤ | ʦʰɤŋ31̤ ʦʰɤŋ31̤ | — |
2824 | ползать, ползти | trườn | creep, crawl v. | 爬 | pá | si33 ʐ̍ɚ31 ʐ̍ɚ31̤ | ɰɯ33 ср. ‛идти’ | po42 ʨi44 vei̯44 3 идти |
2825 | ползать, ползти (о змее) | bò (rắn ~) | crawl v.(of snake) | 爬 (蛇爬) | pá (shé pá) | ʐ̍ɚ31̤ ʐ̍ɚ31̤ | — | vei̯44 |
2826 | змея ползёт | rắn bò | snake crawls | 爬: 蛇爬 | pá: shé pá | ɗi34 lɔ31ˀ ɲi45 ml̩ɚ44 ml̩ɚ44 | ɗi24 lɔ31 ɲi55 mluŋ33 mluŋ33 | po42 ʨi44 vei̯44 3 идти |
2826 | — | — | ma34 ʔi42 vei̯44 1+2 змея 3 идти | |||||
2827 | лезть, лазить | trèo | climb v. | 攀,登,爬 | pān, dēng, pá | ʔi45 | ɗi24 ɓβ̩ɚ35 qu31 | li34 |
2828 | лезть, лазить | leo (dốc) đph., trèo | climb v.. | 爬 | pá | ʔi45 | ʔi55 ɖ̥ʐɯ35ˀ 1 лезть 2 вверх | taŋ44 la43 huŋ42 |
2829 | лезть (взбираться) на дерево | trèo cây | climb a tree | 爬树 | pá shù | — | ʔi55 pʰɯ24 ti24 1 лезть 2+3 дерево, растение | — |
2830 | я лезу (взбираюсь) на дерево | tôi trèo cây | I'm climbing a tree | 爬:我爬树 | pá: wǒ pá shù | ʔi33 ʔi45 pʰɯ44 ti44 1 я 2 лезть 3+4 дерево | — | — |
2831 | скользить, поскальзываться | trượt | slide v. | 滑 | huá | pjɔ33 | ˀɖ̥o31ˀ | li34 ʨʰi44 vei̯44 3 идти |
2832 | ехать (ездить) верхом | cưỡi (~ ngựa) | ride (a horse) | 骑(马) | qí (mǎ) | ɕe33 nĩ33 2 лошадь | ʂeɲ33 nẽ33 2 лошадь | ʰloŋ34 ɲi34 |
2833 | рыба плавает | cá bơi | fish swims | 游:鱼游 | yóu: yú yóu | ɗɔ33 lɤ34 ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ m̩̃33 1+2 рыба 5 вода | ɗo33 m̩̃33 2 вода | po42 ʨi44 vei̯44 3 идти |
2834 | плыть (на лодке), плавать (на лодке) | bơi thuyền, đi thuyền | go boating, sail v. | 划船 | huá chuáng | ɗɯ32̤ pʰɔ32 ʦ̬ɚ31 2+3 ◊ лодка | ɓɯ24 pʰɔ31 ʦ̬ɚ31 2+3 лодка | vei̯44 ʈʂʰu̯aᵑ42 (K); vei̯44 ʈʂʰu̯a42 (S) 1 идти 2 лодка |
2835 | вести (машину), водить (машину) | lái xe | drive (a car) v. | 开车 | kāi chē | — | ti͜ɤŋ32 ⁿɗu24 ʈʂʰi32 2 клф. 3 повозка | — |
2836 | грести | chèo (~ thuyền) | row v. (a boat) | 划 | huá | — | pʰɔ31ˀ m̩̃33 1 плыть 2 вода | ta43 pʰa42 vei̯44 3 идти |
2837 | лететь, летать | bay | fly v. | 飞 | fēi | pʰu31̤ pʰu31̤ | pʰu31 pʰu31 | poŋ42 ʨi44 vei̯44 3 идти |
2838 | кружиться в воздухе, парить, планировать, порхать | lượn | soar v., hover v.; glide v. | 盘旋 | pán xuán | ˀɗi34 lu45 1 делать | pʰu31 pʰu31 | — |
2839 | плыть (об облаках) | trôi | flow v. (about clouds) | 飘 | piāo | ⁿɖʐɤ31 | ʈʂʰuŋ34ˀ | ʈʂʰa̰43 ʔaŋ34 vei̯44 3 идти |
2840 | лететь (об облаках) | mây bay trôi | float v. (about clouds) | 飞:(云)飞飘 | fēi: (yún) fēi piāo | mi33 lɔ45 ta31ˀ jɔ31ˀ 1+2+3 облако 4 бежать | mi33 lɔ55 ta31 jɑ31ˀ (~ jɔ31ˀ) 1+2+3 облако 4 бежать | a44 ŋu̯a42 poŋ44 ʨi44 vei̯44 5 идти |
2841 | течь | chảy (nước ~) | flow v. (water flows) | 流(水流) | liú (shuǐ liú) | lu33 lu33 | m̩̃33 lu33 lu33 1 вода | ʔaŋ34 vei̯44 1 вода 2 идти |
2842 | течь каплями, капать | nước rỏ giọt | drip v. (water is dripping) | 滴 | dī | ɗu34 pl̩ɚ33 mẽ44̤ 1 клф 2 ◊ капля 3 ◊ дождь | — | — |
2843 | капать | nhỏ giọt | drip v. | 滴 | dī | tɛ44 | — | — |
2844 | переселяться | chuyển nhà, chuyển đồ đạc | move v.(to another house), resettle | 搬家 | bān jiā | ʦõ31̤ ˀl̩ɚ55 2 дом | ʦɤŋ31ˀ l̩ɚ45 2 дом | ʦ̬aᵑ34 ɕi44 (K); ʦaᵑ34 ɕi44 (S) |
2845 | переселяться, вести кочевой образ жизни | du canh | move v., lead a nomadic life, practice nomadic farming | 不定点耕作 | bù dìng diǎn gēng zuò | ʦõ32̤ ˀl̩ɚ55 2 ◊ дом | — | — |
2846 | кочевать | du cư | be a nomad, live a nomadic life | 不定点居住 | bù dìng diǎn jū zhù | ɓõ44 (~ ɓo44) l̩ɚ45 | — | — |
2847 | перемещаться, переселяться | di chuyển | change places, move v., resettle | 移转 | yí zhuǎn | ʦõ32 | ʦʰɤŋ31 ʈʂ̬ɯ33 ɗi24 | — |
2847 | ʦõ31̤ ɗu44 ˀl̩ɚ 1 переселяться 2 клф. 3 дом | — | — | |||||
2848 | перемещаться, менять место | chuyển chỗ | change places, move v. | 运输 | yùn shū | — | ʦʰɤŋ31̤ ʂ̍ɚ33 ⁿɗi33 | ʦa:ŋ34 la43 pʰa43 ʔa34 |
2849 | он переехал (она переехала) в Ханой | nó chuyển nhà đi Hà Nội | he moved to Hanoi | 搬:他(她)搬到了河內 | bān: tā (tā) bān dào le Hé nèi | ɓɯ32̤ ʦõ31̤ l̩ɚ45 mɔ34 hu33 lɤ34 lo31ˀ 1 он[а] 2 переселяться 3 дом 5+6 Ханой 7 показ. сов. | — | — |
2850 | сдвигаться (перемещаться на незначительное расстояние) | xích đgt. | move away v., shift v. | 移动 | yí dòng | qu33̤ | qu33 | — |
2851 | переселяться | dọn nhà | move v. (to a different house), resettle | 搬家 | bān jiā | — | ʂ̍ɚ31 ʂ̍ɚ31 l̩ɚ45 3 дом | — |
2852 | прогонять | đuổi đi | drive away | 追赶 | zhuī gǎn | ʈʂɿ31 ɰɯ33 2 идти | ʈɿ31ˀ | — |
2853 | гулять | đi chơi | go for a walk | 去逛 | qù guàng | — | ɰɯ33 ɗi24 ʐ̍ɚ55 1 идти 2+3 гулять | vei̯44 ɗu34 ʔu44 1 идти |
2854 | гулять | dạo chơi, đi dạo | take a walk, go for a walk | 游逛 | yóu guàng | ɰu33 ʈʂʰɔ̃44 1 идти | qu̯ɤŋ24 | vei̯44 ɗu34 ʔu44 1 идти 2 играть |
2855 | приближаться, достигать | tới | approach v., reach v. | 到 | dào | tɔ45 | — | ʄo34 |
2856 | приходить, достигать | đến | come, arrive v., reach v. | 到 | dào | tɔ45 | tɔ45ˀ | ʄo34 |
2857 | подходить, приближаться | đến gần | come near v., approach v. | 走近 | zǒu jìn | kʰu32 tɔ45 tɔ31 lɤ33 3+4 рядом, близко | m̩̃45 ta31ˀ lɯ33 lo31ˀ 1 приходить | nɤn44 lei̯34 1 возвращаться |
2858 | к (ориентиру), до (ориентира) | đến | to, towards (the landmark) | 到 | dào | tɔ45 | {tɔ35} | — |
2859 | идти пешком от (уезда) Донгван до (уезда) Йенминь | đi bộ từ Đồng Văn đến Yên Minh | go on foot from Dong Van district to Yen Minh district | 从同文到安明走着去 | cóng Tóng wén dào Ān míng zǒu zhe qù | pi44 kɯ31 ʈʰɔ45 tɔ̃31ˀ pɛ̃44 ɰu33 tɔ45 mɔ31 tã33 2 нога 3 от 4+5 Донгван (уезд) 6 идти 7 приходить 8+9 Йенминь (уезд) | — | — |
2860 | от (уезда) Донгван до (города) Хазянг | từ Đồng Văn đến Hà Giang | from Dong Van district to Ha Giang town | 从同文到河江 | cóng Tóng wén dào Hé jiāng | — | ʈʂʰɔ45 toŋ31 peɲ33 ɰɯ33 tɔ35 hu31 jaŋ31 1 из, от 2+3 Донгван (уезд) 4 идти 5 к, до 6+7 Хазянг (город) | — |
2861 | идти к (ориентиру) | đi đến | go to (the landmark) | 向...走 | xiàng..zǒu | — | — | vei̯44 ʄo34 (K); vei̯44 ʄu̯a34 (S) 1 идти |
2862 | заходить (ненадолго) | ghé | drop in v., stop by v. | 访问 | fǎng wèn | — | m̩̃35 l̩ɚ55ˀ 1 приходить 2 ◊ дом | — |
2863 | приставать (к берегу), причаливать | cập (bến) | moor v. | 停泊 | tíng bó | ɗu44 ʈʂʰɔ̃31̤ | — | —` |
2864 | от (ориентира), из (ориентира) | từ | from (the landmark), out of (landmark) | 从 | cóng | ʈʂʰɔ45 | ʈʂʰɔ45 | — |
2865 | (выходить) из (ориентира) | (ra) khỏi gt. | get out of | 出外 | chū wài | ɰu33 mɔ̃44 ʄi33 1 идти 2+3 из | — | — |
2866 | выходить из дома | ra khỏi nhà | leave the house, get out of the house | 出房子 | chū fáng zi | — | mɔ33 l̩ɚ45 mɔ33 ⁿʄi33 1 выходить 2 дом 3 выходить 4 наружу | — |
2867 | выходить из класса | đi ra khỏi lớp | get out of the classroom | 女老师从教室出去了 | nǚ lǎo shī cóng jiào shì chū qù le | jɔ31ˀ ɗu44 ɕu33 mɔ̃44 ʄi33 2 клф. 4+5 из (ориентира) | — | — |
2868 | уходить (откуда-л.) | đi khỏi | go away, leave (from a place) | 走去 | zǒu qù | — | ɰɯ33 ʈʂʰɔ31ˀ 1 идти | vei̯44 ɗei̯34 1 идти 2 пересекать |
2869 | уходить | ra đi | go away | 出走 | chū zǒu | ɰu33 | mɔ24 ʔi33 ni33 | — |
2870 | улетать | bay đi | fly away | 飞走 | fēi zǒu | pʰu31̤ pʰu31̤ ɰu33 1+2 лететь 3 идти | pʰu31 pʰu31 ɰɯ33 3 идти | poŋ44 tau̯42 |
2871 | убегать | chạy đi | run away | 跑走 | pǎo zǒu | jɔ31ˀ ɰu33 2 идти | jɑ31ˀ ɰɯ33 1 бежать 2 идти | qau̯44 vei̯44 1 бежать 2 идти |
2872 | убегать, исчезать | chạy mất | run away, dissapear | 逃逸 | táo yì | ti31ˀ ɰu33 2 идти | jɑ31ˀ ti31ˀ | qau̯44 tau̯42 1 бежать |
2873 | убегать, прятаться | chạy trốn | run away, flee v. | 逃跑 | táo pǎo | — | — | qau̯44 vei̯44 2 идти |
2874 | покидать | rời bỏ | leave, abandon v. | 离开 | lí kāi | ʰmo44 ɲi45 lɔ̃44 | ʂu̯a31ˀ | — |
2875 | покидать деревню | rời bản | leave village | 离开村子 | lí kāi cūn zi | ʦõ31̤ | pʰoŋ32 ju33 | ʈʂha34 pa34 ʁɤ43 vei̯44 4 идти |
2876 | покидать родину | rời quê | leave the motherland | 离开国 | lí kāi guó | ʈɔ45 ʂ̍ɚ33 ma31ˀ | — | — |
2877 | выходить | ra | go out, exit v. | 出 | chū | mɔ34… ⁿʄi33 | — | vei̯44 la43 ɗu̯a33 1 идти |
2878 | выходить (движение наружу) | ra ngoại | get out (motion outside) | 出外 | chū wài | mɔ45 | mɔ24 ʄi33 | la42 ɗu̯a44 |
2879 | выходить на дорогу | ra đường | go on the road | 上路 | shàng lù | mɔ44 mi33 ɕɔ̃34ˀ ʄi33 1 выходить 2+3 дорога 4 наружу | — | — |
2880 | выходить | đi ra | go out, exit v. | 出去 | chū qù | ɰu33 mɔ44 ʄi33 1 идти 2 выходить 3 наружу | — | — |
2881 | выходить на дорогу | đi ra đường | get out to the road | 走上路 | zǒu shàng lù | ɰu34 mɔ34 mi33 ɕɔ̃34 1 идти 2 выходить 3+4 дорога | — | — |
2882 | выходить на поле | đi ra nương | get out into the field | 走上田 | zǒu shàng tián | ɰu34 mɔ44 ɓu44 (~ ɓo44) ti31̤ lɔ̃44 1 идти 2 выходить 5 овощи | — | — |
2883 | выходить наружу | đi ra ngoài | get out, outside | 出去 | chū qù | ɰu33 mɔ̃44 ⁿʄi33 1 идти 2 выходить 3 наружу | — | — |
2884 | в (направление внутрь) | vào gt. | in, into (direction inside) | 进入 | jìn rù | mɒ44 | — | — |
2885 | входить | vào | go in, enter | 进入 | jìn rù | m̩̃45 | — | maŋ44 tʰe44 nɤ44 (K); maŋ44 tʰe44 nɤn44 (S) |
2886 | (входить) в дом | vào nhà | (enter) into the house | 进房子 | jìn fáng zi | — | m̩̩̃45 l̩ɚ45 1 входить 2 дом | — |
2887 | входить в дом | đi vào nhà | get into the house | 走进房子 | zǒu jìn fáng zi | ɰu33 mɒ44 ˀl̩ɚ45 1 идти 2 входить 3 ◊ дом | — | — |
2888 | входить в пещеру | đi vào hang | get inside the cave | 走进洞里 | zǒu jìn dòng li | — | — | vei̯44 ʔa43 ʔaŋ34 ɓǎŋ44 ɓǎŋ44 1 идти |
2889 | подниматься | lên | go up | 上 | shàng | ʔi45 | — | la44 taŋ44 ʨi44 vei̯44 4 идти |
2890 | подниматься | đi lên | go up | 上去 | shàng qù | ʔi45 ɰu33 1 подниматься 2 идти | mɔ24 ʐɯ33 | taŋ44 la43 ʔo44 vei̯44 4 идти |
2891 | подниматься на дерево | lên cây | climb a tree | 上树 | shàng shù | ʔi45 pʰɯ44 ti44 1 подниматься 2+3 дерево | {ʔi45 pʰɯ24 ti24} 1 подниматься 2+3 дерево | la43 taŋ43 ma34 ʔau̯42 |
2892 | подниматься по склону | lên dốc | go up the hill | 上山坡去 | shàng shān pō qù | ʔi45 ɖʐɤ44 1 подниматься 2 гора | {ʔi35 ɖ̥ʐɯ24} 1 подниматься гора | la43 taŋ43 pa34 |
2893 | всплывать, держаться на поверхности воды | nổi | float v., come to surface v. | 浮,漂浮 | fú, piāo fú | β̩ɚ32 ʒ̩̍ɚ44 | pɸ̬̍ɚ31 | lau̯43 nɤn44 2 возвращаться |
2894 | против течения | ngược dòng | against the stream | 逆流 | nì liú | — | ʈɯ31ˀ mi33 ɕoŋ24 2+3 дорога | — |
2895 | плыть вверх (против течения) | bơi ngược dòng | sail upstream | 逆流而上 | nì liú ér shàng | ɗɔ33 m̩̃33 2 вода | ɗo33 m̩̃33 ɓɤ24 ɓɤ24 2 вода | po42 ʈʂu̯a44 ni43 nɤn44 |
2896 | подниматься, взметаться | bốc (lên) | go up, blow up | 上去 | shàng qù | ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ ɗu44 ʐɿ33 3 клф. 4 верх | ɰa31ˀ | ʔa44 va42 |
2897 | дом взлетел | cái nhà bị bốc lên | house blew up | 上去:房子飞上去了 | shàng qù: fángzi fēi shàng qù le | ɗu44 l̩ɚ45 lɔ31̰ mɔ44 ʐɿ33 ɰu33 1 клф 2 ◊ дом 5 верх, вверх[у] 6 идти | — | — |
2898 | падать ничком (лицом вниз) | ngã sấp | fall face down | 嘴啃地 | zuǐ kěn dì | ɗɤ31̤ ɗi34 ʈu45 pjɑ31ˀ 1 падать 2+3+4 лицом вниз | — | — |
2899 | падать навзничь | ngã ngứa | fall on (one's) back | 仰跌 | yǎng diē | ɗɤ32̤ ʈʰɔ31̤ ʐu45 1 падать 2+3+4 навзничь, лицом кверху | — | — |
2900 | падать (о предмете) | rơi (xuống) | fall down v. (of an object) | 摔下,落 | shuāi xià, luò | ti31ˀ ɗ̥ʐɚ45 2 низ, вниз | ti31ˀ | tau̯42 |
2900 | — | ti31 ʈʂ̬̍ɚ45 | tau̯42 | |||||
2901 | по течению | xuôi dòng | downstream | 顺流 | shùn liú | ʄi34 ʨʰu31̰ | pi24 ti31 ju24 | — |
2902 | плыть вниз (по течению) | trôi xuôi | swim downstream | 顺流而下 | shùn liú ér xià | ʐɿ33 ʐɿ33 jɔ31ˀ ⁿɖʐɤ45 3 бежать | ti31 m̩̃33 2 вода | — |
2903 | спускаться | hạ (xuống), xuống | go down, descend | 走下 | zǒu xià | ʦõ31̤ ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1 перемещаться 2 клф. 3 низ | jɒ31ˀ (~ jɔ31ˀ) ɗu24 ʈʂ̬̍ɚ45 2 клф. 3 низ, вниз(у) | la44 ʁɤ44 la42 ji34 |
2903 | jɔ33 | — | la42 ji34 | |||||
2904 | спрыгивать (вниз) | nhảy xuống | jump down v. | 跳下 | tiào xià | tɛ̃44 mɔ44 ɗ̥ʐɚ45 1 прыгать 3 низ, вниз[у] | teɲ24 ɰɯ33 (~ ɰu33) 1 прыгать 2 идти | li44 jau̯44 la43 ji34 1+2 прыгать |
2905 | прыгать в озеро | nhảy xuống hồ | leap in the lake v. | 跳进湖里去 | tiào jìn hú lǐ qù | tɛ̃44 mɔ44 ɓõ44 1 прыгать | — | — |
2906 | соскальзывать, срываться | tụt xuống | slide down v. | 滑落 | huá luò | pli44 ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1 соскальзывать, срываться 2 клф. 3 низ | ti31 ʈʂ̬̍ɚ24 | — |
2907 | нырять, погружаться (в воду) | lặn | dive v. | 潜水 | qián shuǐ | — | ˀɖɯ32 ɰɯ33 2 идти | sa42 ʔaŋ34 vei̯44 2 вода 3 идти |
2908 | тонуть (о предмете) | chìm | sink v | 沉没 | chén mò | ɬõ33 tʰɔ31 | ti32 mɔ24 ˀɗoŋ33 (~ ˀnoŋ33) | tau̯43 la33 ʔaŋ34 vei̯44 3 вода 4 идти |
2909 | тонуть (о живых существах) | chết chìm | drown v. | 淹死 | yān sǐ | lõ44 plɔ31ˀ | ʐo31 ta31ˀ | — |
2910 | отступать, пятиться | lùi lại | step backwards | 退 | tuì | su33̤ (~ so33̤) | su32 tɔ31 mɯ33 ɖ̥ʐeɲ24 | tʰu̯ei̯42 ʨi44 vei̯44 3 идти |
2911 | отступать | rút lui | step back, withdraw (from) | 撤退 | chè tuì | tʰɯ34 tɑ31ˀ mɤ̃33 ⁿɖʐẽ33 | ju24 ta31 mɯŋ33 ɖ̥ʐeɲ24 | tʰu̯ɤi̯43 |
2912 | к (возвращение к ориентиру) | về | to, towards (returning back) | 回 | huí | — | — | vei̯44 nɤn44 1 идти |
2913 | возвращаться | về | come back | 回来 | huí lái | m̩̃45 | ta31ˀ mɯ24 ⁿɖ̥ʐeɲ24 | nɤn44 |
2914 | идти домой | đi về nhà | go home | 回家 | huí jiā | ɰu33 mɔ̃44 l̩ɚ45 1 идти 3 дом | ɰɯ33 mɔ45 l̩ɚ55ˀ 1 идти 3 дом | — |
2915 | идти в сторону гор | đi về phía núi | go back to the mountains | 回山那儿 | huí shān nàr | ɰu33 mɔ44 ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ45 ɖʐi44 1 идти 3 один 4 сторона 5 ◊ гора | — | — |
2916 | возвращаться | trở về | return v., get back | 返回 | fǎn huí | m̩̃45 | m̩̃55 [l̩ɚ55ˀ] lo31ˀ 1 приходить 2 дом 3 показ. соверш. | ɠu̯a44 ʨi43 nɤn44 (K); ɠu̯a44 ʨi43 nɤ44 (S) 3 возвращаться |
2917 | оборачивать(ся), поворачивать(ся) | quay | turn back v. | 旋转 | xuán zhuǎn | ʐɿ33 ʐɿ33 | ʐɯ33 ʐɯ33 | ʈʂu̯aŋ42 (K); ʈʂu̯a42 (S) |
2918 | возвращаться, поворачивать назад (к прежнему месту, но не домой, в отличие от quay về) | quay lại | turn back (to the departure point, but, unlike "quay về", not home) | 回来 | huí lái | tɔ31 mɤ̃44 ɖʐẽ44 | ta31ˀ mɤŋ24 ɖ̥ʐeɲ24 | ʈʂu̯a44 li43 nɤn33 (K); ʈʂu̯a44 li43 nɤ33 (S) 1 поворачивать[ся] 3 возвращаться |
2919 | поворачивать направо | rẽ bên phải | turn right v. | 往右拐 | wǎng yòu guǎi | sɯ45 m̩̩̃45 pʰl̩ɚ45 mi44 ju45 2 возвращаться, входить 3 сторона 4 ◊ рука 5 правый | ʈʂ̬̍ɚ31 pʰl̩ɚ24 mi33 ju45 2 сторона 3 ◊ рука 4 правый | li34 li44 vei̯44 3 идти |
2920 | летать взад-вперёд (туда-сюда) | bay đi bay lại | fly hither and thither | 飞来飞去 | fēi lái fēi qù | pʰu31̤ pʰu31̤ ɰu33 pʰu31̤ pʰu31̤ m̩̃45 1+2 летать 3 идти 4+5 летать 6 входить | — | — |
2921 | ходить взад-вперёд (туда-сюда) | đi đi đi lại | come and go | 走来走去 | zǒu lái zǒuqù | ɰu33 ɰu33 m̩̃44 m̩̃44 1 идти 2 идти 3 входить, возвращаться 4 входить, возвращаться | ɰɯ33 ɰɯ33 m̩̃55 m̩̃55 1 идти 2 идти | vei̯44 vei̯44 nɤn44 nɤn44 1 идти 2 идти 3 возвращаться 4 возвращаться |
2922 | ползать взад-вперёд (туда-сюда) | bò đi bò lại | crawl hither and thither | 爬来爬去 | pá lái pá qù | ml̩ɚ44 ml̩ɚ44 ɰu33 ml̩ɚ44 ml̩ɚ44 m̩̃45 1+2 ползать 3 идти 4+5 ползать 6 входить | ɰɯ33 ɰɯ33 m̩̃35 m̩̃35 1 идти 2 идти | — |
2923 | переходить | sang | cross v. | 过 | guò | {kɯ34} | — | — |
2924 | переходить дорогу | đi qua đường | cross the road | 过去 | guò qù | ɰu33 kɯ34 ɕɔ̃44 1 идти 2 переходить 3 ◊ дорога | переходить дорогу 2+3 дорога | vei̯44 ɗei̯34 1 идти 2 пересекать |
2925 | переходить дорогу | qua đường | cross the road | 过马路 | guò mǎ lù | kɯ34 ɕɔ̃44 1 переходить 2 ◊ дорога | — | — |
2926 | переходить через реку | qua sông | cross the river | 过河 | guò hé | kɯ34 m̩̃33 1 переходить 2 вода | — | — |
2927 | переходить через мост | đi qua cầu | cross the bridge | 过桥 | guò qiáo | {ɰu33} kɯ34 ɗa31ˀ ʈʰɔ31ˀ 1 идти 2 переходить 3 клф. 4 ◊ мост | — | — |
2928 | переходить через реку | đi qua sống | cross the river, go across the river | 过河 | guò hé | {kɯ44 m̩̃33} 1 переходить 2 вода | — | — |
2929 | перешагивать, переходить | bước qua | overstep v., step over v. | 跨过 | kuà guò | qʰɔ45 kɯ44 ɰu33 3 идти | kʰɔ24 kɯ31 2 ◊ нога | ɗei̯34 vei̯44 2 идти |
2930 | перепрыгивать | nhảy qua | jump over v. | 跳过 | tiào guò | tɛɲ44 kɯ44 {ɰu33} 1 прыгать | teɲ24 kʰɔ45 kʰɔ45 ɰu33 1 прыгать 4 идти | li44 jau̯44 ɗei̯34 vei̯44 1+2 прыгать 2+3 перешагивать, переходить |
2931 | переходить вброд | lội | wade a river | 涉水 | shè shuǐ | — | — | ɗei̯34 ʔaŋ34 vei̯44 1 пересекать 2 вода 3 идти |
2932 | переходить вброд ручей | lội qua suối | wade a stream | 涉水过小溪 | shè shuǐ guò xiǎo xī | pi44 kɯ34 m̩̃33 2 переходить 3 вода | kɯ24 m̩̃33 2 вода | — |
2933 | переплывать реку | bơi qua sông | swim across a river, cross the river by swimming | 游过河 | yóu guò hé | ɗɔ33 m̩̃33 | pʰɔ31 m̩̃33 | po42 ɗei̯34 2 пересекать |
2934 | пересекать реку | sang sông | cross the river | 过河 | guò hé | {ɰu33} kɯ34 ɗa31ˀ m̩̃33 1 идти 2 переходить 3+4 река | — | — |
2935 | преодолевать (склон), перевалить (через склон) | vượt | cross v. (mountain slope), cross v. (mountain pass) | 越过 | yuè guò | tɛɲ44 kɯ44 1 прыгать | ɲɔ24 ɲɔ45 ɰu33 | — |
2936 | переливаться через край | tràn (nước ~) | overflow v. | 溢出(水溢出) | yì chū (shuǐ yì chū) | ˀɓẽɲ34 | ɓeɲ24 ɗu24 ɗi33 1 переливаться 2 клф. | ʔaŋ34 ti43 la33 ɗu̯a44 1 вода |
2937 | вода переливается через край | nước tràn | water overflows v. | 溢出:水溢出 | yì chū: shuǐ yì chū | ˀm̩̃33 ˀɓẽɲ34 1 вода 2 переливаться | — | — |
2938 | обступать, окружать | vây | surround v. | 围 | wéi | ˀɗi45 ɗi45 | ɗi31̤ ɗi31̤ | tu̯a44 ʨʰi44 2 выходить |
2939 | идти (ходить) вокруг | đi vòng quanh | go round | 迂回 | yū huí | ʒ̩ɿ33 ʒ̩ɿ33 kɯ44 ɰu33 | ɰɯ33 ʐɯ33 ʐɯ33 1 идти | vei̯44 ʈʂu̯aŋ42 (K); vei̯44 ʈʂu̯a42 (S) 1 идти |
2940 | обваливаться | sụt | crumble away v. | 陷落 | xiàn luò | jɔ31ˀ ɰu33 1 бежать 2 идти | pa31ˀ to31ˀ ʐɿ31 ʐɿ31ˀ 1+2 земля | kaŋ44 hi44 tau̯42 la33 ji34 |
2941 | обрушиваться, рушиться, падать | đổ (cây đổ) | crush v., fall down v. | 倒(树倒) | dǎo (shù dǎo) | ⁿɗ̥ɯ31 | ˀɗy31ˀ | ma34 ʔau̯43 li34 1+2 дерево, растение |
2942 | дерево обрушилось | đổ: cây đổ | the tree fell down | 倒:树倒 | dǎo: shù dǎo | pʰɯ44 ti44 ɗɤ31̤ 1+2 дерево 3 рушиться | — | — |
2943 | гора обрушилась | núi đổ | mountain crumbles | 倒:山倒下 | dǎo: shān dǎo xià | ɗu44 ⁿɖʐi44 ʐja31ˀ 1 клф. 2 ◊ гора 3 осыпаться | — | — |
2944 | дом обрушился | nhà đổ | house fell down | 倒:房子倒塌 | dǎo: fáng zi dǎo tā | ɗu44 l̩ɚ45 ɗɤ31̤ 1 клф. 2 ◊ дом 3 рушиться | — | — |
2945 | дом обрушился | nhà sập | house collapsed v. | 榻 | tà | l̩ɚ45 ɓlɔ31ˀ 1 дом 2 рушиться | ˀɓlɔ31̰ˀ | — |
2946 | крыша опрокинулась | đảo mái | roof collapsed | 掀翻:屋顶掀翻了 | xiān fān: wū dǐng xiān fān le | ɸɔ32 ka33 ˀl̩ɚ45 3 ◊ дом | — | — |
2947 | осыпаться, опадать (о плодах) | rụng (quả rụng) | fall down v., drop v. (of fruits) | 脱落(果子落) | tuō luò (guǒ zi luò) | ʐẽɲ34 | ɗu24 mɔ31 ti31̤ ʈʂ̬ɯ45 1 клф. 2 плод 4 вниз | ɗoŋ44 ɗoŋ44 tau̯43 la33 ji34 |
2948 | осыпаться (о земле, песке) | sụt lở | fall in, crumble away | 陷落 | xiàn luò | ʐja31̤ | — | ɗaŋ44 pʰi42 |
2949 | осыпаться, опадать | rơi xuống (lá cây) | fall (of leaves) | 落 | luò | ti31ˀ ɗ̥ʐɚ45 2 низ, вниз(у) | — | — |
2950 | протискиваться, проталкиваться | chen (lấn) | jostle v., hustle v. | 挤入,钻入 | jǐn rù, zuān rù | ʨi31̤ qu31̤ | ɗɤŋ33 ɗɤŋ33 qu31̤ | ɗzɤn35 |
2951 | протискиваться, проталкиваться | chen (lấn) | jostle v., hustle v. | 挤入,钻入 | jǐ rù , zuān rù | ʈʂʰu̯a33 qu32̤ | — | — |
2952 | проскальзывать, протискиваться | chui | slip (into) v., steal (into) v. | 弓身进入 | gōng shēn jìn rù | ɰu33 ср. идти | ɠu33 ɰɯ33 2 идти | lu̯a34 |
2953 | проскальзывать, прошмыгивать | rúc | slip (by) v. | 钻 | zuān | pjɔ33 mɔ44 ɗɔ̃33 1 ползти 2+3 проникать, пробираться | — | — |
2954 | проникать, пробираться (через отверстие или щель) | lọt | penetrate (through a orifice, a hole) | 透过 | tòu guò | mɔ34 ɗɔ̃33 | hu33 lɔ31 ɓuŋ24 ɓuŋ24 2 клф. | — |
2955 | останавливаться | đứng lại | stop v. | 停 | tíng | lɤ31ˀ ⁿɖʐi55 ср. стоять | lɯ31ˀ ɖ̥ʐɿ35ˀ 1 стоять | ɖʐei̯44 ʨʰi44 |
2956 | размещать, расставлять | kê bàn | place v., arrange v. | 摆设 | bǎi shè | sa33 | ɕi24 pi33 tʰi45ˀ 2+3 стол | — |
2957 | расставлять, размещать | bày ra | place v., dispose v. | 布置,陈列 | bù zhì, chén liè | pa31ˀ ɗu34 ʄi33 | pʰlɔ31̰ˀ | ha44 ʨʰi44 2 выходить |
2958 | ставить, расставлять | xếp | put in order, arrange v. | 摆 | bǎi | tɤ44̰ | ʦʰɯ34 | ɗo44 lo44 pu44 |
2959 | класть, ставить | đặt, để | put smth. on | 放 | fàng | tɛ̃44 | teɲ24 | tei̯34 tʰa43 ʔɤ44 |
2960 | приставлять лестницу | bắc thang | put a ladder (against the wall) | 搭起梯 | dā qǐ tī | ʣa45 ɗi33 | ɗ̥za55ˀ ɗi24 | ji34 tei̯34 ma34 ki44 ku̯a43 |
2961 | вешать, висеть | treo | hang v. | 悬,吊,挂 | xuán, diào, guà | ji45 | ji24ˀ | la44 ji44 ʨe44 |
2962 | двигать | dịch | move (smth.) v. | 移动 | yí dòng | ʦõ32̤ ʦõ32̤ | sɤŋ31 (~ ʦɤŋ31) ti24 ti55 | ŋu̯a34 |
2963 | катить(ся) | lăn | roll v. | 滚 | gǔn | lɔ33 lɔ33 | lɤ33 lɤ33 ɰɯ33 | ɸa:ŋ34 ʨi44 vei̯44 3 идти |
2964 | вести (не обязательно за руку) | dẫn | guide v., escort v., lead v. | 带领 | dài lǐng | hɯ33 | ʈʂɯ33 ʈʂɯ33 ɰɯ33 | tei̯34 ʨi44 vei̯44 3 идти |
2965 | перевозить, перемещать, переносить | chở | transport v., carry v. | 运输 | yùn shū | kʲi31̰ | ʨi31ˀ | ti34 |
2966 | перевозить (груз), перемещать, переносить | chuyên (chở) | move (smth.), transport v. | 运输 | yùn shū | kʲi31̰ | — | — |
2967 | тянуть, тащить | kéo | pull v., drag v. | 拉 | lā | ˀju31̤ | ʑu33 (~ ju33) | ti34 |
2968 | тащить, волочить | lê | drag v. | 拉 | lā | — | pjau̯33 ɰɯ33 | — |
2969 | тащить, волочить (ноги) | kéo lê | drag v. (one's feet) | 跛脚 | bǒ jiǎo | si32 ju31̤ | — | — |
2970 | отодвигать, отталкивать | gạt | pushaway v. | 撂开 | liào kāi | pʰa33 | pʰa33 | ʦa:ŋ34 vei̯43 2 идти |
2971 | отталкиваться (шестом), отталкивать (шестом лодку, плот) | chống (~ bè) | push away (a boat, a raft with a pole) | 撑开(筏) | chēng kāi (fá) | ˀɗɯ31̤ | ʦʰe24 m̩̃33 | — |
2972 | толкать, пододвигать, отталкивать | đẩy | push v., push up, push away | 推 | tuī | ɗu33 ⁿɗu33 | soŋ32 ɰɯ33 | ʦʰau̯34 (K); ʦʰɤu̯34 (S) |
2973 | толкать дверь | đẩy cửa | push the door | 推门 | tuī mén | {ʄu44 ɗo44 qu31ˀ ɬõ44} 1 толкать 3+4 дверь | — | — |
2974 | толкать машину | đẩy xe | push the car | 推车 | tuī chē | {ɗu33 ʨʰe33} 1 толкать 2 повозка, машина | — | — |
2975 | толкать человека | đẩy người | push someone | 推人 | tuī rén | {ʄu44 ʨʰi31̤} 1 толкать 2 человек | — | — |
2976 | толкать (так, чтобы человек) упал | đẩy người ngã | push someone down (to the ground) | 推人,让他摔倒地上 | tuī rén, ràng tā shuāi dǎo dì shang | {ʄi44 ʨʰi31̤ ɗu44} 2 человек | — | — |
2977 | толкаться, пихаться | xô đẩy | push v., jostle v. | 推推搡搡 | tuī tuīsǎng sǎng | pʰẽɲ31 pʰõ44 | ju32 ɰu33 m̩̃55 2 идти | — |
2978 | посылать | gửi | send | 寄 | jì | hu33 (~ ho33) < кит. | hu33 | ji34 tei̯44 2 давать, показадрес. |
2979 | посылать домой | gửi nhà | send (someone) home | 寄到家 | jì dào jiā | pɔ̃33 ʈʰɔ̃32̤ l̩ɚ45 3 дом | — | — |
2980 | посылать письмо | gửi thư | send a letter | 寄信 | jì xìn | ho33 ɓɯ44 ml̩ɚ45 1 посылать 2 письмо, бумага | — | — |
2981 | носить, нести | đem | carry v. | 带 | dài | ɬɔ45 | — | — |
2982 | носить, нести | mang | carry v. | 带 | dài | ɬɔ45 | ɕi33 ɕi33 | ji34 (K); ʑi34 (S) |
2982 | носить, нести | mang | carry v. | 带 | dài | ɬɔ45 | — | tau̯42 |
2983 | носить (за ручку) | xách | carry (smth. with a handle) | 提 | tí | ɕi33 ɕi33 | ɕi33 ɕi33 | tau̯42 ʨi44 |
2984 | носить воду (держа за ручку сосуда) | xách nước | carry water (holding the recipient by hand) | 提水 | tí shuǐ | ɕi33 (~ ʂi33) ɕi33 (~ ʂi33) m̩̃33 3 вода | ɕi33 ɕi33 m̩̃33 3 вода | tau̯42 ʔaŋ34 2 вода |
2985 | носить (на теле — кольцо, очки), надевать | đeo | wear (ring, glasses) | 戴 | dài | {la33} | po33 | tau̯43 la33 hŭŋ42 |
2986 | держать (в руке) | cầm | hold (smth. in one's hand) | 拿 | ná | ɬɔ45 | ɬɔ35 | ʑi34 |
2987 | держать (в руке, в кулаке) | nắm | hold v., grasp v., seize v. | 拿 | ná | — | — | tʆu̯a42 |
2988 | держать в кулаке, сжимать кулак | nắm tay | hold (smth.) in (one's) fist, clench (one's) fist | 握拳 | wò quán | ʨe31ˀ ɗu34 mlɔ̃ 2+3 кулак | ɗu24 mlɤ̃31 1 клф. 1+2 = кулак | ʈʂu̯a44 ma34 mɤn43 2+3 рука |
2988 | — | ʨe31ˀ pɔ31ˀ mi24 2+3 рука | ʈʂu̯a42 ma34 mɤn43 2+3 рука | |||||
2989 | нести, держать, подавать (двумя руками) | bưng | carry, hold (with both hands) | 端起 | duān qǐ | ʈʰɿ33̤ | ʈʂʰɯ33 | lo44 ma42 |
2990 | носить (ребёнка за спиной, на поясе) | địu | carry (a child on the back) | 背:(用襁褓)背 | bēi: (yòng qiǎng bǎo) bēi | po33̤ | po33 (~ pu33) lɔ31ˀ 1 носить (на теле) 2 ребёнок | pei̯34 la44 ʔiu̯45 |
2991 | носить (держа в обеих руках, напр., камень) | bê | carry v. (with both hands, for ex., a stone) | 抱 | bào | ʈʰɿ33 | ʈʂʰɯ33 | — |
2992 | носить на руках (ребёнка, прижимая к себе) | bế con | carry (a child in one's arms, pressing it to one's bosom) | 捧抱孩子 | pěng bào hái zi | ma31ˀ | ʈʂʰɯ33 lɔ31ˀ ɗi33 2+3 ребёнок | lo44 ma42 ʨi44 |
2993 | носить на руках (грудного ребёнка) | ẵm ngửa | carry (an infant in one's arms) | 托抱 | tuō bào | — | ˀɠɯ24ˀ | — |
2994 | носить кольцо | đeo nhẫn | wear a ring | 戴戒指 | dài jiè zhǐ | la33 ɗu34 ɗõ45 na45 1 носить (на теле) 2 клф. 3 ◊ кольцо | — | tai̯32 kʰu34 ʦ̬ɤ44 |
2995 | носить очки | đeo kính | wear glasses | 戴眼镜 | dài yǎn jìng | la33 ɗu44 jiɲ33 ʨɔ44 1 носить 2 клф. 3+4 очки | — | — |
2995 | la33 ɗu34 jiɲ33 ʨɔ44 1 носить (на теле) 2 клф. 3 ◊ очки | — | tai̯32 ju̯eɲ33 cin32 (K); tai̯32 jeɲ33 cin32 (S) | |||||
2996 | носить (за спиной) | đeo (~ sau lưng) | carry (on back) | 背 | bēi | po̤33 | — | pei̯34 |
2997 | носить ружьё | đeo súng | carry a gun | 带枪 | dài qiāng | po33 tɯ34 (~ tu34) pʰlɤ31̤ 1 носить (за спиной) | po33 tu24 pʰlɯ31̤ 1 носить (на теле) | ɓi43 ma34 ʔo43 pi44 |
2998 | носить (набрасывая ручку чего-л., напр., сумки, на плечо или на руку) | khoác túi | trow on (over), slip on (smth.) | 披在肩上 | pī zài jiān shang | ji45 | ɕi33 ɕi33 ɗu24 pu33 1+2 носить 3 клф. | pei̯34 lo43 po34 |
2999 | носить (на плече) | vác | carry (on shoulder) | 扛 | káng | ɓla32ˀ̰ | ˀɓla31ˀ | ɓi42 |
3000 | носить (на коромысле с двумя вместилищами по краям) | gánh | carry (using a yoke) | 担 | dān | ˀɓla31̰ 1 носить (на коромысле) 2 вода | ˀɓla31ˀ | ɓi42 |
3001 | носить (через плечона палке, коромысле нетяжёлый предмет) | gồng, quảy | carry (on a stick, yoke) | 挑 | tiāo | ji45 | ˀɓla31ˀ | — |
3002 | нести (в заплечной корзине) кукурузу домой | gùi một gùi ngô về nhà | carry corn in a back basket home | 背:把玉米背到家里 | bēi: bǎ yù mǐ bēi dào jiā li | pu44 ɗ̥ʐɚ33 tɒ31ˀ mi31̤ m̩̃44 l̩ɚ44 1 носить (на спине) 2 один 3 заплечная корзина 4 кукуруза 5 входить 6 дом | — | — |
3003 | носить на спине | cõng | carry on back | 背 | bēi | po̤33 | pu33 | pei̯34 |
3004 | носить под мышкой | cặp | carry under arm | 夹 | jiā | qa31̰ | ni33 hu31 ʨɔ31ˀ | ʈʂʰa42 |
3005 | носить (на жерди вдвоем или вчетвером тяжёлый предмет) | khiêng, khênh | carry (about two or three people carrying a heavy objectin together using a pole) | 抬 | tái | ɓla31ˀ | ʈʂʰɯ33 | ɓi42 |
3005 | ɓla31ˀ̰ | ʈʂʰɯ33 | — | |||||
3007 | носить добычу | tha mồi | carry prey | 带捕猎物 | dài bǔ liè wù | ɓla31ˀ ɗa31 ɲi31ˀ 1 носить | ɓla31ˀ ɗa31 ʨi33 1 носить | — |
3008 | перемешивать, смешивать | trộn | mix v., blend v., turn upside down | 搅拌 | jiǎo bàn | ɕɔ55 ɕɔŋ55 | ʈuŋ33 ʈuŋ33 | laŋ42 ʨʰi44 |
3009 | речная вода смешивается с морской водой | nước sông hoà nước biển | river water mixes with sea water | 交融:河水与海水交融 | jiāo róng: hé shuǐ yǔ hǎi shuǐ jiāo róng | ˀɗa31ˀ mi33 m̩̃33 ɕɔ45 ɕɔ45 ɓo44 ha33 ʦ̬ɚ33 1+2+3 река 4+5 смешиваться 6 клф. 7+8 < кит. море | — | — |
3010 | растворять (немного соли, сахара) | hoà vào một ít (muối, đường) | dissolve (some sugar, salt) in water | 使溶解(一点盐,糖) | shǐ róng jiě (yī diǎn yán, táng) | tɛ̃34 ti45 ti45 ɲɔ̃45 2+3 чуть-чуть | — | — |
3011 | растворять, разбавлять, смешивать | hoà (tan), tan | dissolve, mix, dilute | 调和,融合,交融 | tiáo hé, róng hé, jiāo róng | ji31 jã34 qu31 | ɗo31 ɗo31ˀ | laŋ42 ʨʰi44 2 выходить |
3012 | класть (одно на другое), наваливать, нагромождать | chồng (trên) | pile v., heap v., put in a pile | 叠 | dié | ti31̰ ti31̰ | ɗi24 β̩ɚ55 k̬o31ˀ 1 делать | tei̯34 la43 ʰŋ̍42 vei̯44 4 идти |
3013 | нагромождать, складывать в кучу | chất | pile up, heap up | 起卸 | qǐ xiè | tɤ33 mɔ31̰ | tɤ33 ɗu24 ʐɯ33 | tau̯43 la43 ʰŋ̍42 |
3014 | опираться | dựa (tựa) | rest upon, lean on | 依靠,依赖 | yī kào, yī lài | pʰɛ33 | pʰẽɲ33 | pʰɤn34 ʨʰi44 (K); pʰɤɲ34 ʨʰi44 (S) 2 выходить |
3015 | опираться (рукой, локтем) | vịn | lean on (with a hand) | 扶 | fú | ʦʰa31ˀ | tsʰeɲ24 | — |
3016 | опираться (на что-л.) | chống | support (oneself) on, lean against | 拄杖 | zhǔ zhàng | tu31̤ tu31̤ | — | ma35 ɓei̯44 lu44 |
3017 | опираться на костыли | chống nạng | support (oneself) with crutches | 拄拐杖 | zhǔ guǎi zhàng | tu31̤ tu31̤ ˀju31ˀ | seɲ24 ɗa31 ʦʰeɲ24 | — |
3018 | опираться на палку | chống gậy | lean on stick | 拄杖 | zhǔ zhàng | tu31̤ tu31̤ ˀju31ˀ | tu33 tu33 ɖ̥ʐu31ˀ | — |
3019 | подпирать дом | chống (nhà) | prop up (a house) | 柱,支撑(房子) | zhù, zhī chēng (fáng zi) | ʦʰẽ44 l̩ɚ45 1 подпирать 2 дом | ʦʰeɲ24 | ʦʰɤn42 ɕi44 |
3020 | вбивать клин | chêm | wedge v., shim v. | 垫,楔 | diàn, xiē | cɔ33 lɔ̃31 ⁿɖʐɤ45 | ʔɔ24 ʐɯ33 | mo34 ʈei̯44 (K); mo34 ʈʂei̯44 (S) |
3021 | подставлять что-л. под ножку стола | kê chân bàn | put smth. under the table leg | 垫桌子 | diàn zhuō zi | sa33 pɔ31 kɯ31 pi33 tʰi45 1 размещать 2+3 нога 4+5 стол | — | — |
3022 | подкладывать (под колесо) | chèn | chock (wheel), put (under a wheel) | 垫 | diàn | sa33 | ʂu̯a44 ɰɯ33 | tʰaŋ42 ʦʰei̯34 (K); tʰaŋ42 ʈʂʰei̯34 (S) |
3023 | подкладывать под колесо | chèn bánh xe | chock wheel, put under a wheel | 垫轮子 | diàn lún zi | sa33 pɔ31 kɯ31 ɗu44 ʨʰe33 1 подкладывать 2+3 нога 4+5 повозка | — | — |
3024 | подкладывать, прокладывать | đệm | put under | 垫 | diàn | ʨɔ33 ⁿɖʐɤ44 | — | — |
3025 | открывать(ся) | mở | open | 开 | kāi | pʰɔ̃33 | — | ha44 ʨʰi44 |
3026 | открывать (дверь, бутылку) | mở | open (a door, a bottle) | 打开 | dǎ kāi | pʰɔ̃33 | pʰɤ̃ŋ33 (~ pʰõŋ33) | ha44 ma34 ɕi44 |
3027 | раскрывать, распахивать | mở ra | open wide | 打开 | dǎ kāi | pʰõ33 ɗu44 ⁿʄi33 | pʰõŋ33 | ha44 ʨi44 ((K); ha44 ʈʂi44 (S) |
3028 | приоткрывать | khép | close, shut | 虚掩 | xū yǎn | tʰo45 | tʰo45 | laŋ34 ka33 ti33 ti44 |
3029 | немного приоткрывать | khép hờ | close, shut softly | 开点儿 | kāi diǎnr | tʰo45 | tʰo45 ɰa31ˀ | — |
3030 | приоткрывать (дверь) | hé (~ cửa) | open slightly (a door) | 半开门 | bàn kāi mén | pʰɔ̃33 ti44 ti44 1 открывать | pʰõŋ33 ti55 ti55 | ha44 ka34 ti33 ti44 |
3031 | приоткрывать, разжимать | hở | open a little | 开一点 | kāi yī diǎn | hɯ44 hɯ44 | pʰɤ̃ŋ33 | — |
3032 | закрывать двери | đóng cửa | close (doors) | 关门 | guān mén | tʰo45 ɓo33 qu31̤ ɬõ44 1 закрывать 2+3+4 дверь | tʰo45 | laŋ34 ma44 ɕi43 |
3033 | закрывать крышкой погреб (люк) | đậy nắp hầm | close (cellar with a cover, hatch) | 盖窖盖儿 | gài jiào gàir | tʰo45 tʰo45 ɓo34 hɔ̃32̤ kɯ33 1+2 накрывать | — | — |
3034 | накрывать(ся) одеялом | đắp chăn | cover oneself with a blanket | 盖被 | gài bèi | tɔ̃33 ɠu45 ɓɯ33 1 накрывать[ся] 2+3 одеяло | tɤŋ33 ɠu24 ɓɯ33 2+3 одеяло | tʰoŋ44 ʨʰi44 |
3035 | покрывать сверху (закрывая со всех сторон) | trùm | cover above (and all over) | 盖 | gài | ɗi32̤ ⁿɗi32̤ | loŋ32̤ ʦʰi31ˀ | — |
3036 | покрывать (предметом) | đậy | cover (with smth.) | 盖 | gài | tʰo45 tʰo45 | tʰo55 tʰo55 | tʰoŋ44 ʨʰi44 |
3037 | накрывать (крышкой) | đậy (~ vung) | cover (with lid) | 盖(盖儿) | gài (gàir) | tʰo45 tʰo45 | tʰo55 tʰo55 | — |
3038 | накрывать крышкой | đậy vung | cover with lid | 盖盖儿 | gài gàir | tʰo45 tʰo45 ɗu34 sa33 1+2 накрывать | — | — |
3039 | прикрывать (дыру, щель, кран) | bịt (~ lỗ) | cover (a hole) | 掩(孔) | yǎn (kǒng) | ʔa31ˀ | sa33 | pa34 ʨʰi44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 3+4 дыра, яма |
3040 | прикрывать дыру | bịt lỗ | cover a hole | 掩孔 | yǎn kǒng | ʔa31ˀ lɔ31ˀ ɓõ44 ɓõ44 1 накрывать 2 клф. 3+4 ◊ дыра | — | — |
3041 | прикрывать(ся) (зонтиком) | che (~ mưa) | cover v. (from rain) | 用伞遮雨 | yòng sǎn zhē yǔ | — | to33 mɤɲ24ˀ 2 дождь | tʰoŋ44 ʨʰi44 |
3042 | покрывать(ся), накрывать(ся) (сверху) | phủ | cover with | 盖 | gài | tʰɔ55 tʰɔ55 | ɗi32 ɗi31 | tʰoŋ44 ʨi44 |
3043 | монтировать, приделывать, прилаживать, собирать | lắp | assemble v., fit v., fix v. | 安装,装配 | ān zhuāng, zhuāng pèi | hõ44 | kʰɤŋ34 (~ χɤŋ34) | ɲiu̯34 la43 ʔaŋ34 |
3044 | соединять | ghép | join v (things together) | 结合 | jié hé | ʦɔ31̤ ʦɔ31̤ | ti31 qu31 | — |
3045 | соединять | nối | combine v. (things) | 接,连合 | jiē, lián hé | ʦɔ31̤ ʦɔ31̤ | ʦ̬ɑ32̤ ʦɑ̬32̤ | kʰy̯i34 lai̯43 |
3046 | скреплять, соединять | gắn | join v., fasten (pieces together) | 接合 | jiē hé | pa45 | pa35ˀ | ʈʂu̯a44 ʨʰi44 2 выходить |
3047 | соединять, скреплять | chắp | join v., fasten (pieces together) | 结合 | jié hé | ɕja31ˀ ʂu̯a55 | — | ʈʂu̯a44 ʨʰi44 |
3048 | собирать | thu thập | assemble, put together | 采集 | cǎi jí | ʂɿ33 ʂɿ33 | ʂɯ33 ʂɯ33 | ji34 nɤn44 ɗo44 lo44 pu44 |
3049 | распределять, делить(ся) | chia | divide v., share v., distribute v. | 分 | fēn | sɤ45 | sɤ45 | sei̯44 |
3050 | отделять | chia ra | separate v. | 分开 | fēn kāi | sɯ45 ɗu44 ɗi33 | sɯ45ˀ | sei̯44 |
3051 | делить на части | chia phần | divide in parts v. | 分为 | fēn wéi | — | sɯ45 | sei̯44 ɸɤn42 |
3052 | отделять | tách ra | separate, split v. | 分开 | fēn kāi | ʔi31ˀ ɗu34 ɗi33 | kja31 kja31ˀ | sei̯44 la43 ɗu̯a33 |
3053 | скатывать, сматывать, загибать (хвост крючком) | cuộn | roll up, coil v., wind v. (tail) | 卷 | juǎn | lɤ33 lɤ44 | lɯ33 lɯ33 | nu̯a44 ʨʰi44 2 выходить |
3054 | сгибать | uốn cong | bend v., curl v. | 使弯曲 | shǐ wān qǔ | kʲi31ˀ̰ | kʰi33 nɔ32 koŋ31̤ | tei̯34 ʔi34 |
3055 | сгибать | gập | bend v.,fold v. | 折 | shé | ɬɔ33 ti33 | ʂi33 ʂi33 | — |
3056 | складывать, сворачивать | gấp | fold v., roll up | 折,合拢 | shé, hé lǒng | ta31ˀ ɠu45 ɓɯ33 1 складывать 2+3 одеяло | ta31ˀ | cu̯ei̯42 ʨi44 |
3057 | сплетать, закручивать (проволоку) | xoắn | coil (a wire), twist (a wire) | 绞,缠 | jiǎo, chán | — | ʂu̯a45ˀ | ɲiu̯34 |
3058 | обматывать(ся), завёртывать | bọc | wrap v., cover v., pack v. | 包 | bāo | tɔ31ˀ | to31ˀ | ku̯ɤi̯42 ʨʰi44 |
3059 | заворачивать пирог (в листья) | gói bánh | wrap the pie (with leaves: a traditional vietnamese cake) | 包饼 | bāo bǐng | tɔ31ˀ pɔ33 pɔ33 2 хлеб, пирог, кушанье из муки | pu33 p̬u33 pɔ33 | ku̯ei̯43 maŋ34 |
3060 | закутывать бананы, укутывать бананы (для созревания) | ủ chuối | muffle, wrap (to make bananas ripen faster) | 围住香蕉 | wéi zhù xiāng jiāo | ɰɤ44 pa33 ʦjɔ33 2+3 банан | ɰi24 pa33 ʦjɤu̯33 (~ ʦjo33) 2+3 банан | ʁo42 ɗoŋ44 ɗoŋ44 |
3061 | обёртывать (ткань вокруг умершего перед тем, как класть в гроб) | liệm (~ người chết) | wrap (a dead body with a linen), shroud v. (a dead) | 入殓 | rù liàn | ʨi45 qu45 ti45 nɔ31ˀ kʲi45 2+3 верхняя одежда, надеваемая на верхнюю половину туловища (рубашка, платье и т. д.) 4 давать, для | teɲ24 za55 saŋ33 | pa34 ʁu̯a42 |
3062 | обматывать, укутывать(ся) | quấn | wrap up v. | 卷席 | juǎn xí | lɤ33̤ lɤ33̤ | lɯ33 lɯ33 ɠu45 za33 (~ ɗ̥za33) | to44 ʨi44 nɤn44 3 возвращаться |
3063 | спутывать, стреноживать | quấn (bị quấn vào chân) | wrap v., hobble v. (a horse) | 包 | bāo | ɠja34 ⁿɠja44 (~ ɠja44) | ʂi͜͜ɤ31ˀ | ko44 ʨʰi44 |
3064 | связывать, привязывать | trói | rope v., tie v., bind v. | 捆,绑 | kǔn, bǎng | ʂja31ˀ | — | — |
3064 | pɛ̃33̰ | — | — | |||||
3065 | связывать человека | trói người | bind a man | 绑人 | bǎng rén | ʂja31ˀ ʨʰi31̤ 1 связывать 2 человек | — | — |
3065 | pɛ̃33̰ ʨʰi31̤ 1 связывать 2 человек | — | — | |||||
3066 | связывать корову | trói bò | tie a cow | 绑牛 | bǎng niú | 3066 | ʂja31ˀ ɲi34 1 связывать 2 ◊ корова, бык | — |
3066 | pɛ̃33 ɗɔ33 ɲi34 1 связывать 2 клф. 3 ◊ корова, бык | — | — | |||||
3067 | связывать (предметы вместе) | trói buộc (bằng xích) | fasten, tie (things together, using a chain) | 连接起来:(用链子)连接起来 | lián jiē qǐ lái: (yòng lián zi) lián jiē qǐ lái | tu33 tu33 | qu33 | lo34 ʨʰi44 |
3068 | связывать | buộc | tie together, bind | 缚,绑 | fù, bǎng | ʂja31ˀ | ʂi͜ɤ31ˀ | tu34 ʨʰi44 |
3069 | связывать бамбуковое лыко | buộc lạt | fasten bamboo strips | 捆扎竹篾 | kǔn zhā zhú miè | ʂja31ˀ pi33 ˀju32ˀ 1 связывать 2+3 бамбуковое лыко | ʂu̯a45 ɗi31 tu24 | tu34 ma44 lu44 |
3070 | связывать (в пучки, снопы) | bó | tie v. (in a bundle) | 束缚 | shù fù | mla31ˀ | — | — |
3071 | la33 | — | — | |||||
3072 | одна связка (охапка) хвороста | bó củi | one faggot of firewood | 抱:(一)抱柴 | bào: (yī) bào chái | ʈʂ̬̍ɚ33 ɰa45 mõ31̤ 1 один 2 связка, охапка 3 хворост | — | — |
3073 | связывать (скручивая верёвку) | néo | tie (with a twisted rope) | 绞紧 | jiǎo jǐn | ɗi32̤ tʰja44 tõ44 | — | — |
3074 | связывать (соединять) концы ниток | nối chỉ | tie (join) two threads together | 系 | xì | ʦɔ31ˀ ʦɔ31ˀ jɔ31ˀ si44 1+2 соединять | — | poŋ44 ʨi44 ʔo44 ji42 |
3075 | отвязывать | tháo | untie, unbind | 解脱 | jiě tuō | kja32̤ˀ | ʑu31̤ (~ ju31̤) | ʦʰei̯34 la43 ɗu̯a44 (K); ʈʂʰei̯34 la43 ɗu̯a44 (S) |
3075 | pli34 | — | — | |||||
3075 | ʐɿ34 | — | — | |||||
3076 | развязывать верёвку, распутывать верёвку | tháo dây | untangle, loose a cord | 解开绳子 | jiĕ kāi shéng zi | kja31ˀ ɗi33 tu44 1 отвязывать | — | — |
3077 | отвязывать, отпускать створку двери | tháo cánh cửa | release the door leaf | 解脱门扇 | jiě tuō mén shàn | pli44 ɓja31ˀ qu31̤ ɬõ34 1 отпускать, отвязывать 2 клф. | — | — |
3078 | выпускать воду | tháo nước | let the water flow | 排水 | pái shuǐ | ʐɿ34 m̩̃33 1 выпускать, отпускать 2 вода | — | — |
3079 | распутывать, высвобождать, отцеплять | gỡ, tháo | untangle v., detach v. | 解开 | jiě kāi | pʰlɔ31ˀ | ʂɯ33 ʂɯ33 | — |
3080 | распускать, расширять | nới | expand v., enlarge v., let out | 放松,放宽 | fàng sōng, fàng kuān | — | tʰɯ33 tu33 ɕo33 | — |
3081 | отпускать, освобождать | thả | set free | 释放 | shì fàng | ʐɿ44̤ | ʐɯ24 | la44 ɣɤ44 |
3082 | отпускать, переставать держать | buông | let go, set free | 放,放开,松开 | fàng, fàng kāi, sōng kāi | ʨɔ31ˀ ʐɿ34 | ʐɯ24 | la44 ʁɤ44 |
3083 | расстилать | trải ra | spread out | 铺 | pū | qʰu45 ɗu34 ⁿʄi33 2 клф. 3 снаружи, наружное пространство | pʰɤ̃ŋ33 | ha44 ʨʰi44 2 выходить |
3084 | расстилать, застилать | trải (chiếu) | spread out | 铺 | pū | — | ju24 ɠu45 ⁿɗ̥za33 (~ za33) 2+3 циновка | — |
3085 | расстилать, вытягивать (в стороны) | dang ra | spread out | 伸展 | shēn zhǎn | kɯ34 ʨi44 | ju24 pɔ31 mi24 | — |
3086 | разворачивать (варёный) маниок (освобождая от листьев, в которые он завёрнут) | bóc sắn | unwrap (cooked) manioc (from leaves) | 剥木薯 | bāo mù shǔ | la32 ɓo34 qo32 (~ qu32) lɔ33 ɰu33 pʰɯ44 ti44 4+5 дерево | lɔ31 ɰu33 | kʰa43 ʔa44 moŋ44 (K); kʰɤ43 ʔa44 moŋ44 (S) |
3087 | разворачивать варёный рис (освобождая от листьев, в которые он завёрнут) | bóc cơm | unwrap cooked rice (from leaves) | 剥除(米饭) | bāo chú (mǐ fàn) | — | ɰa33 [mo33] 2 варёный рис | — |
3088 | очищать от кожуры | gọt (vỏ) | peel v. | 削皮 | xuē pí | ʈʰu31̤ ʈʰu31̤ | ʈʰu33 ʈʰu33 ɓo24 (~ ɓu24) qu31 3+4 кожа, кожура | kʰɤ43 (~ xɤ43) la34 kau̯42 (K); kʰɤ43 la34 qau̯42 (S) 2+3 кожура |
3089 | снимать (верхний слой), очищать | lột vỏ cây | peel v., skin v. | 剥去 | bāo qù | na33 (~ la33) ɓo44 qu32 2+3 кожура | lɔ33 ɓo24 (~ ɓu24) qu31 2+3 кожа, кожура | — |
3090 | сдирать шкуру | lột da | skin (lit. pull off skin) | 剥除皮 | bāo chú pí | lɔ31ˀ (~ ɗɔ31ˀ) qu31̤ | ɗɔ31ˀ qu31ˀ 2 ◊ кожа, шкура | ʰluŋ42 la44 kau̯42 2+3 кожура, кожа, шкура |
3091 | приносить | mang đến | bring in | 带来 | dài lái | ɬɔ45 m̩̩45 1 носить 2 входить | ɬɔ44 m̩̃55 ni33 | — |
3092 | уводить за руку | dắt (đi) | lead (someone) away by the hand | 牵着手带去 | qiān zhe shǒu dài qù | tʲã33 tʲã33 | ʨɤŋ33 ʨɤŋ33 | ti34 ʨi44 vei̯44 1 перемещать 3 идти |
3093 | спасаться, укрываться | tránh | find shelter, hide v. | 避免,回避 | bì miǎn, huí bì | ʐõ44 kʰa33 | ʐɤŋ44 | ʐaŋ42 kʰai̯34 |
3094 | махать, делать жест рукой (в знак отказа, несогласия или с целью отогнать кого-л.) | xua tay | make a hand gesture to say " no" | 摇手 | yáo shǒu | ɰɤ32̤ ɰɤ32̤ pɔ31ˀ mi44 1+2 махать 3+4 рука | — | — |
3095 | гнать курицу, отгонять курицу | xua gà | drive away a hen | 赶鸡 | gǎn jī | — | ʈɯ31 qi24 1 гнать отгонять 2 курица, петух | — |
3096 | выбрасывать, выкидывать | vứt | throw away | 扔 | rēng | — | ʂu̯a31ˀ ɗu24 ɰɯ33 | tʰei̯42 |
3097 | выбрасывать, выкидывать | vứt (đi), ném (đi) | throw away | 扔去,投去 | rēng qù, tóu qù | ʦa31ˀ ɗu34 ɰu33 1 закидывать 3 идти | — | — |
3098 | выбрасывать, скомкав | vò giật vứt đi | crumple and throw away | 搓而扔掉 | cuō ér rēng diào | ˀʣa45 ⁿʣa45 ɓɯ44 ml̩ɚ45 (~ ml̩ɚ45) ʂu̯a31ˀ ɗu34 ɰu33 1+2 мять, комкать 3+4 бумага | — | — |
3099 | прятать | che giấu | hide v. (smth.) | 遮掩 | zhē yǎn | qu44 | ʂo33 | ha44 |
3100 | прятать (одежду) | giấu (~ áo đi) | hide v. (clothes) | 隐藏(衣服) | yǐn cáng (yī fu) | ʂo33 | — | — |
3101 | прятать, убирать | cất | put smth. away, hide v. | 收藏 | shōu cáng | ⁿɠo31ˀ | ˀɠo31ˀ | ha44 ʨi44 |
3102 | перемещать (вверх), поднимать (наверх) | chuyển lên | move (smth.) up, lift v., raise v. | 提 | tí | ɬɔ45 ɗu44 ʐɿ33 1 поднимать 2 клф. 3 верх | ʈʂʰɚ33 mɔ24 ʐɯ33 1 перемещать[ся] | — |
3102 | pʰõ32̤ ɗu44 ʐɿ33 2 клф. 3 верх | — | — | |||||
3103 | перемещать рис (вверх), поднимать рис (наверх) | chuyển gạo lên | transport rice grains (from the lower place of to the higher place) | 拿上:把大米拿上 | ná shàng: bǎ dà mǐ ná shàng | pʰõ31 pl̩ɚ33 ɗu44 ʐɿ33 2 зерно 3 клф. 4 верх | — | — |
3104 | поднимать наверх | đưa lên | raise v. | 提起 | tí qǐ | ji33 ji33 mɔ34 ʐɿ33 4 верх | — | — |
3105 | поднимать вверх (наверх) | mang lên | pick up v., lift v. | 拿上 | ná shàng | ɬɔ45 ɗu44 ʐɿ33 1 поднимать 2 клф. 3 верх | ɬɔ45 m̩̃55 | tau̯43 la43 ʰŋ̥̍42 |
3106 | поднимать (нести) сумку наверх | mang túi lên | pick one's bag up | 拿起包 | ná qǐ bāo | {ɬɔ45 ɗu44 pu33 ɗu44 ʐɿ32} 1 поднимать 2 клф. 3 сумка 4 клф. 5 верх | — | — |
3107 | поднимать вверх | nâng (lên) | raise v. | 举起 | jǔ qǐ | tu33 tu33 | ɕi33 ɕi33 ɗu24 (~ ɗɯ24) ʐɯ33 | ti34 lau̯43 |
3108 | поднимать, приподнимать | nhấc | lift v, raise v. | 提起 | tí qǐ | ɕi33̤ ɕi33̤ | ʈʂʰɯ33 | tau̯42 |
3109 | поднимать вверх, приподнимать вверх | nhấc lên | lift v., raise v. | 提起 | tí qǐ | ɕi33̤ ɕi33̤ ɗu44 ʐɿ33 1+2 поднимать 3 клф. 4 верх, вверх(у) | — | — |
3110 | тянуть вверх | kéo lên | pull up v. | 拉上 | lā shàng | ju32̤ ɗu44 ʐɿ33 1 тянуть 2 клф. 3 верх | ju32̤ m̩̃55 | ti34 la43 ʰŋ̥̍42 |
3111 | поднимать рычагом | bẩy | lever up v. | 撬 | qiào | ŋu45̤ | ŋo24ˀ | ŋau̯42 |
3112 | перекидывать, вешать (перебросив через что-л.) | vắt lên | throw over | 搭 | dā | ɓla32ˀ ɗu44 ʐu33 2 клф. 3 верх, вверх[у] | ˀɓla31ˀ | ɠau̯42 nɤn44 (K); ɣau̯42 nɤ44 (S) |
3113 | закидывать (верёвку, сеть), бросать | quăng, vứt di, ném | throw v. (a net) | 扔,抛,投 | rēng, pāo, tóu | ʦa31ˀ | ʂu̯a31ˀ ɗu24 ɰɯ33 3 идти | tʰei̯43 vei̯44 |
3114 | кидать, бросать (вверх), подбрасывать | tung | toss up v. | 抛 | pāo | ʂu̯a31ˀ ɗu44 ʐɿ33 2 клф. 3 верх | ʂu̯a31ˀ ɗu24 (~ ɗɯ24) ʐɯ33 | — |
3115 | спускать, опускать | đưa xuống | get (smth). down, lower v. | 下去 | xià qù | ji33 ji33 ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1+2 передвигать 3 клф. 4 низ | ʈʂʰɚ33 ɗu24 ʈʂ̬̍ɚ35 1 перемещать[ся] 2+3 верх | ji34 tei̯34 |
3116 | спускать рис вниз | đưa gạo xuống | transport rice grains (from the higher place to the lower place) | 拿下:把大米拿下 | ná xià: bǎ dà mǐ ná xià | ji33 ji33 pl̩ɚ33 ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1+2 передвигать 3 рис (очищенный) 4 клф. 5 низ | — | — |
3117 | опускать сумку вниз | đưa túi xuống | put (one's) bag down | 拿下:把包拿下来 | ná xià: bǎ bāo ná xià lái | ji33 ji33 ɗu44 pu33 ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1+2 передвигать 3 клф. 4 сумка 5 клф. 6 низ | — | — |
3118 | погружать (в воду), затоплять | nhận chìm | dip v., sink v., flood v. | 进入水中 | jìn rù shuǐ zhōng | nɔ33 mɔ̃44 ɸ̩̍ɚ45 ɗ̥ʐɚ45 m̩̃33 4 низ 5 вода | no24 mɔ24 ʈʂ̬ɯ45 | ɲi34 la43 ji34 vei̯44 4 идти |
3119 | вводить (не обязательно держа за руку) | dẫn vào | bring in, take in (someone) | 带领,引导 | dài lǐng, yǐn dǎo | hɯ33 m̩̃45 l̩ɚ45 1 вести (не обязательно за руку) 2 входить 3 дом | — | — |
3120 | вводить (держа за руку) | dắt (vào) | bring in, take in (holding someone by the hand) | 牵着手带进 | qiān zhe shǒu dài jìn | ʨɔ33 ʨɔ33 m̩̃45 l̩ɚ45 1, 2 вести (за руку) 3 входить 4 дом | — | — |
3121 | вносить | mang vào | bring in, take in | 拿进 | ná jìn | ɬɔ45 mɔ44 ɗõ33 1 носить 2+3 внутрь | ɬɔ45 m̩̃55 ni31 | tau̯43 nɤn44 2 возвращаться |
3122 | вносить (в заплечной корзине) | gùi vào | bring in, take in (by carrying smth. on one's back) | 背进 | bēi jìn | pu33 ɗu44 tɒ31ˀ m̩̃45 l̩ɚ45 1 носить (на спине) 2 клф. 3 заплечная корзина 4 входить 5 дом | — | — |
3123 | вставлять | bỏ vào | put in, fix in | 插 | chā | ʂu̯a31ˀ tɒ44 ɗõ33 | tɤŋ24 ˀɗɤŋ33 | — |
3124 | класть в сумку (карман) | bỏ vào túi | put in the bag (pocket) | 放在包里 | fàng zài bāo li | tḛ̃34 ⁿɗõ33 ⁿɗu44 po33 (~ pu33) 3 клф. 4 сумка | — | — |
3125 | засовывать, совать, втискивать (помещать что-л. внутрь чего-л., имеющего узкий, небольшой вход, иногда с усилием, напр., засовывать руки в карманы, засовывать что-л. в рот) | đút, nhét | cram into, stuff into (place smth. inside smth. having a narrow entrance, for ex., hands into the pockets, smth. into the mouth) | 塞 | sāi | ˀʄi31 mɔ34 ɗõ33 2+3 внутрь | ʔa31ˀ | ɗai̯43 ʨi44 |
3126 | засовывать нож в ножны | dắt dao vào vỏ | put one's knife in a sheathe | 插:把刀插入鞘内 | chā: bǎ dāo chā rù qiào nèi | si33 | ⁿʄi33 mɔ24 ˀɗoŋ33 | pʰi42 ʨʰi44 ʔo44 ɗoŋ42 |
3126 | si33 ʰm̃i33 ⁿʄu31ˀ mɔ44 ɗõ33 ʰm̃i33 ⁿʄu31ˀ 1 засовывать 2+3 нож 4+5 внутрь 6+7 нож | — | — | |||||
3127 | наливать (во что-л.) | rót | pour (into) | 倒 | dào | qʰa33 | qʰa33 m̩̃33 | — |
3128 | наливать(ся), насыпать(ся) | đổ | pour v., spill v. | 倒 | dào | {lɤ32̤} | qʰa31 ɗu24 ɰɯ33 | lei̯44 |
3129 | наливать воду | đổ nước | pour water (into) | 倒入水 | dào rù shuǐ | — | qʰa33 m̩̃33 2 вода | lei̯44 ʔaŋ34 2 вода |
3130 | вода наливается | nước đổ | water fills (smth.) up | 倒:水倒 | dào: shuǐ dào | m̩̃33 lɤ32̤ 1 вода 2 наливать[ся] | — | — |
3131 | прятаться в комнате | trốn trong buồng | hide oneself inside a room | 躲在房间里 | duǒ zài fáng jiān lǐ | jɔ31ˀ pi45 pi45 ɗu34 ʔɔ̃33 lɤ33 1+2+3 прятаться 4 клф. 5+6 ◊ комната | — | ʐaŋ42 |
3132 | вынимать | lấy ra | take out | 拿出 | ná chū | ʐɔ31ˀ ɗu44 ɗi33 1 вынимать 2+3 наружу | ʐɔ31ˀ ɗu24 ɗi33 | ji34 la43 ɗu̯a44 |
3133 | выносить | mang ra | carry out | 带出 | dài chū | ɬɔ45 ɗu44 ⁿɗi33 1 носить 2+3 наружу | ɬɔ45 ɰɯ33 2 идти | tau̯43 la32 ɗu̯a44 |
3134 | вытаскивать | rút ra | take out, pull out | 抽出 | chōu chū | ju32̤ ɗu34 ⁿʄi33 | — | — |
3135 | вытаскивать (ящик, краба) | lôi ra, móc ra | take out, move out, pull out | 抽出 | chōu chū | — | ju31 ɗu24 ɗi33 | ji34 la43 ɗu̯a44 |
3136 | высовывать наружу (часть чего-л. — голову, руку, туловище) | thò ra | put out (hands, head) | 伸出 | shēn chū | ʐɿ33 ɗu34 ɗi33 2 клф. 3 ◊ снаружи | ju31 ɗu24 ɗi33 | ʈʂɤ34 ma34 mɤn44 la43 ɗu̯a44 2+3 рука 4+5 наружу |
3137 | вытаскивать, вылавливать | vớt | draw out, pick up, get out | 打捞 | dǎ lāo | z̩ɚ45 | ɰa31ˀ | tau̯42 la43 ʰŋ̍42 |
3138 | доставать, извлекать, потрошить | moi (~ ruột) | take out, extract, eviscerate | 挖出 | wā chū | ɰɑ31ˀ ʨɔ33 si33 | — | — |
3139 | выкладывать, выгружать | dỡ | unload, take out | 拆卸 | chāi xiè | pʰɬɔ31̰ | lɯ31ˀ | ʦʰei̯42 ɕi44 |
3140 | выплёскивать воду | hắt nước | pour water out | 泼水 | pō shuǐ | tu45 m̩̃33 2 вода | ɸ̍ɚ55 ɸ̍ɚ55 m̩̃33 3 вода | lin44 ʔaŋ34 2 вода |
3141 | вычерпывать, черпать | múc (canh) | scoop out v., ladle v. (soup out into bowls) | 舀 | yǎo | kʰa33 {m̩̃33 lɔ̃44} 2+3 бульон | kʰa31 m̩̃33 loŋ24 2+3 бульон | tei̯44 ʔaŋ34 |
3142 | вычерпывать (черпать) воду | tát nước | scoop out (water) | 舀水 | yǎo shuǐ | ɗɤ31̤ ɗɤ31̤ m̩̃33 1+2 черпать 3 вода | pʰa33 m̩̃33 2 вода | tu44 ʔaŋ34 2 вода |
3143 | брать, черпать (пригоршнями рис) | vốc (~ gạo) | take (grain by handfuls) | 掬(米饭) | jū (mǐ fàn) | ɰa31ˀ | ʈʂ̬̍ɚ33 tʲu33 | pʰoŋ44 mi44 |
3144 | накладывать рис в пиалу | xúc | scoop up (rice) . | 舀 | yǎo | {ɰa31ˀ} | ɰa31ˀ | ʦʰo42 |
3145 | черпать землю | xúc đất | shovel ground | 掘土 | jué tǔ | ɰa31ˀ pa31ˀ tɔ31ˀ 1 черпать 2+3 земля | — | ʁoŋ34 ma34 ɗu̯a42 |
3146 | накладывать рис | xúc cơm vào bát | scoop up rice, serve rice (into bowl) | 盛饭 | shèng fàn | qʰa33 mɔ33 ta44 ɗu34 ɗi33 2 варёный рис 4 клф. 5 ◊ пиала | — 2 варёный рис | — |
3147 | вытаскивать (из глубокого, скрытого места) | moi | dig (with a snout) | 挖出 | wā chū | — | si31 pʰo31ˀ | ti34 la43 ɗu̯a44 |
3148 | выворачивать наизнанку | lộn trái | turn inside out | 翻 | fān | pʰɔ32̤ lɔ31ˀ | pʰɔ31 lɔ31ˀ | ɸa34 la43 ɗu̯a44 |
3149 | переворачивать, перевёртывать | lật | turn over | 倒翻过来 | dào fān guo lai | pʰɔ32̤ lɔ32̤ | pʰɔ31 lɔ31ˀ | ɸan34 lei̯44 ʨi44 |
3150 | переворачивать лицом вверх, переворачивать на спину | lật ngứa | turn over face-up | 翻仰 | fān yǎng | pʰɔ32̤ lɔ32̤ ʈʰɔ31̤ ʐu45 1+2 перевёртываться, опрокидываться 3+4 навзничь, лицом кверху | pʰɔ31 lɔ31ˀ ta31ˀ mɤŋ24 ɖ̥ʐeɲ24 1+2 переворачивать, перевёртывать 3+4+5 возвращаться, поворачивать назад | — |
3151 | переворачивать на бок | lật nghiêng | turn over on one side | 趴下 | pā xià | pʰɔ32̤ lɔ32̤ lẽɲ31 ʨʰi31̤ 1+2 перевёртываться, опрокидываться | lɯ31 ⁿɖ̥ʐɯ45 | ɸan34 ʔi34 ʨi44 |
3152 | переворачивать ничком, переворачивать лицом вниз | lật sấp | turn over face down | 倒 | dào | pʰɔ32̤ lɔ32̤ ɗi34 ʈu45 pjɑ31ˀ 1+2 перевёртываться, опрокидываться 3+4+5 лицом вниз, на живот | pʰɔ31 lɔ31ˀ ji33 ʈʰuŋ24 1+2 переворачивать, перевёртывать | — |
3153 | опрокидывать, перевёртывать | lật nhào | turn over | 推翻 | tuī fān | pʰɔ32̤ lɔ32̤ ɬõ44 | pʰɔ31 lɔ31 ɰɯ33 | — |
3154 | ставить, переворачивать (вверх дном) | úp | upturn, turn upside down | 复,罩 | fù, zhào | tʰɔ45 tʰɔ45 | qu31̤ | — |
3155 | качать (на гамаке) | đưa (~ võng) | swing (in a hammock) | 摇(吊床) | yáo (diào chuáng) | ʂu̯a31ˀ | ɗu24 ɰeɲ31 ʈʂɤŋ24 | ŋu̯a34 |
3156 | раскачивать (гамак) | đưa (~ võng) đi đưa (~ võng) lại | swing (a hammock) | 摇吊床 | yáo diào chuáng | ʂu̯a31ˀ ɰu33 ʂu̯a31ˀ m̩̃45 1 качать 2 идти 3 качать 4 входить | — | — |
3157 | раскачивать взад-вперёд (туда-сюда) | đu đi đu lại | swing from side to side | 摇来摇去 | yáo lái yáo qù | qɛ̃31̤ qɛ̃31̤ ɰu33 qɛ̃31̤ qɛ̃31̤ m̩̃44 1+2 раскачивать 3 идти 4+5 раскачивать 6 входить | — | — |
3158 | трясти, встряхивать (бутылку) | xóc (~ chai) | shake (a bottle) | 摇晃(瓶子) | yáo huàng (píng zi) | {si32 si32} | ɬu24 ɬu24 | ŋu̯a34 li42 ciɲ34 (K); ŋu̯a34 li42 ciŋ34 (S) |
3159 | трясти бутылку, встряхивать бутылку | xóc chai | shake a bottle | 摇晃瓶子 | yáo huàng píng zi | si32 si32 ɗu44 lẽ44 ɸ̍ɚ31̤ 1+2 трясти 3 клф. | — | — |
3160 | раскачивать, расшатывать (дерево, зуб) | lay | shake loose v. (a tree, a tooth) | 摇动 | yáo dòng | qɛ̃31̤ qɛ̃31̤ | ɰɤ33 ɰɤ33 | ŋu̯a34 |
3161 | трясти(сь) | rung | shake v. | 震动 | zhèn dòng | — | ɲi33 ɲi33 | — |
3162 | трясти дерево | rung (~ cây) | shake a tree | 摇动(树) | yáo dòng (shù) | si32 si32 pʰɯ44 ti44 1+2 трясти 3+4 дерево | ɰɤ33 ɰɤ33 | — |
3163 | слегка дрожать, колыхаться | rung rung | tremble v., sway v. | 微颤 | wēi zhàn | ni31̤ | — | ŋu̯a34 |
3164 | давить, прижимать (вниз) | đè | bear v., press v. (down) | 镇,压 | zhèn, yā | nõ33̤ | — | ha42 |
3165 | нажимать (ногой) | đạp | press with a foot | 踏,踩,蹬 | tà, cǎi, dēng | ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ | ⁿɗ̥o33 ʈʂ̬̍ɚ24 tja31ˀ | ˀɗu42 |
3166 | тереть (на тёрке), шинковать | nạo | grate v., grind v. | 擦,剁碎 | cā, duò suì | ʦʰɔ33 | mi33 ʈʰu32̤ ʈʰu32̤ | — |
3167 | нажимать (рукой вниз, от себя) | ấn | push (down and away, with a hand), press v. | 按 | àn | no33̤ | nɤ̃33 | a44 ɲi34 |
3168 | придавливать рис | ấn lúa | press v rice | 按米 | àn mǐ | no33 pl̩ɚ33 2 рис | — | — |
3169 | жать, выжимать, давить, прессовать | ép | press v., squeeze v., compress v. | 压榨 | yā zhà | no33̤ | pa55 ku32 | — |
3170 | отжимать, выжимать (сок, бельё), сдавливать | vắt (khô nước) | press v., squeeze (juice) v., wring out (clothes) | 拧,扭,挤 | nǐng, niǔ, jǐ | ʂu̯a34 (~ ʂu̯a45) | ʂu̯a55 «ш» | ɲi44 ʁu̯a42 |
3171 | жать, сжимать, сдавливать, нажимать | bóp | crush with fingers, press with one's hand | 捏,楂,揉摸 | niē, zhā, róu mō | ʈja31̰ | ʈja31ˀ | la44 ʈʂu̯a42 |
3172 | зажимать, стискивать | kẹp | press down, weigh down | 夹,挟 | jiā, jiā | ʈja31ˀ ⁿʣu44 (~ zu44) | kʰɑ33 ɓu24 ɗuŋ55 (~ nuŋ55) | tʲa42 (K); tja42 (S) |
3173 | лепить, мять (глину) | nặn | model v. , puddle v. (clay) | 捏造 | niē zào | ʈja31̰ ʈja31̰ | ʦi31̤ | — |
3174 | месить, разминать (глину) | nhào | puddle v. (clay) | 揉,拌和 | róu, bàn hé | qɔ31ˀ ʔi31ˀ | — | laŋ42 |
3175 | измельчать, растирать | nghiền | crush v., pound v., grind v. | 研末,粉碎 | yán mò, fěn suì | ʐja31 ʐja31 | — | ɲi34 la43 ji34 |
3176 | измельчать, растирать (зёрна) | xay (~ gạo) | husk (grains of rice) | 磨(米) | mò (mǐ) | ʐɔ̃33 | ʐɤŋ33 pl̩ɚ33 1 размельчать, растирать 2 зерно (риса) | — |
3177 | измельчённый | nát | grinded | 粉碎 | fěn suì | ʐu34 a31ˀ | ʔi45 ʔi45 ɰu33 3 < идти | ʁɒŋ31 |
3178 | втирать (мазь), натирать (тонким слоем), намазывать | bôi | rub v. (ointment) | 涂,擦 | tú, cā | mi33 mi33 | mi33 mi33 | — |
3179 | придавливать | dằn | press down, weigh down | 压,摁 | yā, èn | nõ33̤ | — | — |
3180 | втирать, натирать, шелушить, рушить | xát | shell v., hull v., grind v., crush v., rub v. | 擦,拭 | cā, shì | ˀʣa45 ⁿʣa45 | sa31 sa31ˀ | ʦʰa42 |
3181 | натираться травами при купании | xát (lá tắm lên người) | rub oneself with medical herbs while bathing | 擦,拭 | cā, shì | ˀʣa45 ⁿʣa45 | — | — |
3182 | натирать, тереть (больное место) | xoa | rub v. (a spot that hurts), spread (on), smear (with) | 揉,摩挲 | róu, mó suō | ˀʣa45 ⁿʣa45 | sa31 sa31ˀ | — |
3183 | массировать, делать массаж | xoa bóp | massage v. | 按摩,揉捏 | àn mó, róu niē | ʨja31̰ ʨja31̰ | — | — |
3184 | мять, комкать, тереть (при стирке) | vò | rumple v., crumple v., rub v. (while washing) | 搓 | cuō | {ʂu̯a31ˀ} | — | ju̯a42 |
3185 | комкать, мять (повязку) | vò (~ khăn) | crumple v., rumple v. (a bandage) | 搓(巾帻) | cuō (jīn zé) | ˀʣa45 ⁿʣa45 | ɗ̥za55̤ ɗ̥za55̤ | ju̯a43 ʁu̯a32 |
3186 | портить, наносить вред | làm hại | spoil v., damage v. | 破坏 | pò huài | ɗi34 ha33 1 делать 2 < кит. | ɗi24 ɓa24 ɰu33 1 делать 2+3 портиться, ломаться | ɗo44 ʁɒ̌ŋ42 |
3187 | ломать(ся) | bẻ | break down v. | 破坏 | pò huài | — | ti32 | — |
3188 | ломать, разбивать | bẻ gẫy | break v., snap v. | 折断 | shé duàn | ti33 | tɨ33 | tei̯34 pʰi42 |
3189 | ломаться | gãy (gẫy) | break down v. | 破坏 | pò huài | — | ti32 | tei̯34 |
3190 | рвать(ся), рваный | rách | tear v., be torn | 裂破 | liè pò | qɛ̃31̤ | qeɲ31̤ | ʁaŋ42 |
3191 | изодранный, дырявый | rách (nát) | torn to shreds | 支离破碎 | zhī lí pò suì | — | — | ʁăŋ31 |
3192 | рваный | rách rưới | ragged; in rags | 破烂 | pò làn | qɛ̃ɲ31 li45 qɛ̃ɲ31 lu34 | hu̯a33 ʦ̬ɚ32 | — |
3193 | рвать(ся), разрывать(ся) | xé | tear v. (to peaces) | 撕破,扯破 | sī pò, chě pò | hi44 hi44 | xi24 xi24 | — |
3194 | порваться | xé rách đi | tear, have been torn | 裂破 | liè pò | hi44 hi44 ˀqɛ̃31̤ ɰu33 1+2 рваться 3 рваный 4 идти | — | — |
3195 | портиться (ломаться) | hỏng | get spoiled | 损坏 | sǔn huài | la34 ʂ̍ɚ44 | ɓa24 ɰu33 (~ ɰɯ33) | ʁaŋ42 |
3196 | ломать | làm hỏng | break v.; wreck v. | 破坏 | pò huài | ɗi34 la34 ʂ̍ɚ44 1 делать | — | — |
3197 | разрушать | phá | destroy v. | 破坏,摧毁 | pò huài, cuī huǐ | ha33 | pʰlɔ31ˀ | tei̯34 vi44 ʁaŋ42 |
3198 | разбиваться, быть разбитым (о стекле) | vỡ | break v., be broken (of glass) | 破,破裂 | pò, pò liè | ʈɔ31ˀ | ʈɔ31ˀ | pʰi42 |
3199 | убивать | giết | kill v. | 杀 | shā | ʐu̯ɛ̃ɲ44 | ʐu̯eɲ24ˀ | la44 ji44 |
3200 | убивать | giết chết | kill v. | 杀 | shā | ʐu̯ɛ̃ɲ44 plɛ̃44 1 убивать 2 умирать | — | — |
3201 | забивать (до смерти) | đánh chết | beat to death | 打死 | dǎ sǐ | ⁿɗɯ31̤ plẽ34 2 умирать | ɗɯ31 pleɲ24 2 умирать | ɗa42 ɠu̯a44 1 бить 2 умирать |
3202 | застреливать | bắn chết | shoot to death | 打死,射死 | dǎ sǐ, shè sǐ | ʰmɔ32̤ plɛ̃44 1 стрелять 2 умирать | ʰñu33 pleɲ24 1 стрелять 2 убивать | ɸoŋ34 ɠu̯a44 1 стрелять 2 умирать |
3203 | душить | bóp nghẹt | suffocate v., smother v., strangle v. | 扼杀 | è shā | ʨja31 | — | la44 ʈʂu̯a42 ɗu̯a34 ji43 (K); la44 ʈʂu̯a42 ɗo43 a34 ji43 (S) 3+4+5 шея |
3204 | душить, сдавливать горло | bóp cổ | choke v., suffocate v. | 卡住脖子 | kǎ zhù bó zi | ʨja31̰ ɗõ45 | ʈʂe31 ɓu24 ɗuŋ55 (~ nuŋ33) 2+3 горло | — |
3205 | травить, истреблять | đánh bả | exterminate | 投毒饵 | tóu dú ěr | ti45 kɔ33 | ti35 ko33 | tei̯34 la44 ka44 (K); tei̯34 la44 qa44 (S) 1 давать 2 порошок, лекарство |
3206 | отравлять | bỏ thuốc độc | poison v. | 毒死 | dú sǐ | teɲ33 kɔ33 ti45 ʨʰi31̤ 2 снадобье 3+4 ядовитый | kʰu35 kɔ35 ʈo31ˀ 1 мочь 2 есть 3 отриц. | tɤi̯35 lɒ44 qɒ44 mo44 ʨi44 ˀɗi31 (~ ˀli31) 2+3 лекарство |
3207 | ядовитый | độc | poisined | 毒 | dú | tu32 ʦʰi31̤ 2 ◊ человек | ti24 ʨʰi31̤ | — |
3208 | яд | thuốc độc | poison n. | 毒药 | dú yào | kɔ33 ti45 ʨʰi31̤ 1 снадобье 2+3 ядовитый | ko33 ti45 ʈʂʰi31̤ 1 снадобье | — |
3209 | крысиный яд | bả chuột | rat poison | 毒鼠药 | dú shǔ yào | tɯ45 ɕi33 2 ◊ крыса | ko33 ti45 ɕi31ˀ | hau̯423 ʦ̬ɤ44 jo42 |
3210 | сухой (об одежде, дороге) | khô (quần áo, đường) | dry (clothing) | 3 | gān zào (yī fu, lù) | ʨʰu31̤ sɤ33 | — | — |
3211 | сушить (рис на солнце) | phơi (~ thóc) | dry (rice in the sun) | 晒米 | shài mǐ | ʂja45 kʲi45 2 рис | ɕi55 ɕi55 | kɤ43 la44 sau̯42 (K); kɤ43 la44 θau̯42 (S) |
3212 | сушить | phơi khô | dry v., warm up | 晒干 | shài gàn | ʂja45 pʰa32̤ kʰɯ31̤ 1 сушить | ɗi24 tʰi33 ɕɨ33 | ɗo44 ka42 (K); ɗo44 kɤ42 (S) |
3213 | сушить (на солнце) | phơi nắng | dry in the sun, warm up | 晒太阳 | shài tài yáng | ʂja44 ɗõ45 1 сушить | ɕi45 ɕi45 | ja44 kɤ42 (~ ka42) |
3214 | выпаривать воду | chưng nước | evaporate water | 蒸水 | zhēng shuǐ | — | si55 m̩̃33 2 вода | — |
3215 | сушить (на огне) | sấy | dry v. (using open fire) | 烤干 | kǎo gān | ⁿʄõ44 | kʰy31 ɕi33 | ɗo44 ka42 (K); ɗo44 kɤ42 (S) 1 делать 2 сухой |
3216 | подсушивать чай | sao chè | dry tea leaves | 炒茶 | chǎo chá | pɤ33 ⁿɗi34 kɔ33 | pɤ24 | hu̯a44 ɗi44 ku55 (K); hu̯a44 li44 ku55 (S) |
3217 | сцеживать, сливать | gạn | decant (water) | 泌干 | mì gàn | ʂi45 | — | — |
3218 | расплёскивать, выплёскивать (рукой) | té | splash v. | 泼 | pō | ɸ̍ɚ45 ɸ̍ɚ45 m̩̃33 3 вода | ˀɗɨ31ˀ | ha44 ʈʂhei̯34 |
3219 | стряхивать (чтобы удалить влагу) | vẩy (nước) | shake (off water) | 抖搂 | dǒu lǒu | ɸ̍ɚ45 ɸ̍ɚ45 m̩̃33 3 вода | pɯ24 pɯ24 | sa42 ʔaŋ34 2 вода |
3220 | сливать воду, сцеживать воду | chắt nước | drain off water | 泌干 | mì gàn | ʂi45 m̩̃33 ɗu34 ɰu33 2 вода | qʰa33 ɗu24 ɗi33 | lei̯44 kʰai̯45 ʔaŋ34 (K); lei̯44 kʰei̯45 ʔaŋ34 (S) 3 вода |
3221 | сбрызгивать | vẩy nước (để quét nhà) | sprinkle some water (to wash the floor) | 撩 | liáo | ɕi31̤ ɕi31̤ m̩̃33 3 вода | — | — |
3222 | обливать водой | giội nước | shower yourself with water | 冲:用水冲身子 | chōng: yòng shuǐ chōng shēn zi | qʰa33 m̩̃33 2 вода | ɬu24 ɬu24 | lei̯44 li44 koŋ44 (~ kŭŋ44) ʔaŋ34 4 вода |
3223 | промокать, впитываться (во что-л.) | thấm | soak into, be absorbed | 浸透,渗透 | jìn tòu, shèn tòu | — | ʦʰeɲ24 | sei̯42 |
3224 | макать (в чернильницу) | chấm (~ mực) | dip v. (in ink) | 蘸(在墨水) | zhàn (zài mò shuǐ) | to33 to33 | tu33 tu33 | ʈʂu̯a44 ka34 ti44 ti55 |
3225 | мокрый | ướt | wet | 湿 | shī | pʰle32̤ ʨɔ31ˀ | ʈo31ˀ | ɸɒ31̤ |
3226 | совершенно мокрый, промокший насквозь | ướt (sũng) | saturated with water | 湿透的 | shī tòu de | pʰlɤ31ˀ ʈɔ31ˀ | pʰleɲ31̤ ʈʂ̬o31ˀ | ɸɒ31 |
3227 | мочить | làm ướt | wet v. | 弄湿 | nòng shī | ɗi34 pʰlɛ31̤ ʈo31̤ 1 делать 2+3 мокрый | pʰleɲ31̤ ʈʂo31ˀ | ɗo44 ɸa42 |
3228 | окунать, мочить (опускать в жидкость целиком) | nhúng | dip v. (in a liquid) | 蘸,涮 | zhàn, shuàn | ɬɔ31 ɬɔ31 | kʰoŋ31̤ | ʈʂʰu̯a44 la43 ʔaŋ34 3 вода |
3229 | выпрямлять | uốn thẳng | straighten out | 弄直,伸直 | nòng zhí, shēn zhí | ʨɛ̃34 ti31 ju44 | ju24 ti32 ju24 | tei̯34 la43 juŋ43 |
3230 | растягивать(ся), удлинять | căng (ra) | stretch v., draw v. | 绷紧 | bēng jǐn | ʨẽ31̤ | ʈɤŋ24 | ɗo44 ʔi42 |
3231 | растягивать(ся), удлинять | nong (ra) | stretch v. | 拉长 | lā cháng | — | sɯ45 | — |
3232 | растягиваться, вытягиваться | giãn | stretch v. | 松弛 | sōng chí | ɗ̥ʐɚ33 | ju31 ʐɯ24 | — |
3233 | натягивать(ся), растягивать(ся), надувать(ся) | căng | pull on, stretch out, inflate v. | 张 | zhāng | kʲeɲ31̤ | qɔ33 lɯ24 hẽɲ31 3 очень | ti35 ʨin35 |
3234 | находиться, жить, обитать | ở | be (in a place), live v. | 在,住 | zài, zhù | — | qo33 kʰɯ31 | ʔoŋ44 |
3235 | жить, обитать | ở: ngụ ở | live, inhabit v. | 住 | zhù | qɔ33 | {ʔɔ33 lu33} | ʔoŋ44 |
3236 | я живу в (общине) Шиньлунг | tôi sống ở Sính Lủng | I live in Sinh Lung commune | 住:我住在逞笼乡 | zhù: wǒ zhù zài Chěng lóng xiāng | ʔi33 qɔ33 ɕi33 lõ34 1 я 2 находиться, жить 3+4 Шиньлунг (уезд) | — | — |
3237 | жить на (хуторе) Каха | ở Ca Ha | live in Ca Ha village | 住在哥呵村子 | zhù zài Gē hē cūn zi | — | ʔɔ33 lu33 ka45 ha33 3+4 Каха (название деревни) | — |
3238 | оставаться (в каком-л. месте) | ở lại | stay v. (in a place) | 留 | liú | qɔ33 ɕe31ˀ ʔa31 li44 1 находиться, жить 4 ещё | qo33 | ʔoŋ44 ha42 1 жить, обитать |
3239 | заблудиться | lạc đường | get lost | 迷路 | mí lù | jɔ31ˀ ɕɔ̃34 2 ◊ дорога | ɗi24 mi33 ɕuŋ24 2+3 дорога | tau̯43 kaŋ44 hi44 |
3240 | иметь(ся) | có | have v., be available | 有 | yǒu | {ʔu45} | ʔu55 | mo33 |
3241 | иметь(ся) | có | have | 有 | yǒu | ʔu45 | ʔu55 ɠi55 1 иметь[ся] 2 деньги | mo44 ɓo44 ʔau̯42 |
3242 | иметь буйвола | có trâu | have a buffalo | 有水牛 | yǒu shuǐ níu | — | ʔu55 ɗɔ33 (~ lɔ33) ɲi24 m̩̃33 1 иметь[ся] 2 клф. 3+4 буйвол | — |
3243 | отсутствовать | vắng (mặt) | be absent | 不在 | bù zài | mɔ33 qɔ33 1 отриц. 2 находиться | ʂo33 l̩ɚ31ˀ | mo44 ʔo44 |
3244 | отсутствовать дома | vắng nhà | be absent, be not at home | 不在家 | bù zài jiā | mɔ34 qɔ34 l̩ɚ45 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 находиться 3 дом 4. отриц. | mɔ33 qo33 l̩ɚ55ˀ ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2 находиться 3 дом 4 отриц. | mo44 waŋ44 lo44 ɕi44 |
3245 | отца нет дома | bố vắng nhà | father is not at home | 不在家:父亲不在家 | bù zài jiā: fù qin bù zài jiā | ʔa31 ɓɔ34 mɔ33 qɔ33 l̩ɚ45 ʈɔ31ˀ 1+2 отец 3 отриц. 4 находиться 5 дом 6 отриц. | — | — |
3246 | оставаться (быть не полностью использованным) | còn lại | remain v., be left | 剩余 | shèng yú | — | — | ha42 mo44 lԑi̯42 2 иметь[ся] |
3247 | осталось два фрукта | còn lại hai quả | two fruits are left | 剩下两个水果 | shèng xià liǎng ge shuǐ guǒ | — | ji24 seɲ33 ɗu24 2 два 3 клф. | — |
3248 | оставаться (каким-л., в каком-л. состоянии) | còn | stay v. (in certain condition) | 还有,尚存 | hái yǒu, shàng cún | — | ʔu45 ср. ‛иметь[ся]’ | mo44 |
3249 | оставлять, откладывать | dành dũng | lay off, set aside | 积蓄 | jī xù | kʲẽɲ33 ɕi34 | ɬa31 tɔ33 ɓɯ31 | tei̯34 tʰa42 ʔɤ44 1 давать |
3250 | оставь для меня, оставь мне | để cho tôi | leave (it) for me | 留给我 | liú gěi wǒ | ɬa32 nɔ31ˀ i33 1 оставлять 2 давать 3 я | — | — |
3251 | теряться, исчезать | mất | be lost v., vanish v. | 失落,丢失 | shī luò, diū shī | {ti31ˀ} | {ti31} | tau̯42 |
3252 | потеряться | mất đi rồi | get lost | 丢了 | diū le | ti32 ɰu33 lo31ˀ 1 теряться 2 < идти 3 показ. сов. | — | — |
3253 | исчезать | biến mất | disappear v. | 消失 | xiāo shī | ti31 ɰu33 2 < идти | ti31 ɰu33 2 < идти | — |
3254 | призрак исчез | con ma biến mất | ghost disappeared | 消失:妖鬼消失了 | xiāo shī: yāo guǐ xiāo shī le | lɔ45 ɬɔ31 ti31 ɰu33 1 клф. 1+2 призрак 3+4 исчезать | — | — |
3255 | укрываться, прятаться | nấp | hide v. | 躲 | duǒ | jɔ31ˀ pi45 pi45 | {zɔ2144 pi24 pi24} | la44 ɗi44 |
3256 | разбегаться, рассеиваться | tản ra | be scattered | 跑开,分散 | pǎo kāi, fēn sàn | sɒ̃34 ku33 ji34 | ʈʂʰɤŋ33 ɗu24 ɗi33 | — |
3257 | прятаться, спасаться бегством | trốn, chạy trốn | hide away, run away, escape | 挑跑 | tiāo pǎo | jɔ31ˀ pi45 pi45 1 бежать | jɑ31ˀ ʈʂ̬ɯ33 ɗi33 | ʐaŋ42 |
3258 | прятаться в комнате | trốn trong buồng | hide (oneself) inside a room | 躲在房间里 | duǒ zài fáng jiān lǐ | jɔ31ˀ pi45 pi45 ʔɔ̃33 ʔɔ̃33 lɤ33 1+2+3 прятаться 4 клф. 5+6 ◊ комната | — | — |
3259 | менять | đổi | change v. | 换 | huàn | ɕi45 qu31 | ɕy45 | ʈʂei̯34 |
3260 | происходить, случаться | xảy ra | occur v., happen v. | 发生 | fā shēng | ʈʂʰu33 ʨi44 | ʔu45 l̩ɚ32 ʰm̩̃33 1 иметь[ся] 3 работа, дело | — |
3261 | становиться | trở thành | become v. | 成为,变成 | chéng wéi, biàn chéng | ʨʰɛ̃31̤ | ʈʂʰeɲ42̤ | — |
3262 | она стала красивой девушкой | nó trở thành một con gái đẹp | she became a beautiful girl | 成:她成了很漂亮的姑娘 | chéng: tā chéng le hěn piào liang de gū niang | ɓɯ31̤ ʨʰɛ̃31̤ ɗ̥ʐɚ33 mja33 ʈɔ45 jɔ31ˀ ɓi33 1 он[а] 2 становиться 3 один 4+5 девушка 6+7 красивый | — | — |
3263 | призрак превратился в девушку | con ma biến thành con gái | ghost turned into a girl | 变成:妖鬼变成了一个姑娘 | biàn chéng: yāo guǐ biàn chéng le yī ge gū niang | lɔ45 ɬɔ31 pʰla31̤ ʈʂ̬̍ɚ33 mja33 ʈɔ45 1+2 призрак 3 превращаться 4 один 5+6 девушка | — | — |
3264 | уменьшаться, убавляться | bớt | decrease v., reduce v. | 减少 | jiǎn shǎo | ʨẽ33 | kɤŋ31̤ | — |
3265 | взрываться, лопаться | nổ | explode v., burst v. | 爆炸 | bào zhà | ˀɗõ44 | pɸ̬̍ɚ31ˀ | a44 pu42 |
3266 | терять окраску, расплываться (в очертаниях), делаться нечётким | nhoè | lose color, be blurred | 洇 | yīn | hu̯a44 ɰu33 2 идти | pʰleɲ31 ʈo31 | — |
3267 | начинать(ся) | bắt đầu | start, begin v. | 开始 | kāi shǐ | cɔ44 (~ tʲɔ44) ʂ̍ɚ44 | {tɔ24 ʨaŋ33} | — |
3267 | — | tɔ33 ʂ̍ɚ45 | keɲ34 ʨi44 ɗo44 moːŋ44 | |||||
3268 | начинать работать | bắt đầu làm việc | start working | 开始:开始工作 | kāi shǐ: kāi shǐ gōng zuò | cɔ44 (~ tʲɔ44) ʂ̍ɚ44 ɗi44 m̩̃33 1+2 начинать[ся] 3 делать, работать 4 ◊ работа | tɔ24 ʨaŋ33 ⁿɗi24 1+2 начинать 3 работать | — |
3269 | начинать есть | bắt đầu ăn | start eating | 开始:开始吃饭 | kāi shǐ: kāi shǐ chī fàn | — | — | ʄaŋ43 nɤn34 ʨi44 3 есть |
3270 | продолжаться, длиться | tiếp tục | continue, last v. | 继续 | jì xù | kɛ̃ɲ33 ʨʰi31̤ | — | keɲ34 ʨi43 ʁaŋ34 |
3271 | продолжаться, длиться | kéo dài | continue, last v, go on, be in progress | 延续 | yán xù | ju31̤ si34 ʐɿ33 | sɤ31 tiɲ33 ʐɯ33 | ti34 ʔi43 moːŋ44 |
3272 | заканчивать, завершать | kết thúc | finish v., stop v. | 结束 | jié shù | ʂu̯a33 (~ ʂo33) qu33 | ku33 (~ kɯ33) ji24 (~ ʑi24) | ɓi43 moːŋ44 |
3273 | прекращать(ся) | ngừng | stop v. | 停,止 | tíng, zhǐ | ɲi45 ɲi45 ʄi44 | mɤɲ31 (~ mɤi̯31) ʈʂ̬u24 1 дождь | jo44 ha42 |
3274 | прекращать говорить | ngừng nói | stop talking | 停:停讲话 | tíng: tíng jiǎng huà | ɲi45 ɲi45 ʄi44 mɔ33 ɗ̥ʐɚ45 1+2+3 прекращать 4 отриц. 5 говорить | — | — |
3275 | недоделывать, оставлять незавершённым | bỏ dở | leave unfinished, abort mission | 未完 | wèi wán | tɔ34 pɸ̬̍ɚ33 lɤ̃31 qɔ̃33 | ʈʂ̬ɿ33 li24ˀ | tʰei̯42 mo44 ʔo44 ɗo44 ʔi44 |
3276 | цельный, нетронутый, изначальный | nguyên | untouched | 原来 | yuán lái | ji34 ɓβ̩ɚ33 qɔ34 ji33 ɓβ̩ɚ33 | qo33 ɓu31 | — |
3277 | незаконченный, неполный, незавершённый, | dở (không nguyên) | unfinished, uncompleted | 未完 | wèi wán | tɔ34 ɗ̥ʐɚ33 ɓβ̩ɚ33 | kɔ55 zi55 | {ʑu̯a31̤} |
3278 | подготавливать | chuẩn bị | prepare v. | 准备 | zhǔn bèi | ʨɔŋ31 peɲ24 < кит. | ʈʰɤŋ31ˀ peɲ24ˀ < кит. | tʆu̯ɤn44 pi42 < кит. |
3279 | цвет | màu | colour | 颜色 | yán sè | — | mo33 ji33 | — |
3280 | белый | trắng | white | 白 | bái | pe31ˀ ʔɔ31ˀ | pe31ˀ (~ pɤ31ˀ) ʔo31ˀ | ma24 wa31 |
3280 | — | — | ˀwa31 | |||||
3281 | беловатый | trắng trắng | whitish | 白茫茫 | bái máng máng | — | mɔ33 hẽɲ31 pe31ˀ ʔo31ˀ ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 очень 3+4 белый 5 очень | — |
3282 | молочно-белый, нежно-белый | trắng bóc | milky | 雪白 | xuě bái | — | pe31ˀ ʔo31ˀ hẽɲ31 1+2 белый 3 очень | ˀwa31 |
3283 | чёрный | đen | black | 黑 | hēi | ʨɛ31ˀ lu34 | ʈe31ˀ lu35 | lɔŋ43 |
3284 | чёрный | đen (kịt) | black, inky-black | (漆)黑 | (qī) hēi | ʈe32̤ lu34ˀ | ʈe31 lu24 | ma24 loŋ43 |
3285 | красный | đỏ | red | 红 | hóng | plɒ̃ŋ33 ⁿɗ̥a31ˀ | plɤŋ32 ɗ̥a31 | ma24 ɗei̯31 |
3286 | тёмно-красный | đỏ sẫm | dark-red | 深红 | shēn hóng | plɒ̃ŋ33 ⁿɗ̥a31ˀ | qʰu45 plɤŋ31 ɗ̥a31 hẽɲ42̤ 2+3 красный 4 очень | — |
3287 | красноватый | đo đỏ | reddish | 淡红 | dàn hóng | — | qɔ33 plɤŋ31 ɗ̥a31 ⁿɗ̥a31 2+3 красный | ɗei̯31 ɗei̯31 повтор |
3288 | розовый | hồng | pink | 粉白 | fěn bái | plɒ̃ŋ33̤ ⁿɗ̥a31ˀ | plɤŋ31 ɗ̥a31 | — |
3289 | зелёный, синий | xanh | green, blue | 绿,蓝 | lǜ, lán | — | ɕi45 ŋu33 | — |
3290 | зеленоватый, синеватый | xanh xanh | bluish, greenish | 淡蓝,淡绿 | dàn lán, dàn lǜ | — | ɕi45 ɕi45 ŋu33 | — |
3291 | зелёный | xanh lá cây | green | 绿色 | lǜ sè | — | ɕi45 ŋu33 | lu31 |
3292 | синий | xanh nước biển | blue, lapis lazuli blue, sea blue, sea green | 蓝 | lán | — | ɕi45 ŋu33 | — |
3293 | голубой, синий (небесного цвета) | xanh da trời | light-blue, sky-blue | 天蓝色 | tiān lán sè | ɕi45 ŋṳ44 | ɕi45 ŋu33 (~ ŋo33) | la42̰ < кит. |
3294 | изумрудный, лазурный | xanh biếc | azure, emerald green, deep sky-blue | 碧绿 | bì lǜ | — | ɕi45 ŋu33 hẽɲ31 1+2 синий, зелёный 3 очень | — |
3295 | бледно-синий, бледно-зелёный | xanh nhạt | pale-blue | 浅蓝 | qiǎn lán | ʂɛ̃33 lɔ̟̃ŋ31 | ɕi45 ŋu33 | — |
3296 | жёлтый | vàng tt. | yellow | 黄 | huáng | kʲi33 ɲi44 | tʲi33 ɲi34 | ma24 ɕi43 |
3297 | бледно-жёлтый | vàng nhạt | light yellow | 米黄色 | mǐ huáng sè | qɔ31ˀ kʲi34 ɲi34 ɲi34 | mɔ33 hẽɲ31 ʨi33 ɲi33 ʈʂ̬o31 1отриц. 2 самый, очень 3+4 жёлтый 5 отриц. | — |
3298 | грязно-жёлтый, пожелтевший | vàng khè | dirty yellow | 深黄色 | shēn huáng sè | kʲi34 ɲi34 ʔa31ˀ lɛɲ34 1+2 жёлтый 3+4 тёмный | kʰu45 ʨi33 ɲi33 hẽɲ31 2+3 жёлтый 4 самый, очень | — |
3299 | серый | xám | gray | 灰 | huī | ʨʰe33 mɔ31ˀ | ʨʰeɲ33 mɔ31ˀ | — |
3300 | фиолетовый | tím | purple | 紫 | zǐ | pɸu̯i34 sɤ33 | ʦʰeɲ33 mɔ31ˀ | — |
3301 | фиолетоватый | tim tím | violet | 淡紫色 | dàn zǐ sè | — | mɔ33 hẽɲ31 ʦʰeɲ33 mɔ31ˀ ʈʂ̬o31 1отриц. 2 самый, очень 3+4 фиолетовый 5 отриц. | — |
3302 | ярко-фиолетовый | tím ngắt | deep purple | 珠光紫 | zhū guāng zǐ | — | ʦʰeɲ33 mɔ31ˀ hẽɲ31 1+2 фиолетовый 3 очень | — |
3303 | блёклый | phai | faded | 褪色 | tuì sè | tʰɤ34 sɤ33 | tʰɯ24 sɿ33 | — |
3304 | полосатый | vân | vein (pattern) | 华条 | huá tiáo | ʨʰẽ33 | — | — |
3305 | полосатый, в полоску | kẻ sọc | striped | 花条 | huā tiáo | lɔ31ˀ ʄu31 ʄu31 | lɔ31 li33 li33 | — |
3306 | пятнистый | lốm đốm | spotty | 斑斑点点 | bān bān diǎn diǎn | — | ʐɯ24 ʐɯ24 | — |
3307 | звук | tiếng | sound n. | 声音 | shēng yīn | ɕi45 hu33 | tjeɲ31 < вьетн. | {ɗa44} тж. ‛язык’ |
3308 | голос | giọng (nói) | voice | 口音 | kǒu yīn | ɓu34 hu44 | — | — |
3309 | раздаваться, разноситься (о звуке) | vang | sound v., resound v. | 响 | xiǎng | ni32̤ | hu24 ʂɤ̃ŋ31 hẽɲ31̤ 2 большой 3 очень | — |
3310 | доноситься | vọng | sound v., come (of sound) | 传来 | chuán lái | ni32̤ | ni31̤ | — |
3311 | грохотать, громко, с грохотом | đùng đùng | boom v., bang v., very loud | 轰隆隆 | hōng lóng lóng | ɓi32 ɓõ32̤ ʂɔ44 tʰi44 | — | — |
3312 | громко (говорить) | to (nói ~) | loud adj. (speak loudly) | 大声:大声地说 | dà shēng: dà shēng de shuō | ʂɔ̃33 ср. большой | ⁿɗ̥ʐɚ34 kʰu24 ʂɤ̃ŋ31 1 говорить 3 большой | {hai̯44 ˀlaŋ44} 1 говорить 2 большой |
3313 | тихо (говорить) | khẽ (nói ~) | quitly adj. (speak quitly) | 小声 | xiǎo shēng | ʐ̍ɚ45 (~ ɗ̥ʐɚ45) hu33 ⁿɗa33 ⁿɗa33 1 говорить 3+4 маленький | ʐu35 (~ ɖ̥ʐu35) kʰu33 ɗu33 (~ ɗa33) ⁿɗa33 1 говорить 3+4 маленький | {hai̯44 ˀja31} 1 говорить 2 маленький |
3314 | шумный | ồn ào | noisy | 闹闹嚷嚷 | nào nào rǎng rǎng | lɔ34 hɯ31̤ hɯ31̤ | ɰi33 ɰi33 ɰo33 ɰo33ˀ | ˀɓo31̤ |
3315 | запах (неприятный) | mùi | smell n. (upleseant) | 臭气 | chòu qì | ʰm̩̃31̤ ʐõ34 | — | — |
3316 | пахнуть | có mùi | scent v. | 发气味 | fā qì wèi | ʰm̩̃31̤ | ʰm̩̃31 | mo44 mɤ42 1 иметь[ся] |
3317 | имеющий запах свежих экскрементов или разложившегося трупа: вонючий, зловонный, смердящий | thối | damaged, rotten, malodorous (of smell) | 腐臭 | fǔ chòu | ʰm̩̃31̤ ʐõ34 | ʰm̩̃31̤ (~ m̩̃31̤) ʐoŋ31̤ | mei̯31 ʨe31 (K); mei̯31 ʨei̯31 (~ ʨɤi̯31) (S) |
3318 | имеющий тошнотворный, противный запах, например, свежей рыбы: вонючий, тошнотворный | tanh | stinking | 腥 | xīng | ʰm̩̃32̤ qɛ45 | ʰm̩̃31 qe45ˀ | mɤi̯44 ʨɤi̯31 |
3319 | имеющий запах разлагающегося трупа: смердящий, зловонный | khắm | stinking | 腥臭 | xīng chòu | ʰm̩̃32̤ ʐɔŋ31̤ qu34 qu34 ti33 ti33 1 запах | ʰm̩̃33 ɕu24 | mɤi̯44 ʨɤi̯42 ʁăŋ31 |
3320 | имеющий запах мочевины, пахнущий мочевиной: вонючий, зловонный | khai | stinking | 尿臭 | niào chòu | ʰm̩̃31̤ ɕu44 | — | mɤi̯43 ʨɤi̯31 |
3321 | мягкий (на ощупь) | mượt | soft (to touch) | 光润 | guāng rùn | liɤŋ34 | mɯ33 ljen24 | — |
3321 | шероховатый, шершавый | nhám, ráp | rough | 粗糙不光滑,不平,粗糙 | cū cāo bù guāng huá, bù píng, cū cāo | qɔ32 ji34 qɔ31 sɔ̃31ˀ | qɔ31 sɔ31ˀ | ʑi43 |
3322 | qɔ32 ji34 qɔ32 sɔ̃31ˀ | qɔ31 sɔ31ˀ | — | |||||
3323 | гладкий; гладко, наголо | nhẵn thín | smooth, clean (shaven) | 光洁,光滑 | guāng jié, guāng huá | ljen34̤ ʨẽɲ33 ʨẽɲ33 | pli31 ɗi31ˀ | — |
3324 | скользкий | trơn | slippery, slick | 滑 | huá | ʔi33 | ʔi33 hẽɲ31̤ | lɒ31 |
3325 | вязкий (как тесто) | nhão tt. | viscous, viscid (as dough) | 烂糊 | làn hū | qɔ31ˀ ʔi31ˀ | qɯ31 ɲɔ31 | ɸɒ31 |
3326 | клейкий, липкий | dính | sticky | 黏 | nián | ʈɒ55 | pa45 qu31 | ʈʂu̯ɑ43 (K); ʈʂu͜ɑ43 (S) |
3327 | большой | lớn, to | large, big | 大 | dà | ʂɔ̃33 | ʂɤ̃ŋ33 | ˀlɒŋ43 |
3328 | ʂɔ̃33 | ʂɤ̃ŋ33 | ˀlɒŋ44 ~ lɒŋ44 | |||||
3329 | маленький | nhỏ, bé | small, little | 小 | xiǎo | ɗa33 ⁿɗa33 | ɗa33 ⁿɗa33 | ˀjɒ31 |
3330 | ɗa33 ⁿɗa33 | lɔ31ˀ ɗi44 | — | |||||
3331 | длинный | dài | long | 长 | cháng | ʐɿ33 | ʐɯ33 | ʔi31 (~ ʔi͜e31) (K); wi31 (S) |
3332 | короткий | ngắn | short | 短 | duǎn | ɕã33 ɕã33 | — | — |
3333 | низкий | thấp | low, short | 低,矮 | dī, ǎi | ʨʰu32̤ ʨʰu31̤ | ʨʰu31̤ ʨʰu31̤ | le31̤ |
3334 | тяжёлый (о весе) | nặng | heavy | 重 | zhòng | qɔ̃33 | ku24 hẽɲ31 (~ ɦẽɲ31) | li44 koŋ44 |
3334 | qɔ̃ŋ34 {hẽɲ31̤} | ku24 heɲ31 1 тяжёлый 2 очень | ʁɤ35 li33 qoŋ33 1 болеть 2+3 тяжёлый | |||||
3335 | лёгкий (о весе) | nhẹ | light (of weight) | 轻 | qīng | kɯ33 kɯ33 | kɯ33 kɯ33 | {ɒ44 kɯ35ˀ} |
3336 | просторный, широкий | rộng | wide, large | 宽大 | kuān dà | ɗ̥ʐɚ31̤ | ⁿɗ̥ʐɚ31̤ | {ɗɤi̯43} |
3337 | узкий | hẹp | narrow | 狭窄 | xiá zhǎi | ɰɔ̃34 | ɰoŋ24ˀ | ɣɒŋ43 (K, S); ɠɒŋ43 (S) |
3338 | узкий, тесный | chật | narrow, tight, crowded | 狭窄 | xiá zhǎi | ɰɔ̃34 | ɰoŋ24ˀ | {ʁaŋ44} |
3339 | глубокий | sâu | deep | 深 | shēn | ji31 | tʰo33 ɓu24 m̩̃33 3 вода | {lu̯a31̤} |
3340 | мелкий, неглубокий | nông | shallow, not deep | 浅 | qiǎn | m̩̃33 ʄɔ̃33 1 вода 2 мелкий | jaŋ33 | ɣɒŋ35 (~ ɣɒ̆ŋ35) ɗi31 |
3341 | толстый (не тонкий) | dày | thick, dense | 厚 | hòu | ni34̤ | ni24ˀ | ˀlɒŋ44 hɤn35 (K); ˀlɒŋ44 hɤn43 (S) 1 большой |
3342 | тонкий | mỏng | thin, slender, slim | 薄 | báo | vɛ33 vɛ33 | βe34 βe33 | lɒ44 vu35 |
3343 | жёсткий | cứng | tough | 硬 | yìng | kɔ31 lɤ33 | kɔ31 lɯ33 | lei̯24 |
3344 | мягкий (легко меняющий форму под механическим воздействием) | mềm | soft, tender, flexible | 软 | ruǎn | ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ | lɯ24 | wi31̰ |
3345 | слишком мягкий, размякший | mềm nhũn | crumblingly soft, crumblingly ripe | 软勒咕唧 | ruǎn lē gū jī | ʐu34 a31ˀ | [a31] mi34 heɲ31 1 пресиллаб 3 очень | — |
3346 | твёрдый (как камень) | rắn | firm, solid (as stone) | 硬 | yìng | qɔ31ˀ lɤ33 | qɔ31 lɯ33 | {ʔo44 lɤi̯34} |
3347 | мягкий , податливый (легко поддающийся механическому воздействию, но не разбивающийся и не ломающийся при этом) | dẻo | soft, pliable, flexible | 柔软 | róu ruǎn | lɤ33 lɤ33 | lɯ33 lɯ33 | wi31̰ hæ̆n24 |
3348 | крепкий, прочный (нить, верёвка) | chắc | strong (thread) | 坚固 | jiān gù | mu32̤ | ˀɠiɤ31ˀ | mja31̤ |
3349 | крепкий, прочный | bền | solid, firm adj. | 坚固 | jiān gù | mu32̤ | mu24 heɲ31 | — |
3350 | хрупкий, бьющийся | dễ vỡ | fragile | 脆弱 | cuì ruó | juŋ33 ji34 ʧɔ31ˀ | pʰo44 | {ʑuŋ44 ʑi31 pʰi43} |
3351 | ломкий, хрупкий | dễ gãy | fragile, breakable | 脆 | cuì | juŋ33 ji34 ti33 | juŋ32 ji24 (~ ʑi24) | {ʑuŋ44 ʑi31 tɤi̯35} |
3352 | ломкий, хрупкий, хрустящий | giòn | brittle, fragile | 脆,酥 | cuì , sū | ʂɿ33 ʂɿ33 | ʦʰɿ24 hẽɲ31 (~ χẽɲ31) | ʦʰu̯͜ei̯324 |
3353 | наполненный, полный | đầy | full | 满 | mǎn | mɤ32̤ kʲḭ31ˀ | mɯ33 ʨi31ˀ | {ti44} |
3354 | крепко, плотно, прочно | chặt | tight, tightly | 坚固 | jiān gù | kʲẽ31̤ | ʂi͜ɤ31ˀ | {ɠɤ31} |
3355 | жидкий (о кофе, каше) | lỏng | watery (coffee) | 稀 | xī | — | — | mo43 ɣɤ͜a43 |
3356 | слабый, нетугой, неплотный | lỏng lẻo | loose, slack | 松弛 | sōng chí | tɔ34 sɔ̃ŋ33 sĩ33 tʲĩ31̤ ʈʂ̬ɔ31 5 отриц. | qɔ33 si33 qɔ33 soŋ33 | — |
3357 | неполный | vơi | not full | 不满 | bù mǎn | ɗ̥ʐɚ34 qɛ̃ɲ31ˀ | mɔ34 mɯ33 ʨi31ˀ ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2+3 полный 4 отриц. | {mo44 ti44} 1 отриц. |
3358 | пустой, полый (внутреннее пустое пространство) | rỗng, trống | empty, hollow | 空 | kōng | ɗu34 (~ ɗɔ34 a44) sɯ45 | ɗu24 ɒ33 sɯ45 1 клф. 2 пресиллаб | {mo44 ʔo44 ʔɒ44 ʨi31} |
3359 | пустой, полый (внутреннее пустое пространство, о зёрнах) | lép (thóc lép) | hollow | 不饱满 | bù bǎo mǎn | mɔ34 ɬɔ34 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц. | mɒ33 (~ mɔ33) ɬo33 ʈʂ̬o31 1+3 не (отриц.) | pja44 kʰo31 |
3360 | густой (суп), крепкий (кофе) | đặc | thick (soup), strong (coffee) | 浓 | nóng | ŋɯ33 hẽ31 | ŋɯ33 hẽɲ42̤ 2 очень | pi35 |
3361 | разбавленный, слабый (чай, кофе) | loãng | weak (tea), watery (coffee) | 稀 | xī | ʂu33 ʂu33 {hẽ31} | ɖiɤ33 ɖiɤ33 | — |
3362 | густой, частый | rậm | thick, dense | 茂密 | mào mì | — | ɓo24 qu31̤ ср. лес | — |
3363 | густой (не редкий), плотный, частый | dày, mau | dense, thick | 浓密 | nóng mì | ni44 {hẽ31} | ʈɔ33 ɓi33 | lɑ44 nɤn44 |
3364 | редкий (негустой) | thưa | thin, sparse (not thick) | 稀疏 | xī shū | vɛ44 vɛ44 | mɔ33 ʈɔ33 ɓi33 ʈʂ̬o31̤ 1 отриц. 2+3 частый 4 отриц. | lɑ44 vu35 |
3365 | рыхлый, пористый | xốp | spongy, porous | 松脆,松散 | sōng cuì, sōng sǎn | ʂɔ31ˀ ʂɔ31ˀ | pa31ˀ to31ˀ pʰo24ˀ 1+2 земля, почва | — |
3366 | рыхлый, пористый | xốp xộp | spongy, porous | 松松散散 | sōng sōng sǎn sǎn | ʂɔ31ˀ ʂɔ31ˀ | ji33 keɲ24 pʰo24 li24 | — |
3367 | многолюдный, многочисленный | đông | crowded, numerous, superior | 人山人海 | rén shān rén hǎi | qɯ34 ʔɯ31 | qɯ24 ʔɯ31ˀ | {ɒ31̤} |
3368 | очень многолюдный, крайне многочисленный | đông nghẹt | overcrowded | 人数多的 | rén shù duō de | qɯ34 ʔɯ31 | qɯ24 ʔɯ31ˀ hẽɲ31 1+2 многолюдный, многочисленный 3 очень | — |
3369 | много человек | đông người | crowded (by people) | 人多 | rén duō | ʨʰi31̤ qɯ45 ʔɯ31ˀ 1 ◊ человек 2+3 много | — | — |
3370 | пустынный, малолюдный | vắng vẻ | empty, be completely deserted | 静寂无声 | jìng jì wú shēng | — | qɔ33 mi33 qɔ33 mo33 | — |
3371 | опустевший, безлюдный | vắng tanh | empty, deserted | 悄悄 | qiāo qiāo | lɛ31ˀ ʨʰi33 ʨʰi33 | ɓu24 ʔa31 leɲ24 hẽɲ31 4 очень | — |
3372 | хороший | tốt | good | 好 | hǎo | ˀɓi33 | ʨʰi̯o24 ɒ33 ɓi33 3 хороший | {ʔi44} |
3373 | прекрасный | tốt đẹp | beautiful, handsome | 美好,美丽 | měi hǎo, měi lì | ˀɓi33 | jɔ31ˀ ˀɓi33 2 хороший | ʔi44 |
3374 | красивый | đẹp | beautiful, handsome | 美丽,漂亮 | měi lì, piào liang | jɔ31ˀ ɓi34 2 хороший | jo31ˀ ɓi33 2 хороший | ʔi44 |
3375 | симпатичный | xinh | pretty, charming, cute | 漂亮 | piào liang | jɔ31ˀ ɓi34 2 хороший | jo31ˀ ɓi33 2 хороший | — |
3376 | приемлемый, достаточно хороший | khá | rather good; acceptable | 还可以 | hái kě yǐ | ʔu45 | hẽɲ31 (~ χẽɲ31) | — |
3377 | плохой, безобразный, некрасивый | xấu | bad, ugly | 丑 | chǒu | pʰi44 | ʦ̬a33 | {mo44 ʔi44} 1 отриц. 2 хороший |
3378 | гадкий, дурной, скверный | xấu xa | bad, not good | 丑恶 | chǒu è | ɕi34 ʔa31ˀ lɛ̃ɲ34 1 характер 2+3 тёмный | ti24 ji31 ts̬ã33 | — |
3379 | безобразный | xấu xí | ugly | 丑陋 | chǒu lòu | ʦã34 ⁿplɛ̃ɲ34 | ʦʰjɔ24 ʔɒ33 ʦã32 2 пресиллаб | mo44 ʔi44 1 отриц. 2 хороший, красивый |
3380 | непристойный, безобразный | bậy bạ | obscene, indecent | 乱七八糟 | luàn qī bā zāo | pʰjɔ34 ʦ̬ɚ31̤ | ji33 po33 ji33 ɖɔ33 | — |
3381 | приятный | hay (hát ~) | pleasant | 好 | hǎo | ˀɓi33 | ʈʰo24 ji45 ju31 hu24 ɕy31ˀ | {i44} |
3382 | плохой, дряной, неинтересный | dở (hát ~) | bad, uninteresting | 坏 | huài | mɔ34 ɓi33 ʈʂɔ31ˀ 1 отриц. 2 хороший 3 отриц. | ʈʰo24 mɔ33 hu24 ɕy31ˀ ʈʂ̬o31ˀ 2 отриц. 5 отриц. | {mo44 i44} 1 отриц. 2 хороший |
3383 | занудный | dở hơi | boring, dreary | 怪僻 | guài pì | qɔ31 ŋu34 qɔ31 ŋɔ34 | ʔɒ23 ja31ˀ ʔu45 1 пресиллаб | ɸɒŋ35 < кит. |
3384 | нехлопотный, необременительный | nhàn | leisure, idle, free | 闲暇 | xián xiá | ʂɒ̃33 ʈʰãŋ31ˀ | ʐo33 hẽɲ31̤ 2 очень | — |
3385 | утомительный | vất vả | difficult, hard | 辛苦 | xīn kǔ | — | kʰu̯eɲ24 lɤŋ31 | — |
3386 | новый | mới | new | 新 | xīn | mi45 | mi45 | {mo44 ~ ma35 mo44} |
3387 | совершенно новый | mới tinh | brand new | 全新 | quán xīn | pʰi45 mi45 mi45 | ti24 ji32 mi25 3 новый | mo44 hɤn35 (K); mo44 (S) |
3388 | старый (не о человеке), неновый | cũ | old (not of a person), not new | 旧 | jiù | qu31̤ | qu31̤ | {ko31} |
3389 | старый (не о человеке), устаревший | cũ rích | outdated | 古老 | gǔ lǎo | qu45 qu43 qu31̤ | qʰu45 qu31̤ hẽɲ31 2 старый 3 очень | {ku̯ɤi̯44} |
3390 | лёгкий (нетрудный), легко | dễ | easy | 容易 | róng yì | juŋ32 ji34 | ʑuŋ31 (~ juŋ31) ʑi35 (~ ji35) | {ʑuŋ44 ʑi31} |
3391 | трудный, тяжёлый | khó | difficult, heavy | 困难 | kùn nán | qʰṳ33 | kʰu̯eɲ24 lɤŋ31 | {la31̤} < кит. |
3392 | ценный | quí | valuable, precious | 贵 | guì | — | — | ɠɤ͜a44 |
3393 | ценный | quí giá | valuable | 珍贵 | zhēn guì | kɯ31ˀ ʁɯ45 | qɯ33 lɯ33 | — |
3394 | редкостный | hiếm | rare | 稀少 | xī shǎo | qu34 kʰi31 ʔu45 3 иметь[ся] | qɯ33 kʰi33 m̩̃35ˀ | — |
3395 | обычный | thông thường | normal, common, usual | 一般 | yī bān | — | ʈʂʰɤŋ31 ʂ̍ɚ31 | — |
3396 | средний, обычный | trung bình | average, casual | 一般 | yī bān | ʈɔ̃33 pʰjeɲ31̤ < кит. | ʈoŋ33 pʰjeɲ31 < кит. | tʆuŋ3544 pʰiŋ31 < кит. |
3397 | необжитой, неуютный | lạnh lẽo | cold, cheerless | 冷,冷落 | lěng, lěng luò | ʂi45 z̍ɚ55 | li͜ɤŋ31̤ kʰu̯a35 < кит. | ⁿɗʓei̯31 hɤn35 |
3398 | неудачливый, несчастливый | bất hạnh | unsuccessfull, unhappy | 不幸 | bù xìng | ʂɿ33 ʦʰa31̤ | ʂi33 ʦʰa31̤ | — |
3399 | опасный | nguy hiểm | dangerous, risky | 危险 | wēi xiǎn | tɔ34 ji34 | tɔ24 ji24 ʂɤ̃31 1+2 опасный 3 большой | ʈʂu43 ʑe31 (K); ʈʂu43 ʑi31 (K, S) |
3400 | секретный, тайный | bí mật | secret adj. | 秘密 | mì mì | pi34 mi31ˀ | ʂo33 l̩ɚ31ˀ | {mo44 tɤi̯35 ʔo44 nɒ34 so44} |
3401 | неожиданно | bất ngờ | unexpectedly, suddenly | 不:不意 | bù: bù yì | tɤ32 ŋɔ44 | ʨi35 mɔ33 ʈʂ̬o31 2 отриц. 3 отриц. | — |
3402 | похожий, подобный | giống | resemble v., similar | 相像 | xiāng xiàng | tʰõŋ31 | tʰoŋ31 | — |
3403 | одинаковый, похожий | giống nhau | identical, similar to | 同样 | tóng yàng | tʰɔ̃ŋ32 qu31ˀ 1 похожий 2 показ. совм. | tʰoŋ31̤ ku31̤ | {ʂɤ31 ɠɤ44} |
3404 | иметь некоторое сходство, быть немного похожим | giông giống | equal to, identical with, the same as | 有点像 | yǒu diǎn xiàng | ʔu45 ʈʂ̬̍ɚ45 tʰɔ̃ŋ31̤ 1 иметь[ся] | tʰoŋ31̤ ku31̤ | ʔi44 tʆaŋ31 |
3405 | одинаковый, равный, такой же | bằng nhau | look like | 相等 | xiāng děng | ji33 jaŋ34 qu31ˀ 3 показ. совм. | ji33 jɤŋ24 ku31̤ | {ʂɤ31 ɠɤ44} |
3406 | другой | khác | different | 异 | yì | to33 le34 | teɲ24 leɲ24 ʈʂɤŋ33 ʈʂɤŋ33 | — |
3407 | разный | khác nhau | diverse v. | 相异 | xiāng yì | mɒ34 tʰɔ̃ŋ32 qu31ˀ ʈʂ̬ɔ31ˀ) 1 отриц. 2 похожий 3 показ. совм. 4 отриц. | kuŋ33 mu33 ʔu45 kuŋ33 mu33 3 иметь[ся] | — |
3408 | несколько иной, несколько отличающийся | khang khác | slightly different | 有些不同 | yǒu xiē bù tóng | mɒ34 tʰɔ̃ŋ32 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 похожий 3 отриц. | — | — |
3409 | неодинаковый, неравный (чему-л.) | so le | unequal | 参差 | cēn cī | pɔ31ˀ ʐ̍ɿ34 pɔ31ˀ ɕãŋ33 | ɗa31ˀ ju45ˀ ɗa31ˀ ʨʰu31̤ | kʰu̯i35 ʔi31 (K); kʰu̯i35 wi31 (S) |
3410 | тоже | cũng | also, as well | 也 | yě | ti34 qu31 2 показ.совм. | — | {mi35} |
3411 | подходить, соответствовать | hợp lại | match v | 合适 | hé shì | kʲi31̤ ʨɔ̃ŋ34 | hu33 qu31̤ | — |
3412 | проигрывать, не выдерживать сравнения, уступать, | thua | lose v, be defeated | 比不上 | bǐ bù shàng | ʂu33 | ʂu33 | {mo44 kɒu̯35 ᶊu̯ɒ44} |
3413 | уступать, не выдерживать сравнения | kém (~ tôi một tuổi) | be worse, inferior | 差 | chà | ʈʰɔ̃ŋ31̤ | ʈʂʰɔ33 | ˀlɤi̯31 |
3414 | точный | chính xác | accurate | 正确 | zhèng què | jɔ45ˀ | ʂ̍ɚ31 ʨi35ˀ | — |
3415 | настоящий | thật | real, genuine | 真实 | zhēn shí | ʨɛ̃ɲ33̰ | ʂ̍ɚ31 ʨi24 | {ma35 ŋɤ31} < кит. |
3416 | верный, истинный | có thật | true, real, actual | 真实 | zhēn shí | ʂ̍ɚ32 kʲi34 (~ ʨi34) | ʔu35 ʈʂeɲ33 | {mɒ35 ŋɤ31} < кит. |
3417 | действительный, правильный | đúng | truly | 对 | duì | — | jɔ35 lo31ˀ | — |
3418 | правильный | đúng (đắn) | right, correct | 对 | duì | jɔ45ˀ | jɔ35 lo31ˀ | {ⁿʄɤi̯44} |
3419 | неправильный | sai | wrong | 不对,错 | bù duì, cuò | jɔ31ˀ | jɔ31ˀ | {ʑi31} |
3420 | фальшивый | giả | false, artificial, forged | 假 | jiǎ | ʈɔ31ˀ | mɔ24 jɤ35 ʈʂ̬o31ˀ 1отриц. 4 отриц. | {mo44 ʔi44 ma35 ŋɤ31} 1 отриц. 2 хороший 3+4 настоящий |
3421 | очень | lắm | much, many, very, a lot | 很 | hĕn | qɯ34 ʔɯ31 | ti24 ji31̤ | {lɒu̯44 ʂɤ34 (~ ʂɤ44)} |
3422 | очень | rất | very | 很 | hĕn | ku45ˀ | ti24 ji31̤ | — |
3423 | очень хороший | rất tốt | very good | 很:很好 | hěn: hěnhǎo | qu45 ɓi33 hẽ31̤ 1 очень 2 хороший 3 очень | ti24 ji31 ɓi33 2 хороший, хорошо | ʔi44 hɤn44 1 хороший |
3424 | очень | quá | very, excessive | 极了 | jí le | hɛɲ31̤ | hẽɲ31̤ (~ χẽɲ31̤) | {lɒu̯44 ᶘɤ44} |
3425 | немного, слегка | hơi | a little, slightly | 稍微 | shāo wēi | ʈʰa33 β̩ɚ44 tɔ33 | hẽɲ31 ʈʂ̬̍ɚ31 1 очень | — |
3426 | более | đẹp hơn | more beautiful | 更: 更美丽 | gèng: gèng mĕi lì | kɯ34 | jɔ31ˀ ɓi33 kɯ24 2 хороший | {hɤn35} |
3427 | более всего | hơn cả | above all | 最 | zuì | hẽɲ31̤ kɯ34 1 очень | ti34 ji31 | — |
3428 | самый | nhất | most | 最 | zuì | hæɲ31̤ kɯ34 1 очень | ti34 ji31 | {hɤn35 ⁿʄei̯44 lɤ44 hɒ31} |
3429 | мера, степень | chừng, khoảng | measure, about | 限度 | xiàn dù | tɔ31ˀ sɔ̃34 | ʦʰɔ33 pu33 to33 kʰi33 ɓu31 | — |
3430 | количество, число | số (lượng) | number, quantity, amount | 数(量) | shù (liang) | — | — | {mo44 qʰɒ31 (~ kʰa31) nɑ34} |
3431 | ноль | số không | zero | 零 | líng | — | mɔ33 ʔu45 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 иметь[ся] 3 отриц. | mo44 ʔo44 |
3432 | один | một | one | 一 | yī | ji31̤ | ʈʂ̬̍ɚ33 (~ ʂ̬ɚ33) ɗu24ˀ 1 один 2 клф. | ⁿɗʓei̯44 (~ ⁿɖʐei̯44) |
3433 | два | hai | two | 二,两 | èr, liǎng | l̩ɚ34 | seɲ24 ɗu24ˀ 1 два 2 клф. | sɤi̯4333 |
3434 | пара | một đôi | pair | 双,对 | shuāng, duì | ʈʂ̬̍ɚ34 qa31̰ | ʈʂ̬̍ɚ33 (~ ʂ̍ɚ33) qa31ˀ 1 один 2 пара | ⁿɗʓei̯44 ku̯a31 (K); ⁿɗʓɤ44 ku̯a31 (S) 1 один 2 пара |
3435 | три | ba | three | 三 | sān | sãŋ34 | pa24 ⁿɗu24ˀ 1 три 2 клф. | tu̯ɒ44 |
3436 | четыре | bốn | four | 四 | sì | sɤ34 | pɸ̍ɚ24 ɗu24ˀ 1 четыре 2 клф. | pu43 |
3437 | пять | năm | five | 五 | wǔ | β̩ɚ32̤ | mleɲ24 ɗu24ˀ 1 пять 2 клф. | mɒŋ43 |
3438 | шесть | sáu | six | 六 | liù | lu32̤ | ʈʂʰo24 mɯ31 | ɬoŋ44 |
3439 | семь | bảy | seven | 七 | qī | ʨʰi31̤ | xi45 mɯ31 | tɤi̯43 |
3440 | восемь | tám | eight | 八 | bā | pɔ31ˀ | ɕo45 mɯ31 | ʁo44 (K); ʁu̯o44 (S) |
3441 | девять | chín | nine | 九 | jiǔ | kʲy31̤ | ku24 mɯ31 | ʂɤi̯31 |
3442 | десять | mười | ten | 十 | shí | ʂ̍ɚ31̤ | ʨʰi33 mɯ31 | lɒ44 ku̯ɤi̯31 (~ ku̯ei̯31) |
3443 | десяток | một chục | ten, tens | 十 | shí | ʨʰi34 qa31̰ | ji33 ʈʂ̬ɔ24 | lɑ44 ku̯ɤi̯31 |
3444 | одиннадцать | mười một | eleven | 十一 | shí yī | ʂ̍ɚ32 ji31̤ 1 десять 2 один | ʨʰi33 ti24 mɯ31 | lɒ44 ku̯ɤi̯31 ⁿʄ̊ɤi̯43 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 один |
3445 | двенадцать | mười hai | twelve | 十二 | shí èr | ʂ̍ɚ31 l̩ɚ34 1 десять 2 два | ʨʰi33 ni45 mɯ31 | lɒ44 ku̯ɤi̯31 sɤi44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 два |
3446 | тринадцать | mười ba | thirteen | 十三 | shí sān | ʂ̍ɚ31 sãŋ45 1 десять 2 три | ʨʰi33 sɯ33 mɯ31 | lɒ44 ku̯ɤi̯31 tu̯ɒ44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 три |
3447 | четырнадцать | mười bốn | fourteen | 十四 | shí sì | ʂ̍ɚ31 sɤ34 1 десять 2 четыре | ʨʰi33 ɬi55 mɯ31 | lɒ44 ku̯ɤi̯31 pu44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 четыре |
3448 | пятнадцать | mười lăm | fifteen | 十五 | shí wǔ | ʂ̍ɚ31 β̩ɚ32̤ 1 десять 2 пять | ʨʰi33 ŋu45 mɯ31 | lɒ44 ku̯ɤi̯31 mɒŋ44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 пять |
3449 | шестнадцать | mười sáu | sixteen | 十六 | shí liù | ʂ̍ɚ32 lu32̤ 1 десять 2 шесть | ʨʰi33 ʈʂʰo45 mɯ31 | lɒ44 ku̯ɤi̯31 ɬõͧŋ44 sɔ̆ŋ̃44 2 ◊ десяток 3 шесть |
3450 | семнадцать | mười bảy | seventeen | 十七 | shí qī | ʂ̍ɚ31 ʨʰi31̤ 1 десять 2 семь | ʨʰi33 xi45 mɯ31 | lɒ44 ku̯ɤi̯31 tɤi44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 семь |
3451 | восемнадцать | mười tám | eighteen | 十八 | shí bā | ʂ̍ɚ31 pɔ31ˀ 1 десять 2 восемь | ʨʰi33 ɕo45 mɯ31 | lɒ44 ku̯ɤi̯31 ʁo44 sɔ̆ŋ44 (K); lɒ44 ku̯ɤi̯31 ʁu̯o44 sɔ̆ŋ44 (S) 2 ◊ десяток 3 восемь |
3452 | девятнадцать | mười chín | nineteen | 十九 | shí jiǔ | ʂ̍ɚ31 kʲu31̤ 1 десять 2 девять | ʨʰi33 ku45 mɯ31 1 десять 2 девять | lɒ44 ku̯ɤi̯31 ʂɤi31 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 девять |
3453 | двадцать | hai mươi | twenty | 二十 | èr shí | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ31̤ 1 два 2 десять | ŋ̩̃33 ʨ̬i24 mɯ31 1 два 2 десять | sɒ44 ku̯ɤi̯31 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток |
3454 | двадцать один | hai một | twenty one | 二十一 | èr shí yī | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 ji31̤ 1 два 2 десять 3 один | ŋ̩̃33 ʨ̬i24 tʰi45 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 один (в составных числительных) | sɒ44 ku̯ɤi̯31 ⁿʄ̊ɤi̯43 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток 3 один |
3455 | двадцать два | hai hai | twenty two | 二十二 | èr shí èr | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 l̩ɚ34 1 два 2 десять 3 два | ŋ̩̃33 ʨ̬i24 ni55 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 два | sɒ44 ku̯ɤi̯31 sɤi44 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток 3 два |
3456 | двадцать три | hai ba | twenty three | 二十三 | èr shí sān | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ31 sãŋ45 1 два 2 десять 3 три | ŋ̩̃33 ʨ̬i24 sɯ33 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 три | — |
3457 | двадцать четыре | hai tư | twenty four | 二十四 | èr shí sì | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 sɤ34 1 два 2 десять 3 четыре | ŋ̩̃33 ʨ̬i24 ɬi33 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 четыре | sɒ44 ku̯ɤi̯31 pu44 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток 3 четыре |
3458 | двадцать пять | hai năm | twenty five | 二十五 | èr shí wǔ | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ31 β̩ɚ31̤ 1 два 2 десять 3 пять | ŋ̩̃33 ʨ̬i24 ŋu33 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 пять | — |
3459 | двадцать шесть | hai sáu | twenty six | 二十六 | èr shí liù | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ43 lu31 ̤ 1 два 2 десять 3 шесть | ŋ̩̃33 ʨ̬i24 ʈʂʰɔ45 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 шесть | sɒ44 ku̯ɤi̯31 ɬoŋ44 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток 3 шесть |
3460 | двадцать семь | hai bảy | twenty seven | 二十七 | èr shí qī | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ43 ʨʰi31̤ 1 два 2 десять 3 семь | ŋ̩̃33 ʨ̬i24 hi45 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 семь | — |
3461 | двадцать восемь | hai tám | twenty eight | 二十八 | èr shí bā | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 pɔ31ˀ 1 два 2 десять 3 восемь | ŋ̩̃33 ʨ̬i24 χẽɲ24 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 восемь | — |
3462 | двадцать девять | hai chín | twenty nine | 二十九 | èr shí jiǔ | l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 kʲy31̤ 1 два 2 десять 3 девять | ŋ̩̃33 ʨ̬i45 ku33 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 девять | — |
3463 | тридцать | ba mươi | thirty | 三十 | sān shí | sã45 ʂ̍ɚ31 1 три 2 десять | sɯ33 ʦʰɯ33 1 три 2 десять | tu̯ɒ44 ku̯ɤi̯31 1 три 2 десяток |
3464 | тридцать один | ba mươi mốt | thirty one | 三十一 | sān shí yī | sã45 ʂ̍ɚ43 ji31 1 два 2 десять 3 один | sɯ33 ʦʰɯ33 tʰi45 1 три 2 десять 3 один (в составных числительных) | tu̯ɒ44 ku̯ɤi̯31 ⁿʄ̊ɤi̯43 sɔ̆ŋ44 1 три 2 десяток 3 один |
3465 | тридцать два | ba mươi hai | thirty two | 三十二 | sān shí èr | sɯ33 ʦʰɯ33 ni45̤ 1 два 2 десять 3 два | sɯ33 ʦʰɯ33 ni45 1 три 2 десять 3 < кит. два | — |
3466 | тридцать три | ba mươi ba | thirty three | 三十三 | sān shí sān | sɯ33 ʦʰɯ33 sɯ33 1 два 2 десять 3 три | sɯ33 ʦʰɯ33 sɯ33 1 три 2 десять 3 три | — |
3467 | тридцать четыре | ba mươi tư | thirty four | 三十四 | sān shí sì | sɯ33 ʦʰɯ33 ɬi33 1 два 2 десять 3 четыре | sɯ33 ʦʰɯ33 ɬi33 1 три 2 десять 3 четыре | — |
3468 | тридцать пять | ba mươi lăm | thirty five | 三十五 | sān shí wǔ | sɯ33 ʦʰɯ33 ŋo33 1 три 2 десять 3 пять | sɯ33 ʦʰɯ33 ŋũ33 1 три 2 десять 3 пять | — |
3469 | тридцать шесть | ba mươi sáu | thirty six | 三十六 | sān shí liù | sɯ32 ʦʰɯ33 ʈʰɔ45 1 три 2 десять 3 шесть | — | — |
3470 | тридцать семь | ba mươi bảy | thirty seven | 三十七 | sān shí qī | sɯ33 ʦʰɯ33 hi45 1 три 2 десять 3 семь | — | — |
3471 | тридцать восемь | ba mươi tám | thirty eight | 三十八 | sān shí bā | sɯ33 ʦʰɯ33 hɛɲ34 1 три 2 десять 3 восемь | — | — |
3472 | тридцать девять | ba mươi chín | thirty nine | 三十九 | sān shí jiǔ | sɯ33 ʦʰɯ33 ku33 1 три 2 десять 3 девять | — | — |
3473 | сорок | bốn mươi | forty | 四十 | sì shí | ɬi33 ʨʰi33 | ɬi33 ʨʰi33 1 четыре 2 десять | pu44 ku̯ɤi̯31 1 четыре 2 десяток |
3474 | сорок три | bốn mươi ba | forty three | 四十三 | sì shí sān | ɬi33 ʨʰi33 sɯ33 (~ sɤ33) | ɬi33 ʨʰi33 sɯ33 1 четыре 2 десять 3 три | pu44 ku̯ɤi̯31 tu̯ɒ44 sɔ̆ŋ44 1 четыре 2 десяток 3 три |
3475 | шестьдесят | sáu mươi | sixty | 六十 | liù shí | ʈʰɔ45 ʨʰi31 1 шесть 2 десять | ʈʂʰɔ45 ʨʰi31 (~ ʦʰi31) 1 шесть 2 десять | ɬoŋ44 ku̯ɤi̯31 1 шесть 2 десяток |
3476 | семьдесят | bảy mươi | seventy | 七十 | qī shí | hi45 ʨʰi31 1 семь 2 десять | hi45 ʨʰi31 1 семь 2 десять | tɤi44 ku̯ɤi̯31 1 семь 2 десяток |
3477 | семьдесят пять | bảy mươi lăm | seventy five | 七十五 | qī shí wǔ | hi45 ʨʰi32 ŋo33 1 семь 2 десять 3 пять | hi45 ʨʰi31 ŋu33 1 семь 2 десять 3 пять | — |
3478 | семьдесят шесть | bảy mươi sáu | seventy six | 七十六 | qī shí liù | hi45 ʨʰi32 ʈʰɔ45 1 семь 2 десять 3 шесть | hi45 ʨʰi31 ʈʂʰɔ45 1 семь 2 десять 3 шесть | — |
3479 | семьдесят семь | bảy mươi bảy | seventy seven | 七十七 | qī shí qī | hi45 ʨʰi32 hi45 1 семь 2 десять 3 семь | hi45 ʨʰi31 hi45 1 семь 2 десять 3 семь | — |
3480 | семьдесят восемь | bảy mươi tám | seventy eight | 七十八 | qī shí bā | hi45 ʨʰi32 hɛɲ34 (~ χɛɲ34) 1 семь 2 десять 3 восемь | hi45 ʨʰi31 heɲ24ˀ 1 семь 2 десять 3 восемь | — |
3481 | семьдесят девять | bảy mươi chín | seventy nine | 七十九 | qī shí jiǔ | hi45 ʨʰi32 ku33 1 семь 2 десять 3 девять | hi45 ʨʰi31 ku33ˀ 1 семь 2 десять 3 девять | — |
3482 | сто | một trăm | one hundred | 一百 | yī bǎi | ʈʂ̬̍ɚ34 ɕi33 (~ ʂi33) 1 один 2 сто | ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 1 один 2 сто | ⁿʄ̊ɤi̯43 qɒi̯44 1 один 2 сотня |
3483 | сто один | một trăm linh một | one hundred and one | 一百零一 | yī bǎi líng yī | ʈʂ̬̍ɚ34 ɕi33 (~ ʂi33) lɛ̃ɲ31 ʈʂ̬̍ɚ34 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 сто | ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ti45 ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24ˀ 1 один 2 сто 4 один 5 клф. | ⁿʄ̊ɤi̯43 qɒi̯44 ⁿʄ̊ɤi̯43 sɔ̆ŋ44 1 один 2 сотня 3 один |
3484 | сто пять | một trăm linh năm | one hundred and five | 一百零五 | yī bǎi líng wǔ | ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi33 lɛ̃ɲ31 mlɛɲ34 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 сто | ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ti55 mleɲ24 ɗu24ˀ 1 один 2 сто 4 пять 5 клф. | ⁿʄ̊ɤi̯43 qɒi̯44 mɒŋ44 sɔ̆ŋ44 1 один 2 сотня 3 пять |
3485 | сто десять | một trăm mười | one hundred and ten | 一百一十 | yī bǎi yī shí | ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi32 tʰi45 1 один 2 сто | ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ʨʰi55 1 один 2 сто | — |
3486 | сто пятнадцать | một trăm mười lăm | one hundred and fifteen | 一百一十五 | yī bǎi yī shí wǔ | ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi33 ʨʰi34 ŋu45 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 сто 3 десять 4 пять | ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ʨʰi45 ŋu55 mɯ31 1 один 2 сто 3 десять 4 пять | — |
3487 | двести | hai trăm | two hundred | 二百 | èr bǎi | sɛ̃ɲ34 ɕi31̤ (~ ɕi31̤) 1 два 2 сто | seɲ24 ɕi31 1 два 2 сто | sɤi̯44 qɒi̯33 1 два 2 сотня |
3488 | двести пятнадцать | hai trăm mười lăm | two hundred and fifteen | 二百一十五 | èr bǎi yī shí wǔ | sẽɲ34 ɕi31 ʨʰi34 ŋu45 ɓjɔ31ˀ 1 два 2 сто 3 десять 4 пять | seɲ24 ɕi31 ʨʰi45 ŋu55 mɯ31 1 два 2 сто 3 десять 4 пять | — |
3489 | триста пятьдесят | ba trăm rưỡi | three hundred fifty (three hundred and a half) | 三百五十 | sān bǎi wǔ shí | tɔ45 ɕi32 (~ ʂi32) ŋu33 (~ ŋo33) 1 три 2 сто 3 пять | tɔ55 ɕi31 ŋu33 1 три 2 сто 3 пять | — |
3490 | четыреста пятьдесят | bốn trăm năm | four hundred and fifty | 四百五十 | sì bǎi wǔ shí | β̩ɚ45 ʂi32 ŋu33 (~ ŋo33) 1 четыре 2 сто 3 пять | — | — |
3491 | четыреста пятьдесят один | bốn trăm năm mốt | four hundred and fifty one | 四百五十一 | sì bǎi wǔ shí yī | β̩ɚ45 ʂi32 ŋu33 (~ ŋo33) ʨi33 tʰi45 1 четыре 2 сто 3 пять | pɸ̬̍ɚ35 ɕi31 ŋu33 ʨʰi31 tʰi45 1 четыре 2 сто 3 пять 4 десять | — |
3492 | тысяча | một nghìn | one thousand | 一千 | yī qiān | ji34 ʦʰẽ44 1 один 2 тысяча | ji24 tsʰẽɲ33ˀ < кит. 1 один 2 тысяча | ⁿʄ̊ɤi̯43 ʨʰɛ35 (K); ⁿʄ̊ɤi̯43 ʨʰiŋ35ˀ (S) 1 один 2 тысяча |
3493 | тысяча сто | một nghìn một trăm | one thousand and one hundred | 一千一百 | yī qiān yī bǎi | ji34 ʦʰẽ34 ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi31 1 один 2 тысяча 3 один 4 сто | ji24 tsʰẽɲ33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 1+2 < кит. тысяча 3 один 4 сто | ⁿʄ̊ɤi̯43 ʨʰiŋ35ˀ ⁿʄ̊ɤi̯43 qai̯̯43 (S) 1 один 2 тысяча 3 один 4 сотня |
3494 | тысяча сто один | một nghìn một trăm linh một | one thousand one hundred and one | 一千一百零一 | yī qiān yī bǎi líng yī | ji34 ʦʰẽ34 ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi31 lɛɲ33 ʈʂ̬̍ɚ34 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 тысяча 3 один 4 сто 5 ноль 6 один | ji24 tsʰẽɲ33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ti55 ʈʂ̬̍ɚ33 ⁿɗu24ˀ 1+2 < кит. тысяча 3 один 4 сто 5 показ. пустого разряда (пустых разрядов) 6 один 7 клф. | ⁿʄ̊ɤi̯43 ʨʰiŋ35ˀ ⁿʄ̊ɤi̯43 qai̯̯44 ⁿʄ̊ɤi̯43 (K) 1 один 2 тысяча 3 один 4 сотня 5 один |
3495 | тысяча сто десять | một nghìn một trăm mười | one thousand one hundred and ten | 一千一百一十 | yī qiān yī bǎi yī shí | ji34 ʦʰẽ34 ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi31 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 тысяча 3 один 4 сто 5 ноль 6 десять | ji24 tsʰẽɲ33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ti55 ʨʰi31 mɯ31 1+2 < кит. тысяча 3 один 4 сто 5 показ. пустого разряда (пустых разрядов) 6 десять | — |
3496 | десять тысяч | một vạn | ten thousand | 一万 | yī wàn | ji34 ɰɒn45 1 один 2 десять тысяч | ji24 ɰoŋ45 < кит. 1 один 2 десять тысяч | lɒ44 ku̯ɤi̯31 ʨʰɛ35 2 десяток 3 тысяча |
3497 | раз | lần | time (for the first time) | 次 | cì | ɰɛ̃34̤ | ɰeɲ35ˀ | ⁿɗʓɤ44 ˀʄoŋ31 (K); ⁿɗʓei̯44 ˀʄoŋ31 (~ ˀʄuŋ31) (S) 1 один 2 раз |
3498 | однажды, один раз | một lần | once | 次:一次 | cì: yī cì | ʈʂ̬̍ɚ34 ɰɛ̃55 1 один 2 раз | ʈʂ̬̍ɚ33 wẽ24 1 один 2 раз | ⁿʄ̊ɤi̯43 ⁿʄ̊oŋ31 |
3499 | ещё раз | một lần nữa | one more time | 再一次 | zài yī cì | ʈʂ̬̍ɚ34 ɰɛ̃45 li45 1 один 2 раз 3 ещё | ʈʂ̬̍ɚ33 wẽ24 li24 1 один 2 раз 3 ещё | — |
3500 | дважды, два раза | hai lần | twice | 两次 | liǎng cì | sɛ44 ɰɛ̃34̤ 1 два 2 < кит. раз | seɲ33 wẽ33 1 два 2 раз | sɤi̯44 ˀʄoŋ31 (K); sɤi̯44 ˀʄuŋ31 (S) 1 два 2 раз |
3501 | трижды, три раза | ba lần | three times | 三次 | sān cì | tɔ45 ɰɛ̃44 1 три 2 раз | tɒ24 wẽ33 1 три 2 раз | tu̯a44 ˀʄoŋ31 (K); tu̯a44 ˀʄuŋ31 (S) 1 три 2 раз |
3502 | часть | bộ phận | part | 部分 | bù fen | ɓβ̩ɚ34 fɛ̃ɲ44 | ji33 ɸeɲ24 1 один 2 часть | — |
3503 | половина | nửa | half | 半 | bàn | ɖ̥ʐ̍ɚ33 ɓβ̩̊33 | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓβ̩ɚ33 1 один | ⁿɗʓɤ44 ɓa35ˀ (K); ⁿɗʓei̯44 ɓa35ˀ (S) 1 один |
3504 | в полтора раза | gấp rưỡi | half again as | 倍:一倍半 | bèi: yī bèi bàn | — | ʈʰõŋ31 qɯ24 ʈʂ̬̍ɚ33 ɓβ̩ɚ33 3 один | — |
3505 | вдвое | gấp đôi | twice | 倍:两倍 | bèi: liǎng bèi | ʂɔ̃ŋ33 ɖ̥ʐ̍ɚ33 ɓβ̩̊33 | qɯ24 peɲ31̤ | ʔɑː31 ⁿɗʓei̯44 ɸɤn31 1 многолюдный, многочисленный 2 один 3 < кит. часть |
3506 | в десять раз | gấp mười | tenfold | 倍:十倍 | bèi: shí bèi | ʂɔ̃ŋ33 ʦʰi33 mɤ31̤ | qɯ24 ʦʰɯ33 ɸɛɲ31 | — |
3507 | ряд | hàng | row, line, column | 行 | háng | ˀɠi31̤ | ʈʂ̬ɯ33 hãŋ31 | — |
3508 | первый | đầu tiên, đầu | first | 第一 | dì yī | ʨʰi31̤ tʰɤ31̤ | ɲi55 qu55 | {sɒ31 ku̯ɤi̯44} |
3509 | показатель порядковости | thứ | marker: marker of ordinal number | 第 | dì | {ti44} | — | — |
3510 | первый | thứ nhất | first | 第一 | dì yī | ti34 ji31̤ 1 показ. порядк. 2 один | ɲi35 qu55 ср. впереди | sɑ31 ku̯ɤi̯44 ⁿɗʓɤ44 ki44 3 один 4 показ. порядк. |
3511 | первый дом | cái nhà thứ nhất | the first house | 第一:第一座房子 | dì yī: dì yī zuò fáng zi | {ɗu44 ˀl̩ɚ45 ti34 ji31̤} 1 клф. 2 ◊ дом 3 показ. порядк. 4 один | — | — |
3512 | второй | thứ hai | second | 第二 | dì èr | ti34 l̩ɚ44 1 показ. порядк. 2 два | ɲi35 leɲ24 ср. сзади | tɑ31 li44 ⁿɗʓɤ44 ki44 (K); tɑ31 li44 ⁿɗʓɤ44 ɠi44 (S) 3 один 4 показ. порядк. |
3513 | второй дом | cái nhà thứ hai | the second house | 第二:第二座房子 | dì èr: dì èr zuò fáng zi | ɗu34 ˀl̩ɚ45 ti44 ˀl̩ɚ44 1 клф. 2 ◊ дом 3 показ. порядк. 4 два | — | — |
3514 | третий | thứ ba | third | 第三 | dì sān | ti34 sɑ̃33 1 показ. порядк. 2 три | tɔ45 keɲ24 1 три 2 клф. («человек») | — |
3515 | десятый | thứ mười | tenth | 第十 | dì shí | ti34 ʂ̍ɚ33 1 показ. порядк. 2 десять | ti34 ʂ̍ɚ32ˀ 1 показ. порядк. 2 десять | lɑ44 ku̯ɤi̯31 ki44 1+2 десяток 3 показ. порядк. |
3516 | одиннадцатый | thứ mười một | eleventh | 第十一 | dì shí yī | ti34 ʂ̍ɚ33 ji33 1 показ. порядк. 2 десять 3 один | ti34 ʂ̍ɚ32ˀ ji33 1 показ. порядк. 2 десять | lɑ44 ku̯ɤi̯31 ⁿɗʓɤ44 ki44 1+2 десяток 3 один 4 показ. порядк. |
3517 | двадцатый | thứ hai mươi | twelfth | 第十二 | dì shí èr | ti34 l̩ɚ44 ʂ̍ɚ33 1 показ. порядк. 2 два 3 десять | ti34 l̩ɚ44 ʂ̍ɚ32ˀ 1 показ. порядк. 2 два 3 десять | sa44 ku̯ɤi̯31 ki44 1+2 двадцать 3 показ. порядк. |
3518 | следующий | tiếp theo, sau | next | 下一 | xià yī | ɲi34 lɛ44 | ɲi55 leɲ24 | {tɒ31 li44} |
3519 | последний | cuối (cùng) | last | 最后 | zuì hòu | qɔ33 ʂɔ33 kṳ33 | ɲi55 leɲ24 | — |
3520 | некоторое количество, несколько | một số | several, some, a few | 一些 | yī xiē | kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓo31ˀ 1 один | — |
3521 | некоторое количество, немного | một ít | some | 一点儿 | yī diǎnr | — | ʈa42 ti45 ti45ˀ | — |
3522 | немного | tí | some, not much, little | 一点儿 | yī diǎnr | ti45 ti45 | — | — |
3523 | чуть-чуть | một tí | slightly, a little | 一些,一点儿 | yī xiē, yī diǎnr | ti45 ti45 | ʈʂ̬̍ɚ31 ʂ̍ɚ31 li24 | kɑ34 ti44 ti55 |
3524 | поучиться ещё немного | học một tí nữa | study some more | 一点儿:多学一点儿 | yī diǎnr: duō xué yī diǎnr | pʰɔ̃33 {ʁɯ34} ʨɔ31 ʂi33 ʔɒ33 li34 3+4 немного 6 ещё | — | — |
3525 | уменьшить немного питание | bớt cơm ra một tí | cut down meals a little | 一点儿:少一点饭 | yī diǎnr: shǎo yī diǎn fàn | ʨẽ33 tɔ34 ti45 ti44 mɔ̃33 ɗu34 ʄi33 1 уменьшать(ся) 3+4 немного 5 варёный рис | — | — |
3526 | немного | chút | some, not much, little | 一点儿 | yī diǎnr | — | ji42 ʈɤŋ24 | — |
3527 | немного | một chút | some, a little | 一些 | yī xiē | ʈɔ44 ʂjɛ31ˀ | ji42 ʈɤŋ24 | — |
3528 | несколько | mấy | several, some | 几 | jǐ | kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 | ɰɯ23 kʰɤ33 nɤ33 ɰeɲ24 4 раз | kʰɑ31 nɑ35 |
3529 | несколько человек | mấy người | several people | 几: 几个人 | jǐ: jǐ ge rén | kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 | qʰɤ33 nɤ33 keɲ45 3 клф. («человек») | kʰɒ31 nɒ34 vei̯35 (K); kʰɒ31 nɒ34 ve35 1+2 несколько 3 ◊ человек |
3530 | несколько | vài | some, several | 几 | jǐ | kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 | qɯ24 kʰi33 hẽɲ31 | ɗo44 ˀʄoŋ31 2 раз |
3531 | ещё (больше) | nữa | more | 更(多) | gèng (duō) | li45 | ɗi24 li24 1 делать 2 ещё | ha31 mi24… nɤ35 |
3532 | ещё немного | ít nữa | some more | 多一点 | duō yī diǎnr | — | qɯ24 kʰi33 li24 | ɗi34 hɤn45 2 более |
3533 | больше | nhiều hơn | more | 更多 | gèng duō | qɯ34 ʔɯ31 kɯ34 1+2 много | qɯ24 ʔɯ31 qɯ24 1+2 много | a31 hɤn35 1 много 2 более |
3534 | меньше | ít hơn | less | 更少 | gèng shǎo | qu34 kʰi33 qɯ34 | qɯ24 kʰi33 | ɗi34 hɤn44 2 более |
3535 | большинство, большее число (количество) | số lớn, đa số | majority, generality | 大数 | dà shù | — | ɸɤ33 qɯ24 ʔɯ31ˀ 2+3 много | — |
3536 | ровно, точно | vừa đúng, đúng | exactly | 正好 | zhèng hǎo | ho̟33 ʂ̍ɚ34 | ʈʰɔ31 pu31 to31 jɔ35ˀ | lo31 |
3537 | достаточно, хватит | đủ | enough | 足够 | zú gòu | ʰmɔ̃33 | ʰm̃ɔ̃33 lo31ˀ | {lo31̤} |
3538 | достаточно | đầy đủ | complete, sufficient, adequate | 充分 | chōng fēn | ʔu45 qʰɔ45 ʔu45 ʦʰi31 1 иметь[ся] 3 иметь[ся] | ji34 hɔ24 ʰm̃ɤ̃33 | lo31 |
3539 | в избытке, с избытком | thừa thãi | superabundant, overflowing | 富余 | fù yú | ʈʰɔ̃ŋ31̤ qɯ34 ʔɯ31ˀ 2+3 много | ʈʂʰõŋ31̤ qɯ24 ʔɯ31 | — |
3540 | избыточный | dư (thừa) | superfluous, redundant, in excess | 富余 | fù yú | ʔu45 ji45 | ji35ˀ | ɑ31 hɤn35 1 многочисленный, многолюдный 2 более |
3540 | ʔu45 ʈʰɔ̃ŋ31̤ | — | — | |||||
3541 | лишний, избыточный | thừa | surplus | 剩 | shèng | ʈʰã31̤ | ʈʂʰo31̤ ɰu33 | — |
3542 | недоставать, нехватать | thiếu | be short of | 缺少 | quē shǎo | ʈʂʰɔ33 | ʈʂʰɔ33 | mo44 lo31 1 отриц. |
3543 | нехватать, недоставать (достаточно большого количества) | thiếu thốn | be short of | 缺乏 | quē fá | ʈʂʰɔ33 kʰɯ33 1 нехватать | ʈʂʰɔ33 ɓu31 ʈʂʰɔ33 ɲi31 1 недоставать, нехватать 3 недоставать, нехватать | — |
3544 | измерять, мерить | đo | measure v, measure off | 测量 | cè liáng | pi31̤ | pi32̤ | ɠoŋ42 |
3545 | pi31̤ | — | — | |||||
3546 | пядь | gang tay | span | 拃 | zhǎ | lɔ31ˀqɔ31ˀ qɔ31ˀ 1 клф. | — | — |
3547 | мера длины (= 35 см) | thước đo | linear measure (= 1 m) | 测量尺 | cè liáng chǐ | mi34 ʈʂʰɚ33 | ji33 ʈʂʰɯ33 | ʈʂɤ31̤ < кит. |
3548 | мера длины: расстояние между концами вытянутых рук, размах крыльев | sải | linear measure: distance between the ends of the elongated hands, spread of wings | 庹 | tuǒ | lɔ32ˀ plɤ32̤ plɤ32̤ | ʈʂ̬̍ɚ33 plɯ31ˀ | — |
3549 | сажень (мера длины) | cây đo, một sải | span (of human arms), length of two outstreched arms | 测量杆 | cè liáng gǎn | ɗa31ˀ jɔ33 | — | — |
3550 | локоть (мера длины) | cùi tay (từ khuỷu đến đầu ngón tay) | elbow (linear measure) | 肘 | zhǒu | — | ɗu24 qa33 ʨi24 ɕe33 ki45 mi44 1 клф. 5+6 палец | — |
3551 | шириной в два пальца | chiều rộng hai ngón tay | breadth of two fingers | 两个手指宽 | liǎng ge shǒu zhǐ kuān | — | ji33 ʦʰeɲ24 | — |
3552 | шириной в три пальца | chiều rộng ba ngón tay | breadth of three fingers | 三个手指宽 | sān ge shǒu zhǐ kuān | — | ji33 ʦʰeɲ24 β̩ɚ31 | — |
3553 | шириной в четыре пальца | chiều rộng bốn ngón tay | breadth of four fingers | 四个手指宽 | sì ge shǒu zhǐ kuān | — | seɲ24 ʦʰeɲ24 | — |
3554 | измерять объём риса | đong gạo | measure out (rice) | 量:量大米 | liáng: liáng dà mǐ | ˀɠ̥u31̤ pl̩ɚ33 2 обрушенный рис, зерно | ɠu31 pl̩ɚ33ˀ 2 зерно | ɠoŋ42 ɗo44 moŋ42 (K); ɠoŋ42 lo44 moŋ42 (S) |
3555 | литр | lít | litre | 升 | shēng | li45ˀ | ʈʂ̬̍ɚ33 ʈʂ̬̍ɚ31 | — |
3555 | lɔ31ˀ li45 li45ˀ | — | — | |||||
3556 | мера объёма (= 40 л) | gang | volume measure (= 40 l) | 四十升 | sì shí shēng | — | lɔ31 kɔ31 kɔ31ˀ | ɖʐɤ34 ɣa44 ma34 mɤ43 1 один |
3557 | взвешивать | cân đg | weigh v. (smth.) | 称 | chēng | ˀɠu31̤ | ɗ̥za35 ʈʂ̬̍ɚ31ˀ | ɠoŋ42 |
3558 | весы | cân (cái ~) | balance, scales | 秤 | chèng | ʣa45 ʈʂ̬̍ɚ32̤ | ɗ̥za35ˀ ʈʂ̬̍ɚ31 | ma34 ʑi44 |
3559 | мера веса (= 3,78 г) | đồng cân | weight measure (= 3,78 g) | 钱 | qián | lɔ31ˀ ⁿɗʑi45 ⁿɗzi45ˀ | — | — |
3560 | мера веса (= 100 г) | lạng | weight measure (= 100 g) | 两 | liǎng | lɔ31ˀ su31 su31ˀ | ʈʂ̬̍ɚ33 su31 | le44 ɗu44 (K); ɖʐe44 ɗu44 (S) |
3561 | килограмм | ki-lô | kilogram(me) | 公斤 | gōng jīn | ki33 lo33 заимств. | ʈʂ̬̍ɚ33 ʈʂ̬̍ɚ31 | — |
3562 | килограмм | cân (ki-lô) | kilogram(me) | 公斤 | gōng jīn | ki33 lo33 | za35 (~ ɗ̥za35) ʈʂ̬̍ɚ33 | — |
3563 | единица веса (= 10 кг) | yến | weight measure (equal to 10 kg), unit of the weight (= 10 kg) | 十公斤 | shí gōng jīn | ʨʰi44 ʈʂ̬̍ɚ31 | ʨʰi44 ʈʂ̬̍ɚ31 | la44 qu̯i31 ʑi43 (~ ji43) |
3564 | центнер | tạ | quintal, metric centner | 公担 | gōng dān | ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi31̰ | ʂ̍ɚ33 ɕy31 | ɖʐɤ43 qai̯43 (~ qɛ43) (K); ɖʐɤ43 ɠ̥ai̯43 (~ ɠɛ43) (S) |
3565 | тонна | tấn | tonne, metric ton | 吨 | dūn | [lɔ31ˀ] tɛ̃ɲ33̰ tɛ̃ɲ33̰ | ji33 tɛɲ33 | ɖʐɤ44 ʨʰe3544 (K); ɖʐɤ44 ʨʰiŋ3544 (S) |
3566 | классификатор для слов, обозначающих лиц | con người | classifier for human | 个 | gè | qɔ31ˀ ʨʰi31̤ 1 клф. | — | — |
3567 | один человек | một người | one man | 个: 一个人 | gè: yī ge rén | ʈʂ̬̍ɚ33 kẽ34 1 один 2 человек | — | — |
3568 | два человека | hai người | two men | 个: 两个人 | gè: liǎng ge rén | sẽ44 kẽ34 1 два 2 человек | — | — |
3569 | три человека | ba người | three men | 三个人 | gè: sān ge rén | — | tɔ24 keɲ24 ʦʰɿ31ˀ 1 три 2 клф. 3 ◊ человек | ˀɖʐei̯44 ki44 vɤi̯35 (~ vei̯35) 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц) 3 ◊ человек |
3570 | человек идёт на рынок | người đi chợ | man goes to the market | 个:一个人去市场 | gè: yī ge rén qù shì chǎng | qɔ31ˀ ʨʰi31̤ ɰu33 ɠɔ45 kʰɯ31 1 клф.2 ◊ человек 3 идти 5 ◊ рынок | — | — |
3571 | три человека идут на рынок | ba người đi chợ | three men go to the market | 个:三个人去市场 | gè: sān ge rén qù shì chǎng | tɔ45 kẽ34 ɰu33 ɠɔ45 kʰɯ31 1 три 2 человек, клф. 3 идти 5 ◊ рынок | — | — |
3572 | две женщины | hai người đàn bà | two women | 个: 两个女人 | gè: liǎng ge nǚ rén | {sẽ34 kẽ34 i33 mi33} 1 два 2 клф. 3+4 женщина | — | — |
3573 | сват со свахой | hai ông bà mối | matchmakers (man and woman) | 位:(两)位媒人(媒公和媒婆) | wèi: (liǎng) wèi méi rén (méi gōng hé méi pó) | sẽ44 ɓɔ44 mi33 ʨu45 1 два 2 муж, муж. 3 жена, жен. | — | — |
3574 | полицейский | người công an | public security agent, policeman | 个:(一)个警察 | gè: (yī) ge jǐng chá | po33 qũ33 ŋã33 | — | — |
3575 | учить человека хорошим манерам | làm có người phải biết xấu hổ | teach someone good manners | 养良好的风度 | yǎng liáng hǎo de fēng dù | ɗi34 ʈʂ̬̍ɚ33 kẽ34 ʨʰi31̤ [kʰu31] ɗɔ44 qɔ31 ji45 1 делать 2 один 3 клф. 4 ◊ человек 6 знать | — | — |
3576 | классификатор для слов, обозначающих уважаемых лиц | ông lt. | classifier for respected person ("Master", "Sir") | 位 | wèi | po33 ɕi34 | {po33} | — |
3577 | шаман | ông thày mo | shaman | 位:(一)位巫师 | wèi: (yī) wèi wū shī | — | po33 si24ˀ | — |
3578 | один шаман | một ông thày mo | one shaman | 位:一位巫师 | wèi: yī wèi wū shī | — | — | ˀɖʐei̯44 ki44 ɗo44 ʔɒ44 pɒ31 ɓɤi̯35 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц) |
3579 | два шамана | hai ông thày mo | two shamans | 位:两位巫师 | wèi: liǎng wèi wū shī | sẽ44 [kẽ44] po33 ɕi34 1 два 2 клф. 3+4 шаман | — | — |
3580 | два учителя | hai ông thày giáo | two teachers | 位:两位教师 | wèi: liǎng wèi jiào shī | sẽ44 [kẽ44] po33 lo33 sɯ45 1 два 2 клф. 3+4+5 учитель | — | — |
3581 | две бабки (по отцовской линии) | hai bà nội | two grandmothers | 位:两位祖母 | wèi: liǎng wèi zǔ mǔ | sẽ44 kẽ44 ɒ32 jɔ45 1 два 2 клф. | — | — |
3582 | классификатор для слов, обозначающих молодых мужчин | thằng lt. | classifier for young men | 个 (指贼,小偷) | gè (zhǐ zéi, xiǎo tōu) | — | {keɲ24} | — |
3583 | один вор | một thằng ăn cắp | one thief | 个: 一个小偷 | gè: yī ge xiǎo tōu | {ʨʰi31̤ ʔa32 ɗi34 lɔ̃45 lɔ̃33} 1 ◊ человек 3 делать | ʈʂ̬̍ɚ33 keɲ24 ɗi24 lõ45 lõ31 1 один 2 клф. 3 делать | ˀɖʐei̯44 ki44 laŋ35 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц) |
3584 | два вора | hai thằng ăn cắp | two thieves | 个:两个小偷 | gè: liǎng ge xiǎo tōu | sẽ34 kẽ33 ɗi34 lɔ̃45 lɔ̃33 1 два 2 клф. 3 делать | — | — |
3585 | sẽ34 kẽ33 ʨʰi31̤ a31 ɗi34 lɔ̃45 lɔ̃33 1 два 2 клф. 5 делать | — | — | |||||
3586 | мой младший брат идёт на рынок | em trai tôi đi chợ | my younger brother goes to the market | 个:我一个弟弟去市场 | gè: wǒ yī ge dì di qù shì chǎng | ʔɔ33 pu34 ʑi31 ʔi33 [ɰu33] ɠɔ45 kʰɯ31 1 PS 2+3 младший брат 4 я 5 идти 7 ◊ рынок | — | — |
3587 | один мой младший брат идёт на рынок | một (dứa) em trai (của) tôi đi chợ | one my younger brother goes to the market | 个:我一个弟弟去市场 | gè: wǒ yī ge dì di qù shì chǎng | ʈʂ̬̍ɚ33 kẽ34 pu33 ʑi31 ʔi33 [ɰu33] ɠɔ45 kʰɯ31 1 один 2 клф. 3+4 младший брат 5 я 7 идти 9 ◊ рынок | — | — |
3588 | два моих младших брата идут на рынок | hai em trai tôi đi chợ | two my younger brothers go to the market | 个:我两个弟弟去市场 | gè: wǒ liǎng ge dì di qù shì chǎng | sẽ44 kẽ44 pu34 ʑi31 ʔi33 ɰu33 ɠɔ45 kʰɯ31 1 два 2 клф. 3+4 младший брат 5 я 7 идти 9 ◊ рынок | — | — |
3589 | два моих младших брата идут на рынок | hai em trai tôi đi chợ | two my younger brothers go to the market | 个:我两个弟弟去市场 | gè: wǒ liǎng ge dì di qù shì chǎng | sẽ kẽ34 pu33 ʑi31 ʔi33 ɰu33 ɠɔ45 kʰɯ31 1 два 2 клф. 3+4 младший брат 5 я 7 идти 8 ◊ рынок | — | — |
3590 | толпа людей | một đám người | crowd | 人群 | rén qún | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓɔ̃33 | ji24 pʰo42 ʨʰi31 (~ ʨʰy31) 3 человек | — |
3591 | классификатор для слов, обозначающих крупный рогатый скот | con lt. (~ trâu) | classifier for cattle | 头(牛) | tóu (niú) | lɔ33 ɲi34 m̩̃33 1 клф. 2+3 буйвол | {ɗɔ31 (~ lɔ31)} | — |
3592 | один буйвол | một con trâu | one bulls | 头:一头水牛 | tóu: yī tóu shuǐ niú | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗɔ33 ɲi34 m̩̃33 1 один 2 клф. 3+4 буйвол | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗɔ33 (~ lɔ33) ɲi24 m̩̃33 1 один 2 клф. 3 буйвол, буйволица | ˀɖʐei̯44 soŋ44 ɲi44 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих представителей фауны) |
3593 | два буйвола | hai con trâu | two bulls | 头:两头水牛 | tóu: liǎng tóu shuǐ niú | sẽ44 ɗɔ33 ɲi34 m̩̃33 1 два 2 клф. 3+4 буйвол | — | — |
3594 | классификатор для слов, обозначающих птиц | con lt. (~ chim) | classifier for birds | 只(鸟) | zhī (niǎo) | lɔ33 (~ ɗɔ33) qe34 1 клф. 2 ◊ курица, петух | {ɗɔ33 (~ lɔ33)} | — |
3595 | одна курица | một con gà | one chicken | 只:一只鸡 | zhī: yī zhī jī | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗɔ33 (~ lɔ33) qi24 1 один 2 клф. 3 курица, петух | ˀɖʐei̯44 soŋ44 qɤ44 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих представителей фауны) 3 курица, петух |
3596 | две курицы | hai con gà | two chickens | 只:两只鸡 | zhī: liǎng zhī jī | sẽ44 lɔ33 (~ ɗɔ33) qe34 1 два 2 клф. 3 курица, петух | — | — |
3597 | классификатор для слов, обозначающих насекомых | con lt. (~ kiến) | classifier for insects | 只(蚂蚁) | zhī (mǎ yǐ) | ɗɔ33 mi33 ɠɯ33 1 клф. 2+3 муравей | {ɗɔ33 (~ lɔ33} | — |
3598 | один муравей | một con kiến | one ant | 只:一只蚂蚁 | zhī: yī zhī mǎ yǐ | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ɠɯ33 1 один 2 клф. 3+4 муравей | ˀɖʐei̯44 soŋ44 mɒ35 ŋɤ31 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих представителей фауны) 3 муравей |
3599 | два муравья | hai con kiến | two ants | 只:两只蚂蚁 | zhī: liǎng zhī mǎ yǐ | sẽ44 ɗɔ33 mi44 ɠɯ44 1 два 2 клф. 3+4 муравей | — | — |
3600 | классификатор для слов, обозначающих деревья | cây lt. | classifier for trees (coconut palm tree etc.) | 棵(梨树,棕榈) | kē (lí shù, zōng lǘ) | pʰɯ44 ma32 ⁿt̬ɔ31ˀ 1 клф. (для растений) | pʰɯ24 | — |
3601 | два грушевых дерева | hai cây lê | two pear trees | 棵:两棵梨树 | kē: liǎng kē lí shù | sẽ44 pʰɯ44 mɑ32 ⁿt̬ɔ31ˀ 1 два 2 клф. | — | — |
3602 | я срубил два дерева | tôi chặt hai cây | I cut down two trees | 棵:我砍了两棵树 | kē: wǒ kǎn le liǎng kē shù | ʔi33 ta33 sẽ44 pʰɯ44 {ti44} 1 я 2 вырубать 3 два 4 клф. (для растений) 5 ◊ дерево, растение | — | — |
3603 | одно апельсиновое дерево | một cây cam | one orange tree | 棵:一棵橙树 | kē: yī kē chéng shù | — | — | ˀɖʐei̯44 mɒ35 ɗŭŋ44 ɗŭŋ44 ti35 (K); ˀɖʐei̯44 ɓɒ35 ɗŭŋ44 ɗŭŋ44 ti35 (S) 1 один 2 клф. 5 ◊ дерево |
3604 | классификатор («куст») | bụi lt. | classifier ("bush") | 个(树丛) | gè (shù cóng) | tʰõ34 ti44 1 клф. 2 ◊ растение | {li31} | — |
3605 | один куст | một bụi cây | one bush | 个:一个树丛 | gè: yī ge shù cóng | ɗ̥ʐɚ33 ʦʰõ34 ti44 1 один 2 клф. 3 ◊ растение | ʈʂ̬̍ɚ33 li31 ti24 1 один 2 клф. 3 ◊ растение | — |
3606 | сахарный тростник (растение) | cây mía (chưa chặt) | sugarcane (a plant) | 个(芦苇) | gè (lú wěi) | pʰɯ34 qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. (для растений, деревьев) 2+3 сахарный тростник | — | — |
3607 | сахарный тростник (срезанный) | tấm mía | one sugarcane stem (cut off) | 个(甘蔗) | gè (gān zhe) | ʦa45 qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. 2+3 сахарный тростник | — | — |
3608 | сахарный тростник (срубленный) | cây mía (chặt rồi) | sugarcane (cut off) | 个(砍掉的甘蔗) | gè (kǎn diào de gān zhe) | ɗa31ˀ qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. 2+3 сахарный тростник | — | — |
3609 | классификатор для слов, обозначающих ростки рассады | cây lt. (~ mạ) | classifier for rice seedlings | 根(稻秧) | gēn (dào yāng) | ʔɯ31 ʨi45 1 рассада 2 рис | pʰɯ24 | — |
3610 | один росток рисовой рассады | một cây mạ | one rice seedling | 根:一根稻秧 | gēn: yī gēn dào yāng | — | — | ˀɖʐei̯44 mɒ35 wɒ31 1 один 3 рисовая рассада |
3611 | росток рисовой рассады | cây mạ | rice seedling | 根:(一)根稻秧 | gēn: (yī) gēn dào yāng | — | pʰɯ24 mi33 ʨi45ˀ | — |
3612 | два ростка рисовой рассады | hai cây mạ | two rice seedlings | 根:两根稻秧 | gēn: liǎng gēn dào yāng | sẽ44 pʰɯ44 ʔɯ31ˀ ʨi45 1 два 2 клф. 3 рассада 4 рис | — | — |
3613 | я посадил(а) два ростка рисовой рассады | tôi trồng hai cây mạ | I planted two rice seedlings | 根:我插了两根稻秧 | gēn: wǒ chā le liǎng gēn dào yāng | ʔi33 tu33 sẽ44 pʰɯ44 [ʔɯ31ˀ] ʨi45 1 я 2 сажать 3 два 4 клф. (для растений) 5+6 рассада риса | — | — |
3614 | я сажаю рисовую рассаду | tôi trồng mạ | I'm planting rice seedlings | 我插稻秧 | wǒ chā dào yāng | ʔi33 tu33 ʨi45 1 я 2 сажать 3 ◊ рассада риса | — | — |
3615 | классификатор («гроздь», «связка») | buồng lt. | classifier ("bunch") | 串(香蕉) | chuàn (xiāng jiāo) | lɔ31ˀ pa33 ʦjo33 1 клф. 2+3 ◊ банан | ʈʂ̬̍ɚ33 lo31ˀ pa33 ʦjo33 (~ ʦjɤu̯33) 1 один 2 клф. 3+4 банан | ʑi31̤ tʰo31̤ |
3615 | 串:(一)串槟榔果实 | chuàn: (yī) chuàn bīng lang guǒ shí | — | {li31} | ˀɖʐei̯44 ʈʂʰu̯ɒŋ31 ɗoŋ44 ɗoŋ44 pɒ44 ʨjɒu35 1 один 5+6 банан | |||
3616 | гроздь плодов арековой пальмы | buồng сau | bunch of areca nuts | 串:(一)串槟榔果实 | chuàn: (yī) chuàn bīng lang guǒ shí | — | ʈʂ̬̍ɚ33 sɔ55 (~ ʦ̬ɔ45) ɬo31ˀ 1 один | — |
3617 | сноп риса | buồng lúa | the sheaf of rice | 捆:(一)捆稻 | kǔn: (yī) kǔn dào | — | qoŋ24 ʨi35 1 клф. 2 рис | ɗʓei̯44 lu44 pu44 |
3618 | одна гроздь бананов | một buồng chuối | one bunch of bananas | 一串香蕉 | yī chuàn xiāng jiāo | — | ʈʂ̬̍ɚ33 li31 pa33 ʦjɤu̯33 1 один 2 клф. 3+4 банан | — |
3619 | классификатор («связка», «охапка») | một bó | classifier ("faggot", "bundle") | 一束 | yī shù | ɖ̥ʐ̍ɚ33 ɰa45 1 один 2 связка, охапка | ʂiɤ31ˀ | — |
3620 | сноп риса | bó lúa | the sheaf of rice | 捆稻 | kǔn dào | mla31ˀ kʲi45 | — | ʄei̯44 lo44 pu44 |
3621 | связывать (в пучки, снопы) | bó | tie (in a bundle) v. | 束缚 | shù fù | mla31ˀ mɤ̃34̤ 1 связывать в снопы (пучки) | — | — |
3622 | классификатор («пучок») | mớ lt. | classifier ("bunch") | 捆(疏菜) | kǔn (shū cài) | ʨɔ31ˀ lõ34 1 клф. 2 овощ(и), зелень | {ʨɔ31} | — |
3623 | пучок зелени | mớ rau | bunch of greens | 捆:(一)捆疏菜 | kǔn: (yī) kǔn shū cài | — | ʨɔ31 lõŋ24 1 клф. 2 овощи | — |
3624 | один пучок зелени | một mớ rau | one bunch of greens | 捆:一捆疏菜 | kǔn: yī kǔn shū cài | — | — | ˀɖʐei̯44 ɸɒ31 ɕi44 (K); ˀɖʐɿ44 ɸɒ31 ɕi44 (S) 1 один 2 клф. 3 ◊ овощи |
3625 | классификатор для слов, обозначающих фрукты и овощи («плод») | quả lt. | classifier for fruits and vegetables ("fruit") | 个(南瓜) | gè (nán guā) | ɗu34 [ɒ32] ma31ˀ 1 клф. | {ɗu24} | — |
3626 | тыква (плод) | quả bí đỏ | pumpkin (fruit) | 个:(一)个南瓜 | gè: (yī) ge nán guā | {ɗu34 [a32] lɔ31ˀ ma31ˀ} 1 клф. 2 пресиллаб 3 клф. | — | — |
3627 | одна тыква | một quả bí | one pumpkin | 个:一个南瓜 | gè: yī ge nán guā | — | — | ˀɖʐei̯44 tsoŋ44 hoŋ44 ku̯ɒ33 1 один 2 клф. |
3628 | две тыквы | hai quả bí | two pumpkins | 个:两个南瓜 | gè: liǎng ge nán guā | sẽ34 ɗu34 [a32] {lɔ31ˀ} ma31ˀ 1 два 2 клф. 3 пресиллаб 4 клф. | — | — |
3628 | sẽ34 ɗu34 [lɔ31ˀ] ma31ˀ plõ31ˀ ɗa31ˀ 1 два 2 клф. 3 клф. 5+6 красный | — | — | |||||
3628 | sẽ34 ɗu34 lɔ31ˀ ma31ˀ 1 два 2 клф. 3 клф. | — | — | |||||
3629 | очень большая тыква | quả bí rất to | one big pumpkin | 个:(一)个很大的南瓜 | gè: (yī) ge hěn dà de nán guā | — | ɗu24 ɑ33 ma31 ⁿɗu24 ʂɤ̃ŋ31 1 клф. 5 большой | — |
3630 | один клубень батата | một củ khoai | one sweet potato | 个:一个红薯 | gè: yī ge hóng shǔ | ɗ̥ʐɚ33 ɗu34 ɰu33 1 один 2 клф. 3 ◊ батат | — | — |
3630 | ɗu34 lɔ31ˀ ɰu33 1 клф. 2 клф. 3 ◊ батат | — | — | |||||
3631 | два клубня батата | hai củ khoai | two sweet potatos | 个:两个红薯 | gè: liǎng ge hóng shǔ | sẽ34 ɗu34 lɔ31ˀ ɰu33 1 два 2 клф. 3 клф. 4 ◊ батат | — | — |
3632 | картофель | khoai tây | potato | 个:(一)个马铃薯 | gè: (yī) ge mǎ líng shǔ | lɔ31ˀ ɰu33 jũ31 ji34 1 клф. (родовое слово) 2 батат | — | — |
3633 | два клубня картофеля | hai củ khoai tây | two potatoes | 个:两个马铃薯 | gè: liǎng ge mǎ líng shǔ | sẽ34 ɗu34 lɔ31ˀ ɰu33 jũ31 ji34 1 два 2 клф. 3 клф. (родовое слово) 4 батат | — | — |
3634 | один банан | một qủa chuối | one banana | 个:一个香蕉 | gè: yī ge xiāng jiāo | ɗ̥ʐɚ33 ɗu34 pa33 ʦjo33 1 один 2 клф. 3+4 банан | — | — |
3635 | классификатор для слов, обозначающих округлые предметы | quả lt. (~ trứng) | classifier for round objects | 个,只(蛋) | gè, zhī (dàn) | ɗu34 tu44 qe44 1 клф. 2+3 яйцо | {ɗu24} | — |
3636 | два сердца | hai quả tim | two hearts | 颗:两颗心 | kē: liǎng kē xīn | sẽ34 ɗu44 ɕi33 1 два 2 клф. 3 ◊ сердце | — | — |
3637 | одно яйцо | một quả trứng. | one egg | 只:一只蛋 | zhī: yī zhī dàn | — | — | ˀɖʐei̯44 ʦoŋ44 ɗɤ44 qɤ44 (K); ˀɖʐei̯44 ʦoŋ44 ɗɤ44 kɤ44 (S) 1 один 2 клф. 3+4 яйцо |
3638 | два яйца | hai quả trứng | two eggs | 只:两只蛋 | zhī: liǎng zhī dàn | sẽ34 ɗu44 tu44 qe44 1 два 2 клф. 3+4 яйцо | {seɲ24 ɗu24 tu24 qi24ˀ} 1 два 2 клф. 3+4 яйцо | — |
3639 | покупать два яйца | mua hai quả trứng. | buy two eggs | 个:买两个蛋 | gè: mǎi liǎng ge dàn | — | ʈʂeɲ24 seɲ24 ɗu24 tu24 qi24ˀ 1 покупать 2 два 3 клф. 4 ◊ яйцо 5 ◊ курица, петух | — |
3640 | классификатор для слов, обозначающих мелкие округлые предметы | viên lt. (~ thuốc) | classifier for medicines, drugs | 片,丸(药) | piàn, wán (yào) | ɗu34 pl̩ɚ33 kɔ33 1 клф. | {ɗu24} | dʐei̯44 qʰo34 la44 qa43 dʐej44 qho34 la44 qa4443 |
3641 | таблетка | viên thuốc | pill | 片:(一)片药 | piàn: (yī) piàn yào | — | ɗu24 pl̩ɚ33 ko33 1 клф. 3 лекарство | — |
3642 | две таблетки | hai viên thuốc | two pills | 片:两片药 | piàn: liǎng piàn yào | sẽ44 ɗu34 pl̩ɚ33 kɔ33 1 два 2 клф. | — | — |
3643 | конфета (круглая, как таблетка) | viên kẹo | one candy (round) | 丸:(一)丸糖果 | wán: (yī) wán táng guǒ | ɗu44 pl̩ɚ33 ma31̤ tʰã33 1 клф. | — | — |
3644 | классификатор («капля») | giọt lt. (~ nước) | classifier ("drop") (of water) | 滴(水) | dī (shuǐ) | ɗu34 pl̩ɚ33 mɛ̃ʲ34 1 клф. 2 ◊ капля 3 ◊ дождь | {ɗu24 pl̩ɚ33} 1 клф. 2 ◊ зерно | — |
3645 | одна капля воды | một giọt nước | one drop of water | 滴:一滴水 | dī: yī dī shuǐ | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 pl̩ɚ33 m̩̃33 1 один 2 клф. 3 зерно 4 вода | ˀɖʐei̯44 ti31 ʔɒŋ35 1 один 2 клф. 3 вода |
3646 | выпить две капли лекарства | uống hai giọt thuốc | swallow two drops of medicine | 滴:喝两滴药 | dī: hē liǎng dī yào | ʐɒ̃33 tɒ45 ɗu34 pl̩ɚ33 kɔ33 1 пить 2 три 3 клф. 4 капля 5 лекарство | — | — |
3647 | классификатор для слов, обозначающих небесные светила | ngôi lt. (~ sao) | classifier for stars) | 颗,个(星) | kē, gè (xīng) | ɗu45 ⁿɗa33 | {ɗu24} | — |
3648 | звезда | ngôi sao | star | 颗:(一)颗星 | kē: (yī) kē xīng | — | ɗu24 ɗu24 ɗa33 1 клф. 2+3 звезда | — |
3649 | одна звезда | một ngôi sao | one star | 颗:一颗星 | kē: yī kē xīng | — | — | ˀɖʐei̯44 tsoŋ44 ɕiɲ35 ɕjɤu̯31 1 один 2 клф. |
3650 | три звезды | ba ngôi sao | three stars | 颗:三颗星 | kē: sān kē xīng | tɔ45 ɗu34 ɗu45 ɗa̤33 1 три 2 клф. 3+4 звезда | — | — |
3651 | много звёзд | nhiều ngôi sao | many stars | 许多星 | xǔ duō xīng | ɗu45 ⁿɗa33 ni33 1+2 звезда 3 густой | — | — |
3652 | классификатор для слов, обозначающих водные потоки, водоёмы | con lt. (~ sông), cái lt. (~ thác) | classifier (for water bodies) | 条(河) | tiáo (hé) | ɗa31ˀ m̩̃33 1 клф. 2 вода | {ɗa31ˀ} | — |
3653 | река | con sông | river | 条:(一)条河 | tiáo: (yī) tiáo hé | — | ɗa31ˀ m̩̃33 1 клф. 2 вода | — |
3654 | одна река | một con sông | one river | 条:一条河 | tiáo: yī tiáo hé | — | — | ˀɖʐei̯44 ku44 ʔɒŋ35 1 один 2 клф. 3 вода |
3655 | две реки | hai con sông | two rivers | 条:两条河 | tiáo: liǎng tiáo hé | sẽ44 ɗa31ˀ m̩̃33 1 два 2 клф. 3 вода | — | — |
3656 | два устья реки | hai cửa sông | two river outfalls | 个:两个河口 | gè: liǎng ge hé kǒu | sẽ44 ɓo44 qu31 ɬoŋ34 m̩̃33 1 два 2 клф. (родовое слово) 5 вода | — | — |
3657 | в Донгване три реки, в Йенмине только две | Đồng Văn có ba con sông, Yên Mình chỉ có hai con | there are three rivers in Dong Van district, and there are only two rivers in Yen Minh district | 条:同文有三条河,安明只有两条 | tiáo: Tóng wén yǒu sān tiáo hé , Ān míng zhǐ yǒu liǎng tiáo | tɔ̃31ˀ pɛ̃33 ʔu45 tɔ45 ɗa31ˀ m̩̩33 mɔ31ˀ tã33 ʔu45 sẽ44 ɗa31ˀ 1+2 Донгван (уезд) 3 иметь[ся] 4 три 5 клф 6 вода 7+8 Йенминь (уезд) 9 иметь[ся] 10 два 11 клф. | — | — |
3658 | два водопада | hai cái thác | two waterfalls | 个:两个瀑布 | gè: liǎng ge bào bù | sẽ44 ɗa31ˀ ɓo44 ʈɿ44 {m̩̃33} 1 два 2 клф. 3 клф. (родовое слово) 5 вода | — | — |
3659 | в Донгване два водопада и три ручья | Đồng Văn có hai cái thác và ba con xuối | there are two waterfalls in Dong Van district, and there is only one waterfall in Yen Minh district | 条:同文有两个瀑布和三条溪流 | tiáo: Tóng wén yǒu liǎng ge bào bù hé sān tiáo xī liú | tɔ̃31ˀ pɛ̃33 ʔu45 sẽ44 ɗa31ˀ ɓo44 ʈɿ44 ti34 tɔ45 ⁿɗa32ˀ lɔ31ˀ m̩̃33 1+2 Донгван (уезд) 3 иметь[ся] 4 два 5 клф. 6 клф. (родовоеслово) 9 три 10 клф. 11 клф. (родовое слово) 12 вода | — | — |
3660 | в Донгване два водопада, в Йенмине только один | Đồng Văn có hai cái thác, Yên Mình chỉ có một | there are two waterfalls and three brooks in Dong Van district | 个:同文有两个瀑布,安明只有一个 | gè: Tóng wén yǒu liǎng ge bào bù, Ān míng zhī yǒu yī ge | tɔ̃31ˀ pɛ̃33 ʔu45 sẽ44 ɗa31ˀ ɓo44 ʈɿ44 mɔ31ˀ tã33 ʔu45 ʈʂ̬̍ɚ33 ɗa31ˀ 1+2 Донгван (уезд в провинции Хазянг, Вьетнам) 3 иметь[ся] 4 два 5 клф. 6 клф. (родовое слово) 8+9 Йенминь (уезд в провинции Хазянг, Вьетнам) 10 иметь[ся] 11 один 12 клф. | — | — |
3661 | два водоворота | hai con sông xoáy | two whirlpools | 个:两个漩涡 | gè: liǎng ge xuán wō | sẽ44 ɗa31ˀ m̩̃33 ʐɤ33 ʐɤ33 1 два 2 клф. 3 вода | — | — |
3662 | два пруда | hai ao | two ponds | 个:两个池子 | gè: liǎng ge chí zi | sẽ44 ɓo44 ji33 tʰã31̤ 1 два 2 клф. 3+4 пруд | — | — |
3663 | классификатор («глоток») | ngụm lt. (~ nước) | classifier ("gulp") (of water) | 口(水) | kǒu (shuǐ) | ʈʂ̬i31ˀ m̩̃33 2 вода | {ʈʂ̬ɯ31} | — |
3664 | один глоток воды | một ngụm nước | one gulp of water | 口:一口水 | kǒu: yī kǒu shuǐ | — | ʈʂɚ33 ʈʂ̬ɯ31 m̩̃33 1 один 2 клф. 3 вода | — |
3665 | классификатор для слов, обозначающих поля | thửa lt. | classifier for fields | 块(田) | kuài (tián) | ɠɔ̃32 ti34 ɓu33̤ 1 клф. 2+3 заливное поле | {ʦʰɤŋ31} | — |
3666 | одно рисовое поле | một thửa ruộng | one rice field | 块:一块田 | kuài: yī kuài tián | — | — | ˀɖʐei̯44 la44 tei̯31 ɓoŋ35 |
3667 | классификатор ("клочок земли", "небольшой земельный участок") | mảnh lt. (~ đất) | classifier ("plot") (of land) | 块,片(土地) | kuài, piàn (tǔ dì) | ɓja31ˀ lõ33 1 клф. | {qɯ33} | — |
3668 | один участок земли | một mảnh đất | one parcel of land | 块:一块土地 | kuài: yī kuài tǔ dì | — | ʈʂ̬̍ɚ33 qɯ33 lɤŋ31 1 один 2 клф. | ˀɖʐei̯44 pʰi31 qɒ35 ʔɤ44 |
3669 | это участок поля, который предки оставили нам | đây là mảnh đất tổ tiên để lại | this is plot of land which pass to me from my forefathers | 块:这是一块土地 | kuài: zhè shì yī kuài tǔ dì | pɔ34 ɓu34 pu33 ti33 (~ ty33) | ɬã32 tɔ34 ɓɯ31̤ 1+2 здесь, это 3 клф. (для плоских прямоугольных предметов) 9 оставлять, чтобы, для | — | — |
3670 | классификатор ("участок", "надел") | đám lt. (~ nương) | classifier for fields | 块,丘(梯田) | kuài, qiū (tī tián) | ɠɔ̃31 lõ33 1 клф. 2 ◊ горное поле | {qɯ24} | — |
3671 | одно горное поле | một đám nương | one field | 丘:一丘梯田 | qiū: yī qiū tī tián | ʈʂ̬̍ɚ34 ɠɔ̃31 lõ33 1 один 2 клф. 3 ◊ горное поле | ʈʂ̬̍ɚ33 qɯ24 lɤŋ33 1 один 2 клф. 3 ◊ горное поле | ˀɖʐei̯44 pʰi31 lǎŋ35 1 один 2 клф. |
3672 | два горных поля | hai đám nương | two fields | 丘:两丘梯田 | qiū: liǎng qiū tī tián | sẽ44 ɠɔ̃31 lõ33 1 два 2 клф. 3 ◊ горное поле | — | — |
3673 | у меня два горных поля, а у него три | tôi có ba đám nương, nó có hai đám | I own two mountain fields, and he owns only two mountain fields | 丘:我只有两丘梯田,他有三丘 | qiū: wǒ zhǐ yǒu liǎng qiū tī tián, tā yǒu sān qiū | ʔi33 ʔu45 tɔ45 ɠɔ̃31 lõ33 ɓɯ31 ʔu45 sẽ34 ɠɔ̃31 1 я 2 иметь[ся] 3 три 4 клф. 5 ◊ горное поле 6 он 7 иметь[ся] 8 два 9 клф. | — | — |
3674 | два рисовых поля | hai đám ruộng | two rice fields | 块:两块稻田 | kuài: liǎng kuài dào tián | sẽ44 ɠɔ31 ti34 ɓu33̤ 1 два 2 клф. 3+4 заливное поле | — | — |
3675 | террасное рисовое поле | ruộng bậc thang | terraced rice field | 块:(一)块稻梯田 | kuài: (yī) kuài dào tī tián | lɔ31ˀ ʦɔ̃33 ʦ̬ɔ̃33 ti34 ɓu33̤ 1 клф. 4+5 заливное поле | — | — |
3676 | одно террасное рисовое поле | một ruộng bậc thang | one terraced rice field | 块:一块稻梯田 | kuài: yī kuài dào tī tián | ʈʂ̬̍ɚ33 ʦɔ̃33 ti34 ɓu33̤ 1 один 3+4 заливное поле | — | — |
3677 | два террасных рисовых поля | hai ruộng bậc thang | two terraced rice fields | 块:两块稻梯田 | kuài: liǎng kuài dào tī tián | sẽ44 ʦ̬ɔ̃33 ti34 ɓu33̤ 1 два 3+4 заливное поле | — | — |
3678 | три террасных рисовых поля | ba ruộng bậc thang | three terraced fields | 块:三块稻梯田 | kuài: sān kuài dào tī tián | tɔ45 ʦɔ̃33 ti34 ɓu33̤ 1 три 3+4 заливное поле | tɔ45 ʦʰɤŋ31 ti24 ɓu31 1 три 2 клф. 3+4 ◊ заливное поле | — |
3679 | четыре террасных рисовых поля | bốn ruộng bậc thang | four terraced fields | 块:四块稻梯田 | kuài: sì kuài dào tī tián | pɸ̬̍ɚ55 ʦɔ̃33 ti34 ɓu33̤ (~ ɓo33) 1 четыре 3+4 заливное поле | — | — |
3680 | классификатор («участок», «район», «массив») | khu lt. (~ rừng) | classifier for forests | 片,处(森林) | piàn, chù (sēn lín) | ɓo34 qo33 (~ qu33) ср. лес | — | — |
3681 | лесной массив | khu rừng | forest | 片:(一)片森林 | piàn: (yī) piàn sēn lín | — | ʨʰi33 β̩ɚ32 ɓo24 qu33 3+4 лес | — |
3682 | один лесной массив | một khu rừng | one forest | 片:一片森林 | piàn: yī piàn sēn lín | — | — | ˀɖʐei̯44 pʰi31 ɗăŋ44 (K); ˀɖʐɿ44 pʰi31 ɗăŋ44 (S) 1 один 2 клф. |
3683 | в Донгване два лесных массива | Đồng Văn có hai khu rừng | there are two forests in Dong Van district | 片:同文有两片森林 | piàn: Tóng wén yǒu liǎng piàn sēn lín | tɔ̃21 pɛ̃33 ʔu45 sẽ34 ɗu34 ɓo34 qo33 ɗ̥ʐɚ31 1+2 Донгван (уезд) 3 иметь[ся] 4 два 5 клф. 6 клф. (родовое слово) 7 ◊ лес 8 широкий | — | — |
3684 | классификатор для слов, обозначающих плоские вытянутые четырехугольные предметы | tấm lt. (~ ván) | classifier for planks | 张,片(木板) | zhāng, piàn (mù bǎn) | ɓja31ˀ ʈɔ̃33 pɔ̃31̤ 1 клф. | {ɓja31ˀ} | — |
3685 | бамбуковая опора коровника | tấm cột tre chuồng bò | cowshed support construction (made of bamboo) | 支:(一)支牛棚的支柱 | zhī: (yī) zhī niú péng de zhī zhù | ɠu45 plɔ̃33 ɗi33 ɗi33 ɓe34 ɲi34 1 клф. 6 ◊ корова, бык | — | — |
3686 | один кусок планки | một miếng ván | one piece of plank | 片:一片木板 | piàn: yī piàn mù bǎn | — | — | ˀɖʐei̯44 pʰi44 mɒ35 ʔɒu̯31 1 один 2 клф. |
3687 | кусок (часть) планки | miếng ván | a piece of plank | 片:(一)片木板 | piàn: (yī) piàn mù bǎn | — | ɓja31ˀ ʈʂu32 pɤŋ31 1 клф. | — |
3688 | классификатор для слов, обозначающих плоские прямоугольные предметы | chiếc lt. (~ chiếu) | classifier for mats etc. | 床(草席) | chuáng (cǎo xí) | ɠu45 ⁿʣa33 (~ ⁿza33) 1 клф. 2 ◊ циновка | {ɠu45} | — |
3689 | циновка | chiếc chiếu | mat n. | 床:(一)床草席 | chuáng: (yī) chuáng (cǎo xí) | — | ɠu45 ɗ̥za33 1 клф. | — |
3690 | одна циновка | một chiếc chiếu | one mat | 床:一床草席 | chuáng: yī chuáng (cǎo xí) | — | — | ˀɖʐei̯44 pʰi31 lɒ44 sɤi34 1 один 2 клф. 3+4 циновка |
3691 | две циновки | hai chiếc chiếu | two mats | 床:两床草席 | chuáng: liǎng chuáng cǎo xí | sẽ44 ɠu45 ʣa33 1 два 2+3 циновка | — | — |
3692 | я выстирала две циновки, мать выстирала одну | tôi giặt ba chiếc chiếu, mẹ giặt hai chiếc | I washed two mats and my mother washed one mat | 床:我洗了两床席子,母亲洗了一床 | chuáng: wǒ xǐ le liǎng chuáng xí zi, mǔ qin xǐ le yī chuáng | ʔi33 jɔ31ˀ tɔ45 ɠu45 ɗza33 ɒ32 mẽ33̤ jɔ31ˀ sẽ44 ɠu45 1 я 2 стирать 3 три 4+5 циновка 6+7 мать 8 стирать 9 два 10 клф. | {ɠu45} | — |
3693 | одеяло | (cái) chăn | blanket | 条(被子) | tiáo (bèi zi) | ɠu45 ɓɯ33 1 клф. | — | — |
3694 | два одеяла | hai cái chăn | two blankets | 条:两条被子 | tiáo: liǎng tiáo bèi zi | sẽ34 ɠu45 ɓɯ33 1 два 2 клф. 3 ◊ одеяло | — | — |
3695 | классификатор для слов, обозначающих здания, постройки | ngôi lt. (~ nhà), cái lt. (~ nhà) | classifier for buildings, constructions | 座(房子) | zuò (fáng zi) | ɗu34 l̩ɚ45 1 клф. 2 ◊ дом | {ɗu24} | — |
3696 | один дом | một ngôi nhà | one house | 座:一座房子 | zuò: yī zuò fáng zi | — | — | ˀɖʐei̯44 ʦoŋ44 ɕi33 1 один 2 клф. 3 дом |
3697 | два дома | hai cái nhà | two houses | 座:两座房子 | zuò: liǎng zuò fáng zi | sẽ44 ɗu34 l̩ɚ45 1 два 2 клф. 3 ◊ дом | — | — |
3698 | три дома | ba cái nhà | three houses | 座:三座房子 | zuò: sān zuò fáng zi | — | tɔ45 ɗu24 l̩ɚ45 | — |
3699 | классификатор для слов, обозначающих длинные цилиндрические предметы | cây lt. (~ gỗ) | classifier for wood, timber | 根(圆木) | gēn (yuán mù) | ɓẽ34̤ ti44 1 клф. 2 ◊ растение | — | — |
3700 | одно бревно | một cây gỗ | one log | 根:一根圆木 | gēn: yī gēn yuán mù | — | — | ˀɖʐei̯44 ɗoŋ44 mɒ35 ʔɒu31 1 один 2 клф. 3+4 бревно |
3701 | два бревна | hai cây gỗ | two logs | 根:两根圆木 | gēn: liǎng gēn yuán mù | sẽ34 ɓẽ34̤ ti44 1 два 2+3 бревно | {pʰɯ24} | — |
3702 | три бревна | ba cây gỗ | three logs | 根:三根圆木 | gēn: sān gēn yuán mù | — | tɔ45 pʰɯ24 mo33 ljo24ˀ 1 три 2 клф. 3+4 бревно | — |
3703 | классификатор для слов, обозначающих тонкие длинные твёрдые предметы | chiếc lt. (~ đũa) | classifier for chopsticks etc. | 根(筷子) | gēn (kuài zi) | [ɗ̥ʐɚ33] pɔ31ˀ ⁿɖʐɔ33 1 один 2 клф. | {pa31ˀ} | — |
3704 | палочка для еды | chiếc đũa | chopstick | 根:(一)根筷子 | gēn: (yī) gēn kuài zi | — | pa31ˀ ɖo33 1 клф. | — |
3705 | одна палочка для еды | một chiếc đũa | one chopstick | 根:一根筷子 | gēn: yī gēn kuài zi | ʈʂ̬̍ɚ33 pɔ31ˀ ʄɔ33 (~ ⁿʄɔ33) 1 один 2 клф. 3 палочки (для еды) | ʦɯ33 ʨa31 pɔ31 ɗo33 | ˀɖʐei̯44 pɒ44 mɒ35 ⁿʄu44 1 один 2 клф. 3 родовое слово 4 ◊ палочки для еды |
3706 | классификатор для слов, обозначающих тонкие длинные гибкие предметы | sợi lt. | classifier for hair, thread | 根(头发) | gēn (tóu fa) | ˀʄɔ33 lɔ31ˀ su34 1 клф. 2+3 волосы (на голове) | {ˀʄɤ24} | — |
3707 | волос | sợi tóc | a hair | 根:(一)根头发 | gēn: (yī) gēn tóu fa | — | ˀʄɤ24 lɔ31 su24 1 клф. 2+3 волосы (на голове) | — |
3708 | один волос | một sợi tóc | one hair | 根:一根头发 | gēn: yī gēn tóu fa | — | — | ˀɖʐei̯44 mɒ35 mi31 (K) 1 один 2 родовое слово, клф. 3 ◊ волосы, шерсть |
3708 | — | — | ˀɖʐɿ44 ˀɖʐei̯44 mɒ35 mi31 (S) 2 один 3 родовое слово, клф. 4 ◊ волосы, шерсть | |||||
3709 | классификатор для слов, обозначающих предметы в форме брусков | mẩu lt. (~ gỗ) | classifier for objects shaped as a bar | 节(木头) | jié (mù tou) | lɔ31ˀ qɔ33 qɔ33 1 клф. | — | — |
3710 | кусок маниоки | mẩu sắn | a piece of manioka | 节:(一)节木薯 | jié: (yī) jié mù shǔ | — | ʔu45 qo33 ɓu31 | — |
3711 | один кусок маниоки | một mẩu sắn | one piece of manioka | 节:一节木薯 | jié: yī jié mù shǔ | — | — | ˀɖʐei̯44 ɓi44 ʔɒ44 moŋ44 |
3712 | две планки доски | hai tấm ván | two wooden planks | 片:两片木板 | piàn: liǎng piàn mù bǎn | sẽ34 ɓja31ˀ ʈɔ̃33 pɔ̃31 1 два 2 клф. | — | — |
3713 | классификатор для слов, обозначающих тонкие длинные предметы | que lt. | classifier for long and thin objects ("small twig") | 根,支(柴薪) | gēn, zhī (chái xīn) | qɔ33 mɔ̃31̤ 1 клф. 2 ◊ хворост | {ɗa31ˀ} | — |
3714 | одна хворостина | que củi | one (long) switch | 根:(一)根柴薪 | gēn: (yī) gēn chái xīn | — | ɗa31ˀ mo31ˀ 1 клф. | ˀɖʐei̯44 ɓi44 mɒ35 ʔɒu̯31 |
3715 | две хворостины | hai que củi | two switches | 根:两根柴薪 | gēn: liǎng gēn chái xīn | sẽ34 qɔ33 mɔ̃31̤ 1 два 2 клф. 3 хворост | — | — |
3716 | спичка | que diêm | one match | 支:(一)支火柴 | zhī: yī zhī huǒ chái | ɗa31ˀ ŋu45 jã31 ho33 1 клф.2+3 ◊ спичка | — | — |
3717 | две спички | hai que diêm | two matches | 支:两支火柴 | zhī: liǎng zhī huǒ chái | sẽ34 ɗa31ˀ ŋu45 jã31 ho33 1 два 2 клф. 4+5 ◊ спичка | — | — |
3718 | классификатор для слов, обозначающих остроконечные предметы ("верхушка") | ngọn lt. (~ núi) | classifier for pointed objects ("top") | 座(山) | zuò (shān) | ɗu44 ɖʐɤ44 1 клф. 2 ◊ гора | {ɗu24} | — |
3719 | одна гора | một ngọn núi | one mountain | 座:一座山 | zuò: yī zuò shān | — | — | ˀɖʐei̯44 soŋ44 ɗǎŋ33 1 один 2 клф. |
3720 | две горы | hai ngọn núi | two mountains | 座:两座山 | zuò: liǎng zuò shān | sẽ44 ɗu44 ɖʐɤ44 1 два 2 клф. 3 ◊ гора | — | — |
3721 | три горы | ba ngọn núi | three mountains | 座:三座山 | zuò: sān zuò shān | — | tɔ45 ɗu24 ɖ̥ʐɯ24ˀ 1 три 2 клф. 3 ◊ гора | — |
3722 | одна куча | một đống | one heap | 堆:一堆 | duī: yī duī | — | — | ˀɖʐei̯44 lo44 pu44 (S) 1 один |
3723 | куча хвороста | đống củi | a heap of brushwood | 堆:(一)堆柴薪 | duī: (yī) duī chái xīn | ʈʂɚ34 mɔ31̤ 1 клф. 2 ◊ хворост | — | — |
3724 | одна куча хвороста | một đống củi | one heap of brushwood | 堆:一堆柴薪 | duī: yī duī chái xīn | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɖ̥ʐɯ24ˀ mo̤31 1 один 2 клф. 3 хворост | ˀɖʐei̯44 lo44 pu44 ʔɒu̯31 (K) 1 один 4 хворост |
3725 | куча камней | đống đá | heap of stones | 堆:一堆石头 | duī: yī duī shí tou | ˀɖʐɤ34 lɔ31ˀ qu45 1 клф. 2+3 ◊ камень | — | — |
3726 | классификатор для слов, обозначающих камни | hòn lt. (~ đá) | classifier for stones | 块(石) | kuài (shí) | ɗu34 lɔ31ˀ qu45 1 клф. 2+3 камень | {ɗu24} | — |
3727 | одна глыба | một hòn đá | one block | 块:一块石头 | kuài: yī kuài shí tou | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 lɔ31 qu45 1 один 2 клф. 3+4 камень | ˀɖʐei̯44 ʦoŋ44 qo35 lɒ44 ʁɤ33 1 один 2 клф. |
3728 | этот камень для строительства дороги | đá này để làm đường | this stone is for road-building | 块:这块石头是为修筑路的 | kuài: zhè kuài shí tou shì wèi xiū zhù lù de | lɔ31ˀ qu45 ni31̤ ɬa32 ɗi44 mi33 ɕɔ̃34 1+2 камень 3 этот 4 чтобы, для 5 делать 6+7 дорога | — | — |
3729 | классификатор («ком») | cục lt. (~ đất) | classifier for clods of earth | 块(土地) | kuài (tǔ dì) | ɗu34 pa31ˀ tɔ31ˀ 1 клф. 2+3 земля | {ɗu24} | — |
3730 | ком земли | cục đất | a clod of earth | 块(土地) | kuài (tǔ dì) | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 to31 1 один 2 клф. 3 ◊ земля | — |
3731 | эта земля для ремонта стены | đất này để chình tường | this ground is for wall-repairing | 块:这块地是为筑墙的 | kuài: zhè kuài dì shì wéi zhù qiáng de | {ɗu33} pa31ˀ tɔ31ˀ ni33̤ˀ ɬa33 tɔ44 ⁿɗ̥ʐɚ32 ɓu33 1 клф. (< мука) 2+3 земля 4 этот 5 для, чтобы 7+8 стена | — | — |
3732 | классификатор для слов, обозначающих еду («кусок», «комок») | miếng lt. (~ cơm) | classifier for food ("piece", "lump" ) | 块(食品) | kuài (shí pǐn) | ⁿʄa45 pɔ33 pɔ33 1 клф. 2+3 лепёшка, хлеб | {jo31} | — |
3733 | кусок мяса | miếng thịt | piece of meat | 块:(一)块肉 | kuài: yī kuài ròu | ⁿʄa45 ʔɔ33 1 клф. 2 мясо | — | — |
3734 | один кусок мяса | một miếng thịt | one piece of meat | 块:一块肉 | kuài: yī kuài ròu | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ʂu24 ʔɔ33 1 один 2 клф. 3 мясо | ˀɖʐei̯44 ɗoŋ44 ʔo35 (K); ɖʐei̯44 ɗoŋ44 ʁo35 (S) 1 один 2 клф. («кусок») 3 мясо |
3735 | один комок риса | một miếng cơm | one lump of rice | 块:一块米饭 | kuài: yī kuài mǐ fàn | — | ʈʂ̬̍ɚ33 jo31 mo33 1 один 2 клф. 3 варёный рис | — |
3736 | съесть один кусок пирога (хлеба) | ăn một miếng bánh | eat one piece of cake | 块:吃一块饼 | kuài: chī yī kuài bǐng | kɔ45 ʈʂ̬̍ɚ31 ⁿʄa45 pɔ33 pɔ33 1 есть 2 один 3 клф. 4+5 хлеб | — | — |
3737 | съесть один этот кусок мяса | ăn một miếng thịt này | eat this one piece of meat | 块:吃这块肉 | kuài: chī zhè kuài ròu | kɔ45 ʈʂ̬̍ɚ31 ⁿʄa45 ʔɔ33 ni31̤ 1 есть 2 один 3 клф. 4 мясо 5 этот | — | — |
3738 | съесть два этих куска мяса | ăn hai miếng thịt này | eat these two pieces of meat | 块:吃这两块肉 | kuài: chī zhè liǎng kuài ròu | kɔ45 sẽ44 ⁿʄa45 ʔɔ33 ni31̤ 1 есть 2 два 3 клф. 4 мясо 5 этот | — | — |
3739 | классификатор для тканей («рулон») | tấm lt. (vải) | classifier for fabrics ("roll") | 卷(布) | juǎn (bù) | ɗõ45 sɔ33 ɰa31ˀ 1 клф. 2+3 ткань | {ʈʂʰe31ˀ} | — |
3740 | один рулон ткани | một tấm vải | one roll of fabrics | 卷:一卷布 | juǎn: yī juǎn bù | — | — | ˀɖʐei̯44 tɤn34 mi44 |
3741 | рулон ткани | tấm vải | roll of fabrics | 卷:(一)卷布 | juǎn: (yī) juǎn bù | — | ʈʂʰe31ˀ so31 ɰa31ˀ 1 клф. 2+3 ткань | — |
3742 | я выткал(а) три рулона ткани, он(а) — два | tôi dệt ba tấm vải, nó dệt hai tấm | I weaved three rolls of fabrics and she weaved two rolls of fabrics | 卷:我织了三卷布 | juǎn: wǒ zhī le sān juǎn bù | ʔi33 ɗi34 tɔ45 ɗõ45 sɔ33 ɰa31ˀ ɓɯ32̤ ɗi34 sẽ34 ɗõ45 {sɔ32 ɰa31ˀ} 1 я 2 делать 3 три 4 клф. 5+6 ткань 7 он(а) 8 делать 9 два 10 клф. 11+12 ткань | — | — |
3743 | классификатор для слов, обозначающих орудия труда | cái lt. (~ liềm) | classifier for sickles | 把(镰刀) | bǎ (lián dāo) | mi33 pl̩ɚ33 1 клф. 2 ◊ серп | {mi33} | — |
3744 | серп | cái liềm | sickle | 把:(一)把镰刀 | bǎ: (yī) bǎ lián dāo | — | mi33 pl̩ɚ33 | — |
3745 | один серп | một cái liềm | one sickle | 把:一把镰刀 | bǎ: yī bǎ lián dāo | — | — | ˀɖʐei̯44 pɤi35 pʰo31 li44 |
3746 | два серпа | hai cái liềm | two sickles | 把:两把镰刀 | bǎ: liǎng bǎ lián dāo | sẽ44 mi33 pl̩ɚ33 1 два 2 клф. 3 ◊ серп | — | — |
3747 | классификатор для слов, обозначающих режущие предметы | con lt. (~ dao) | classifier for knifes | 把(刀) | bǎ (dāo) | mi33 ⁿʄju31̤ 1 клф. 2 ◊ нож | {mi33} | — |
3748 | нож | con dao | knife | 把:(一)把刀 | bǎ: (yī) bǎ dāo | — | mi33 ɖu31 | — |
3749 | один нож | một con dao | one knife | 把:一把刀 | bǎ: yī bǎ dāo | — | — | ˀɖʐei̯44 pɤi35 ɗoŋ31 1 один 2 клф. 3 нож |
3750 | у меня есть два ножа | tôi có hai con dao | I have two knives | 把:我有两把刀 | bǎ: wǒ yǒu liǎng bǎ dāo | ʔi33 ʔu55 sẽ44 mi33 ⁿʄju31̤ 1 я 2 иметь[ся] 3 два 4 клф. 5 нож | — | — |
3751 | пощёчина, удар | tát dt. | slap, kick | 耳光 | ěr guāng | pla31ˀ pi45 | ɗu24 ʄi31 | dʐei̯44 ko42 1 один |
3752 | давать ему пощёчину | cho nó cái tát | give a strike to him | 个:打他一个耳光 | gè: dǎ tā yī ge ěr guāng | ʂɔ34 ⁿɗ̥ʐɚ31 pla31ˀ pi45 ɓɯ31̤ 1 ударять 2 один 3+4 пощёчина, удар 5 он(а) | — | — |
3753 | классификатор для слов, обозначающих сон («период») | giác ~ giấc lt. | classifier ("sleep") | 一觉(睡一觉) | yī jiào (shuì yī jiào) | ŋu45 qo31ˀ | {ŋu45 qo31} | — |
3754 | сон (нахождение в состоянии сна) | giác ngủ | sleep n. (state of sleeping) | 睡一觉 | shuì yī jiào | — | ŋu45 qo31 ŋɯ31̤ 3 спать | — |
3755 | поспать один раз | ngủ một giác | sleep for a short time | 次:睡一次觉 | cì: shuì yī cì jiào | ŋɯ32̤ ɗ̥ʐɚ33 ŋu45 qo31ˀ 1 спать 2 один 3+4 сон | — | — |
3756 | я поспал(а) один раз | tôi ngủ một giác | I slept for a short time | 次:我睡了一次觉 | cì: wǒ shuì le yī cì jiào | ʔi33 ŋɯ21̤ ɗ̥ʐɚ33 ŋu45 qo31ˀ si34 ʐɿ33 1 я 2 спать 3 один 4+5 сон 7 длинный | — | — |
3757 | классификатор для слов, обозначающих сновидения («период») | giấc lt. (~ mơ) | classifier for dreams | 个(梦) | gè (mèng) | ŋɯ32̤ pi34 1 спать 2 видеть сон | {ŋu45 qo31} | — |
3758 | вчера я три раза видел(а) сон | tối qua tôi ngủ mơ ba lần | yesterday I dreamt three times | 次:昨晚我做了三次梦 | cì: zuó wǎn wǒ zuò le sān cì mèng | ŋɯ21̤ pi34 tɔ45 ɰẽ44 1+2 вчера 3 я 4 спать 5 спать 6 видеть сон 7 три 8 раз | — | — |
3759 | один красивый сон | một giấc mơ đẹp | one beautiful dream | 个:一个美丽的梦 | gè: yī ge měi lì de mèng | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ŋu45 qo31ˀ ŋɯ31 pi24 ɓi33 1 один 2+3 клф. 4 спать, лежать 6 хороший | — |
3760 | классификатор («порыв» , «приступ») | cơn lt. (~ mưa) | classifier ("fit", "outburst") | 阵(雨) | zhèn (yǔ) | lɔ31ˀ ɓo33 ɓo33 mɛ̃34 1 клф. 4 ◊ дождь | {ɓu33} | — |
3761 | один порыв дождя | một cơn mưa | one fit of rain | 阵:一阵雨 | zhèn: yī zhèn yǔ | — | ʈʂ̬̍ɚ33 ɓu33 mɯ̃24 1 один 2 клф. 3 дождь | ˀɖʐei̯44 ˀʄoŋ31 mi44 |
3762 | обычный дождь | cơn mưa thường | usual rain | 阵:(一)阵平常的雨 | zhèn: (yī) zhèn píng cháng de yǔ | lɔ31ˀ ɓo33 ɓo33 1 клф. | — | — |
3763 | сильный ливень | cơn mưa to | heavy shower | 阵:(一)阵大雨 | zhèn: (yī) zhèn dà yǔ | ɓo33 mɛ̃34 ʂɔ̃ 1 клф. 2 ◊ дождь 3 большой | — | — |
3764 | сегодня три раза шёл дождь | hôm nay mưa ba trận | It rained three times today | 次:今天下了三次雨 | cì: jīn tiān xià le sān cì yǔ | ɰu34 ni31 ɗõ34 tɔ45 ɓo33 mɛ̃34 1 день 2 этот 4 три 5 клф. 6 ◊ дождь | — | — |
3765 | дождь (идёт) весь день | mưa suốt ngày | It's been raining all day | 雨下了整天了 | yǔ xià le zhěng tiān le | ɖʐu32̤ ɰu34 ɰu34 mɛ̃34 ɗõ44 2 день 3 день 4 дождь 5 течь | — | — |
3766 | дождь (шел) один день | mưa một ngày | it was raining for one day | 雨:下了一天雨 | yǔ: xià le yī tiān yǔ | ɗõ34 ɗ̥ʐɚ33 ɰu34 1 течь 2 один 3 день | — | — |
3767 | классификатор («приём пищи») | bữa lt. (~ cơm) | classifier ("meal") | 顿,餐(饭) | dùn, cān (fàn) | ɓlɤ32̤ mɔ̃33̤ | — | dʐei̯44 ɓei̯34 muŋ42 |
3768 | есть три раза в день | một ngày ăn ba bữa | eat three meals a day | 餐:一日三餐 | cān: yī rì sān cān | ɗ̥ʐɚ33 ɰu34 kɔ45 tɔ45 ɓlɤ31̤ 1 один 2 день 3 есть 4 три 5 приём пищи | — | — |
3769 | трёхразовый приём пищи (еда три раза в день) | một ngày ba bữa cơm | three meals a day | 餐:一日三餐 | cān: yī rì sān cān | — | ʈʂɚ32 ɰu24 ta45 ɓlɯ31 mõ33 1 один 2 день 3 три 4 приём пищи 5 варёный рис | — |
3770 | классификатор («партия», «игра») | ván lt. (~ bài) | classifier ("game", "match") | 盘 | pán | ɰẽ34 ср. раз | {pʰoŋ31} | — |
3771 | проиграл(а) две партии | thua hai ván bài | I lost two games | 盘:输了两盘 | pán: shū le liǎng pán | ʂu33 sẽ34 ɰẽ34 ɓi33 ʔa33 1 проигрывать 2 два 3 клф. | — | — |
3772 | одна партия | một ván bài | one game | 盘:一盘 | pán: yī pán | — | ʈʂ̬̍ɚ33 pʰoŋ31 ɓja31ˀ pʰa31ˀ 1 один 2 клф. | — |
3773 | классификатор для слов, обозначающих протяжённые во временном плане события | cuộc lt. (~ họp) | classifier for events | 个,次(会) | gè, cì (huì) | pʰɔ̃33 ʁɯ34 | — | — |
3774 | собрание | cuộc họp | meeting | 次:(一)次会 | cì: (yī) cì huì | — | hu24 ji24 | — |
3775 | пара палочек для еды | đôi đũa | a pair of chopsticks | 双:(一)双筷子 | shuāng: (yī) shuāng kuài zi | qa31ˀ ⁿʄjɔ33 1 пара 2 ◊ палочки для еды | ʈʂ̬̍ɚ33 qa31 ɖo33 1 один 2 пара 3 ◊ палочки для еды | dʐei̯44 ʄai̯31 ma34 ʐu44 (K, S) |
3776 | предмет | đồ (vật) | thing, object | 东西 | dōng xi | qu31̤ ⁿɖʐu31̤ (~ ɖʐu31̤) | qu31 ɖ̥ʐu31 | — |
3777 | один предмет, одна вещь | một cái đồ vật | one thing, one object | 个:一个东西 | gè: yī ge dōng xi | ɗ̥ʐɚ33 ɗu34 qu31̤ ⁿɖʐu31̤ 1 один 2 клф. 3+4 вещь, предмет | — | — |
3778 | убери эти вещи | dọn những thứ đồ đặc này đi | take these things away | 东西:请把这些东西拿走 | dōng xi: qǐng bǎ zhè xiē dōng xi ná zǒu | ʂ̍ɚ33 ʂ̍ɚ33 ɗ̥ʐɚ31 ɗ̥ʐɚ45 lɔ31ˀ qu31 (~ qu33) ⁿɖʐu31 ni31̤ ɰuu33 1 убирать 2 убирать 3 один 5 клф. 6+7 вещь, предмет 8 этот 9 показ. побуд. | — | — |
3779 | я | tôi | I | 我 | wǒ | ʔi33 | ʔi33 | ʔi43 |
3780 | я | mình | I (familiar or unceremonious manner) | 我(朋友间亲密称谓) | wǒ (péng you jiān qīn mì de chēng wèi) | ʔi33 | ʔi33 | — |
3781 | ты | mày | you | 你 | nǐ | mu34̤ (~ mo34̤) | mõ24̤ | mɤn44 |
3782 | он, она, оно | nó | she, he | 她,他 | tā, tā | ɓɯ31̤ | qɔ32 ɓɯ31 1 клф. («человек») | vi35 |
3783 | он (об уважаемом человеке в возрасте) | ông ấy | they (respected elders) | 他(对尊敬的老人) | tā (duì zūn jìng de lǎo rén) | pu34 ʔi34 ɓu31 1 муж, муж. | pu33 ja24 ɓu31 3 тот | — |
3784 | она (о женщине в возрасте) | bà ấy | she (about woman in age) | 她(对老太太) | tā (duì lǎo tài tai) | mi34 jɔ45 ɓɯ31̤ 1 жена, жен. 3 тот | mi24 ja45 ɓu31 3 тот | — |
3785 | она (о женщине) | chị ấy | she (about young woman or woman in mean age) | 她(对女人) | tā (duì nǚ rén) | ʔɒ33 pi34 ɓɯ31̤ 3 тот | ʔɑ31 ja24 ɓu31 1 пресиллаб 3 тот | — |
3786 | он (о мужчине, молодом или среднего возраста) | anh ấy | he (about young man or man of mean age) | 他(对年轻或中年的男人) | tā (duì nián qīng huò zhōng nián de nán rén) | ʔɒ34 ɰa45 ɓɯ31̤ 1+2 старший брат 3 тот | ʔɒ31 ɰa45ˀ ɓu31 1 пресиллаб 2 ◊ старший брат 3 тот | — |
3787 | она (о малознакомой женщине) | cô ấy | she | 她(对不太认识的女人) | tā (duì bù tài rèn shi de nǚ rén) | ʔɒ34 na45 ɓɯ31 3 тот | ʔɑ31 na45 ɓu31 1 пресиллаб 3 тот | — |
3788 | мы (эксклюз.) | chúng tôi | we (excl.) | 我们 | wǒ men | qɒ34 ʔi33 | qʰa33 (~ χa33) ji31 | ɒ44 to44 |
3789 | мы (инклюз.) | chúng ta | we (incl.) | 咱们 | zán men | qɒ45 ⁿɗi45 | qʰa33 (~ χa33) ɗi45 | tɒ31 tʲa35 |
3790 | мы (о себе по отношению к лицам, не заслуживающим уважения) | chúng tao | we (disrespectfully to another persons) | 我们(对卑辈或对亲友自称) | wǒ men (duì bēi bèi huò duì qīn yǒu zì chēng) | qɒ34 ʔi33 | ji33 pʰu31̤ | — |
3791 | мы (фамильярн.-интимн.), вы (фамильярн.-интимн.) | chúng mình | we (you, he and I), you (they and you) | 咱们(表亲密) | zán men (biǎo qīn mì) | qɒ34 ʔi33 | — | — |
3792 | вы (пренебр.) | chúng mày | you (pl., disrespectfully) | 你们 (卑称) | nǐ men (bēi chēng) | qɒ45 mo45 | qɔ32 mõ45 ma24 nɤ̃33 1 клф. («человек» 2 ты | hɒ31 mɤn35 |
3793 | вы (мужчины) | các anh | you (young men or men of mean age) | 你们(对男人) | nǐ men (duì nán rén) | qɒ43 ɰa45 | ʔɑ32 ɰa35ˀ 1+2 старший брат | — |
3794 | вы (женщины) | các chị | you (young women or women of mean age) | 你们(对女人) | nǐ men (duì nǚ rén) | qɒ342 pi33 | ʔɑ32 ʔi33 | — |
3795 | вы (мужчины и женщины) | các anh chị | you (young men and women or men and women of mean age) | 你们(对男人和女人) | nǐ men (duì nán rén hé nǚ rén) | — | ʔɑ32 ɰa35ˀ ʔi33 ma24 nɤ̃33 1+2 старший брат | — |
3796 | вы (по отношению к пожилым и уважаемым мужчинам) | các ông | you (respected elders) | 你们(对尊敬的老男人) | nǐ men (duì zūn jìng de lǎo nán rén) | qɔ34 ɓɯ34 | ʔɑ33 ɓɯ24 | — |
3797 | они | họ | they | 他们 | tā men | ʔɔ̃33 | qa33 ɓɯ31 ɰɯ33 (~ ɰu33) lo31ˀ | — |
3798 | они (пренебр.) | chúng nó | they (disrespectfully) | 他们(卑称) | tā men (bēi chēng) | qɔ34 ɓɯ31̤ 2 тот | qa33 ɓɯ31 ɰɯ33 (~ ɰu33) lo31ˀ | hɒ31 vi35 |
3799 | они (неопр.-личн. мест.) | người ta | they (generic) | 别人 | bié rén | ʔɔ̃33 | qa33 mu55ˀ | — |
3800 | это в знач. сущ | cái này | this one, these ones | 这 | zhè | ʔɒ34 ni31̤ 2 этот | ʈʂɚ32 ɗa31 ɑ24 ni31 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 4 ◊ этот | ʔɒ44 ⁿɗi44 |
3801 | то анафор., в знач. сущ. | đó dt. | that (anaphor.) | 那 | nà | ɓɯ31̤ | [ɑ23] ɓu31 1 пресиллаб | ʔɒ44 ʔɒ35 |
3802 | здесь, сюда | đây | here | 这儿 | zhèr | ʔɒ34 ni31 1 пресиллаб 2 этот | ʔɔ33 ni31 1 пресиллаб | a44 ni44 |
3803 | то в знач. сущ. (находящееся в удалении, но в пределах видимости) | cái kia | that (far) | 那 | nà | ʔɒ34 ɓɯ31̤ | — | ʔɒ44 ʔɒ35 li44 li44 |
3804 | то анафор., в знач. сущ. | cái đó | that, those anaphor. | 那 | nà | ʔɒ34 ɓɯ31 2 тот | ʈʂɚ32 ɗa31 ɑ24 ɓu31 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 4 ◊ тот | ʔɒ44 ʔɒ35 |
3805 | там, туда | đấy | there | 那儿 | nàr | ʔɒ34 ɓɯ31̤ 1 пресиллаб 2 тот | ʔɔ33 ɓu31 1 пресиллаб | ʔa44 ʔa34ˀ |
3806 | то в знач. сущ. (находящееся в удалении, но в пределах видимости) | cái kia | that one, those ones | 那 | nà | ʔɒ34 ɓɯ31 2 тот | ʈʂɚ32 ɗa31 ɑ24 ɓa33 ɓu31 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 5 ◊ тот | ʔɒ44 ʔɒ35 li44 li44 |
3807 | то в знач. сущ. (находящееся на значительном удалении) | cái kia kìa | that (over there) one, those (over there) ones | 那 | nà | ʔɔ34 lu33 ɓa33 | ʈʂɚ32 ɗa31 ɑ24 lu33 lu33 ɓu31 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 6 ◊ тот | — |
3808 | отсюда до туда | từ đây đến đó | from here to there | 从那儿到这儿 | cóng nàr dào zhèr | ʈʰɔ45 ni31 β̩ɚ33 tɔ34 ɓɯ31̤ 1 от 2 ◊ это, здесь 5 ◊ то, там | — | — |
3809 | там | ở đấy | over there | 那儿 | nàr | ʔɒ34 ɓɯ31̤ | qo33 ni31 2 этот | — |
3810 | так, таким образом | thế | that way, like this | 这样 | zhè yàng | ɕi31 ʔu45 | pɔ31 ni31 2 этот | ʨʰɒ̆ŋ31 ɓɤi̯35 |
3811 | такой, таков; так, таким образом | thế này | such, that way, like this | 那样 | nà yàng | pɔ33 ni32̤ | pɔ31 ni31 2 этот | ʨʰɒ̆ŋ31 nɤn44 ʨi44 (K); ʨʰɒ̆ŋ31 ni44 ⁿʨi44 (S) |
3812 | так, таким образом | như thế này | that way, like this | 这样 | zhè yàng | pɔ33 ni31̤ 2 это(т) | ɗi24 pɔ33 ʈʂ̬̍ɚ31 ni31 1 делать 4 этот | ʨʰɒ̆ŋ31 ɓɤi̯35 (~ ɓei̯35) |
3812 | pɔ33 ʈʂ̬̍ɚ34 ni31̤ 3 это(т) | — | — | |||||
3813 | сделай для меня так | mày làm như thế này cho tao | that way: do it in that way for me | 这样:请为我这样做 | zhè yàng: qǐng wéi wǒ zhè yàng zuò | mu34 ɗi34 pɔ33 ni31̤ nɔ31ˀ ʔi33 1 ты 2 делать 3+4 так, таким образом 5 показ. адрес. 6 я | — | — |
3813 | mu34 ɗi34 pɔ33 ʈʂ̬̍ɚ34 ni31̤ nɔ31ˀ ʔi33 1 ты 2 делать 3+4+5 так, таким образом 6 показ. адрес. 7 я | — | — | |||||
3814 | столько | bấy nhiêu | so much, so many | 那么多 | nà me duō | — | kʰɤ33 nɤ̃33 | tɤi35 ʨʰɒ̆ŋ31 ɓɤi̯35 |
3815 | кто? (о человеке) | ai | who? | 谁 | shuí | qɔ33 nɔ̃33 | qɔ33 nɤ̃33 1 клф. (о лицах) 2 какой | o44 nɒ34 |
3815 | kẽɲ34 nɔ̃33 1 клф. (для слов, обозначающих лиц) | — | — | |||||
3816 | кто вырвал мое дерево? | ai nhổ cây của mình nhỉ | who has pulled out my tree? | 谁:谁把我的树拔除了? | shuí: shuí bǎ wǒ de shù bá chú le ? | kẽɲ34 / qɔ33 nɔ33 ɓo31ˀ pʰɯ34 ti34 pi44 ʔi33 sa44 ʔɔ45 1 клф. 2 который 4+5 дерево 6 показ.принадл. 7 я | — | — |
3817 | кто? (о животном) | con gì | what? (of animal) | 什么(对动物) | shén me (duì dòng wù) | ɗɔ45 tja45 | ɗa31ˀ (~ ɗɔ31ˀ) ʨja24ˀ 1 клф. 2 что | ʔi44 ʔɒ44 ʨi31 |
3818 | что? | cái gì | what? | 什么 | shén me | lɔ45 tja45 | ɗa31ˀ ʨja24ˀ 1 клф. 2 что | ʔi44 su̯a44 ɒ44 ⁿɗi44 |
3818 | — | — | su̯a44 ɒ44 ⁿɗi44 | |||||
3819 | что? какое дело? | việc gì | what? what's up? | 什么事儿 | shén me shìr | lɤ33̤ ʰm̩̃33 tja45 | ʰm̩̃33 ʨja24ˀ 1 дело 2 что | — |
3820 | какой (который) человек? | người nào | who? what man? | 哪个人 | nǎ ge rén | ʈʂ̬̍ɚ33 ke44 nɔ33 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лица) 3 какой, который | ʦʰi31 ɑ33 nɤ̃33 1 человек 2 пресиллаб 3 какой | o44 nɒ34 |
3821 | который из детей бросил (что-то) в курицу и убил её? | đứa nào ném chết con gà của mình rồi | which of children threw (a stone) and killed one of my chickens? | 哪:哪个孩子向鸡扔东西而杀死它? | nǎ: nǎ ge hái zi xiàng jī rēng dōng xi ér shā sǐ tā? | kẽɲ34 nɔ33 ʦa31 la33 qe34 pi44 ʔi33 plẽɲ33 ɰu33 sa44 ʔɔ45 1 клф. 2 который 5 курица 6 показ. принадл. 7 я 8 умирать 9 < идти | — | — |
3822 | где?, куда? | đâu | where? | 哪儿 | nǎr | ʔɒ34 nɔ̃33 | — | lɒ31 nɒ35 (K, S); nɒ31 nɒ35 (S) |
3823 | где? | ở đâu | where? | 哪儿 | nǎr | qɔ33 nɔ̃33 1 находиться 2 где, куда | qo33 nɤ̃33 | ʁu̯ɒŋ44 nɒ44 (K, S); ʁu̯ɒŋ44 lɒ44 (S) |
3824 | куда? | đi đâu | where? (direction) | 哪儿 | nǎr | mɔ̃34 nɔ̃44 1 идти 2 где, куда | mɔ24 nɤ̃33 2 какой, куда, где | vɤi44 ʁu̯ɒŋ44 nɒ35 (K); vɤi44 ʔɒ nɒ35 (S) |
3825 | какой, который | nào | which, who | 哪,什么 | nǎ, shén me | ʔɒ34 nɔ̃33 | ɑ34 nɤ̃33 1 пресиллаб 2 какой | mɒ42 nɒ35 |
3826 | как?, каким образом? | cách nào | how? | 怎么样 | zěn me yàng | ʈʂ̬̍ɚ33 ʨɔ44 nɔ33 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лица) 3 какой, который | ɗi24 ʨja24ˀ pɔ31 ni31 1 делать 2 что 3+4 так | — |
3827 | как?, каков?, каким образом? | thế nào | how? | 怎样 | zěn yàng | sɔ45 nɔ̃33 ʔɔ̃44 | sɔ24 nɤ̃33 ɗ̥ʐɚ45ˀ 2 какой | sɒ31 nɒ35 |
3828 | почему?, отчего? | sao | why? | 为什么 | wèi shén me | ɗi34 a31 tja33 1 делать | — | sɒ31 nɒ35 |
3829 | почему?, отчего? | tại sao | why? | 为什么 | wèi shén me | ji44 β̩ɚ45 [a31] tja33 | ji24 ɰi24 ʨja24ˀ 3 что | — |
3830 | почему?, из-за чего? | vì sao | why? | 为什么 | wèi shén me | ji44 β̩ɚ45 [a31] tja33 | ji24 ɰi24 ʨja24ˀ 3 что | ʦʰɤn44 sɒ31 nɒ35 (K); ʈʂʰɤn44 sɒ31 nɒ35 (S) |
3831 | почему? | làm sao | why? | 为什么 | wèi shén me | ɗi34 a31 tja33 1 делать | — | — |
3832 | зачем? | để làm gì | what for? | 为什么 | wéi shén me | ɬa31ˀ ɗi44 tja44 | ɗi24 ʨja24ˀ 1 делать 2 что | ɗo44 su̯ɒ44 ɒ44 ⁿɗi44 |
3833 | сколько? | chừng nào | how much? | 多少 | duō shao | kʰɔ33 nɔ33 | — | — |
3834 | сколько (свыше 10) | bao nhiêu | how much (more than 10) | 多少 | duō shao | kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ̃33 | kʰɤ33 nɤ̃33 2 какой | qʰɒ31 nɒ35 |
3835 | когда? | khi nào | when? | 什么时候 | shén me shí hou | tʰɔ45 nɔ33 | tʰa24 nɤ̃33 2 какой | tʰɒ31 nɒ35 |
3836 | когда? | bao giờ | when? | 什么时候 | shén me shí hou | tʰɔ45 nɔ̃33 | — | ˀjɒŋ31 nɤn35 (K); ˀʄ̊ɒ̆ŋ31 nɤ35 (S) |
3837 | кто-то | ai đó | someone | 某人,有人 | mǒu rén, yǒu rén | kẽɲ nɔ̃33 1 клф. (для слов обозначающих лиц) 2 какой | qɔ33 nɤ̃33 1 клф. (для слов обозначающих лиц) 2 какой | — |
3837 | qɔ33 nɔ̃33 | — | — | |||||
3838 | кто-то вырвал моё дерево | ai đó đã nhổ cây của mình | someone has pulled out my tree | 有人:有人把我的树拔除了 | yǒu rén: yǒu rénbǎ wǒ de shù bá chú le | ʧɚ33 kẽɲ34 nɔ33 ɓo31ˀ pʰɯ34 ti34 pi44 i33 sa44 ʔɔ45 1 один 2 клф. (для лиц) 3 который 4+5 дерево 6 показ.принадл. 7 я | — | — |
3839 | человек, которого я люблю, ушёл в солдаты | người mà tôi yêu đi bộ đội | the man whom I love joined the army | 我爱的人入伍 | wǒ ài de rén rù wǔ | ʈʂ̬̍ɚ33 keɲ34 pu33 ʈu33 ɓi34 ʔi33 ɗi34 pβ̩44 tɤ44 ɰu33 1 один 2 клф. 3 муж, муж. 6 я 7 делать 10 идти | — | — |
3840 | ребёнок, которого я спас, уже вырос | em bé mà tôi cứu đã lớn rồi | child whom I had saved is grown up already | 我救的孩子已经长大了。 | wǒ jiù de hái zi yǐ jīng zhǎng dà le 。 | keɲ34 lɒ31ˀ ɗi33 ʔi33 ʨi44 ɓa44 ʂɔ̃33 lɔ31ˀ 1 клф. 2+3 ребёнок 4 я 5 спасать 6 показ.прош. 7 большой 8 показ. соверш. | — | — |
3841 | показ. муж. | trai | marker of the male sex | 男 | nán | {lɔ31ˀ sa45} | — | ʁo24 ta44 |
3842 | друг (мужчина) | bạn trai | friend (male) | 男:男朋友 | nán: nán péng you | pʰõ33̤ ji33 lɔ31ˀ sa45 1+2 друг 3+4 муж. | — | — |
3843 | показ. жен. | gái | marker of female sex | 女 | nǚ | lɔ31ˀ ʈɔ44 | — | ʁo44 li42 (K); ʁo44 le42 (S) |
3844 | подруга | gái: bạn gái | friend (female) | 女:女朋友 | nǚ: nǚ péng you | pʰõ33̤ ji33 lɔ31ˀ ʧɔ44ˀ 1+2 друг 3+4 показ. жен. | — | — |
3845 | мой дом | nhà của tôi | my house | 的(属于) | de (shǔ yú) | — | ɗu24 l̩ɚ45 pi33 ʔi33 1 клф. 2 дом 3 показ.принадл. 4 я | ʔi44 li44 ɕi44 |
3846 | показ. множ. | các | plurality marker | 们 | men | qɔ31ˀ | {qa33} | — |
3847 | вы (букв.: показ. множ. + старший брат + показ множ. + старшая сестра) | các anh các chị | you (young men and women, men and women of mean age) | 们:哥哥们姐姐们 | men: gē ge men jiĕ jie men | qɔ31ˀ ɰa45 qɔ31ˀ pi33 1 показ. множ. 2 старший брат 3 показ. множ. 4 старшая сестра | — | — |
3848 | вы (по отношению к младшим) | các em | you (for younger people ) | 们:弟弟们妹妹们 | men: dì di men mèi mei men | — | qa33 mi33 ʔã33 1 показ. множ. | — |
3849 | показ. множ. | những | plurality marker | 们 | men | ʈu33 mõ33̤ | {ji24 ɸeɲ45} | — |
3850 | ko̤33 mõ33̤ | — | — | |||||
3851 | эти вещи очень красивые | những thứ này đẹp quá | these things are very beautiful | 这些东西都很好看 | zhè xiē dōng xī dōu hěn hǎo kàn | ʈu33 mõ33̤ qɯ31 ni31̤ qu44 jɔ31 ɓi33 hẽ31̤ 1+2 показ. множ. 3 ◊ вещь 4 этот 7 хороший 8 очень | — | — |
3852 | эти люди | những người này | these people | 这些人 | zhè xiē rén | — | ji24 ɸeɲ45 ʦʰi31 ni31 1+2 показ. множ. 3 ◊ человек 4 этот | — |
3853 | весь, всё, все | tất cả | all, the whole of | 整个,全部 | zhěng gè, quán bù | qu33 ji34 | tɔ441 ʂ̍ɚ24ˀ | ɖʐei̯44 lɛ35 ha31 |
3854 | весь, всё, все | cả | all, the whole of | 整个,全部,都 | zhěng gè, quán bù, dōu | ʦ̬ɚ33 tɔ̃44 | — | — |
3855 | съесть всё | ăn cả | eat everything | 都:都吃 | dōu: dōu chī | — | ji24 hɔ24 kɔ45 3 есть | — |
3856 | весь день | cả ngày | all day long | 整:整天 | zhěng: zhěng tiān | ɕi33 ɗi34 ɰu44 ɰu44 3 день 4 день | tʰu33 ɰu45ˀ 1 весь 2 день | ⁿʄɒu̯33 ʁoŋ33 (K); ⁿɗʓɒu̯44 ʁoŋ44 (S) 1 весь 2 день |
3857 | весь дом, вся семья | cả nhà | all the family | 全:全家 | quán: quán jiā | ɗi34 l̩ɚ45 l̩ɚ45 1 показ.всеобщ. 2 дом 3 дом | — | — |
3858 | все (букв. весь дом) пошли гулять | cả nhà đi chơi | all family went for a walk | 大家:大家去玩儿了 | dà jiā: dà jiā qù wánr le | tɔ45 ʂ̍ɚ45 | tsʰi31 ‛человек’ ? | ⁿɗʓɤ44 hɑ31 (K); ⁿɗʓei̯44 lɤ44 hɑ31 (S) 1 один |
3859 | все вернулись с рынка поздно (букв. весь рынок вернулся поздно) | cả chợ về muộn | all people who went to the market returned late | 都:去市场的人都回得晚 | dōu: qù shì chǎng de rén dōu huí de wǎn | ɗi34 kʰɯ31 kʰɯ31 m̩̃45 lɛ̃44 2 рынок 3 рынок 4 возвращаться 5 поздно | — | — |
3860 | вся стая кур сдохла | cả đàn gà chết hết | all chickens in the flock died | 都:鸡群都死了 | dōu: jī qún dōu sǐ le | ɗi34 ɓo33 ɓo33 qɛ34 pleɲ44 qu33 ji34 1 показ. всеобщ. 2 стая 3 стая 4 курица, петух 5 умирать 6+7 весь, всё | — | — |
3861 | не спать всю ночь | cả đêm không ngủ | be awake all night long | 整夜不睡觉 | zhěng yè bù shuì jiào | ɗi34 z̩ɚ45 z̩ɚ45 põ33 ŋɯ33 ʈ̬ɔ31ˀ 1 показ.всеобщ. 4 отриц. 5 спать 6 отриц. | — | — |
3862 | весь год | cả năm | all the year | 整年 | zhěng nián | ɗi34 pl̩ɚ45 pl̩ɚ45 1 показ. всеобщ. 2 год 3 год | — | — |
3863 | весь день, целый день | suốt ngày | all day long, whole day | 整天 | zhěng tiān | ʈʂ̬̍ɚ33̤ ɰu34 ɗi33 1 один 2 день 3 показ. всеобщ. | tʰu33 ɰu45ˀ 1 весь 2 день | — |
3864 | весь год, целый год | suốt năm | all the year | 整年 | zhěng nián | ʈʂ̬̍ɚ32̤ pl̩ɚ45 ɗi33 1 один 2 год 3 показ. всеобщ. | — | — |
3865 | работать весь (целый) день | làm việc suốt ngày | work all day long | 整天工作 | zhěng tiān gōng zuò | ʈʂ̬̍ɚ33 ɰu34 ɗi33 ɗi44 m̩̃33 1 один 2 день 3 показ. всеобщ. 4 делать 5 работа | — | — |
3866 | работать весь (целый) день | làm việc cả ngày | work all day long | 整天工作 | zhěng tiān gōng zuò | ɖʐu32̤ ɰu34 ɰu34 ɗi34 m̩̃33 2 день 3 день 4 работать | — | — |
3867 | все | ai cũng | everybody, everyone | 大家 | dà jiā | qɔ33 nɔ̃33 ɓa34ˀ 1 клф. 2 который 3 также | — | o44 nɒ44 mi35 |
3868 | все богаты | ai cũng giàu | everybody is rich | 大家:大家都很富裕 | dà jiā: dà jiā dōu hěn fù yù | qɔ33 nɔ̃33 ɓa34 si31ˀ 1 клф. 2 который 3 также 4 богатый | — | — |
3869 | все знают | ai cũng biết | everybody knows | 大家:大家都知道 | dà jiā: dà jiādōu zhī dào | qɔ33 nɔ̃33 ɓa34 su45 1 клф. 2 который 3 также 4 знать | — | — |
3870 | каждый человек | mọi người (đều) | all, everyone | 每个人 | měi ge rén | ʈʂ̬̍ɚ32̤ kẽ34 ɗi33 1 один 2 человек 3 показ. всеобщ. | qɔ31 ʦʰi31ˀ ср. человек | hɒ31 vi35 |
3871 | каждый человек говорит | mọi người đều nói | everyone speakes | 每个人:每个人都说 | měi ge rén: měi ge rén dōu shuō | ʈʂ̬̍ɚ32̤ kẽ34 ɗi33 [hɔ45] ɖʐɤ45 1 один 2 человек 3 показ. всеобщ. 5 говорить | — | — |
3872 | каждый человек хороший | mọi người đều tốt | everyone is good | 每个人:每个人都很善良 | měi ge rén: měi ge rén dōu hěn shàn liáng | ʈʂ̬̍ɚ32̤ kẽ34 ɗi33 ji33 hɔ45 ɓi33 1 один 2 человек 3 показ. всеобщ. 6 хороший | — | — |
3873 | каждый человек боится | mọi người đều sợ | everyone is afraid | 每个人:每个人都怕 | měi ge rén: měi ge rén dōu pà | ʈʂ̬̍ɚ32̤ kẽ34 ɗi33 ji33 hɔ45 qɔ31 lɤ34 1 один 2 человек 3 показ. всеобщ. 6+7 бояться | — | — |
3874 | каждый (любой) человек | người nào cũng | everyone | 每个人 | měi ge rén | kẽ34 nɔ̃33 mɓa34 1 человек 2 который 3 также | — | — |
3875 | каждый человек приходит | người nào cũng đến | everyone is coming | 每个人: 每个人都来 | měi ge rén: měi ge rén dōu lái | kẽ34 nɔ̃33 mɓa34 m̩̃45 1 человек 2 который 3 также 4 приходить, возвращаться | — | — |
3876 | всё красиво | cái gì cũng đẹp | everything is nice | 什么都:什么都很漂亮 | shén me dōu: shén me dōu hĕn piào liang | ʈʂ̬̍ɚ32̤ cɔ33 nɔ̃33 ɓa34 jɔ31ˀ ɓi33 1 один 3 который 4 также 6 хороший | — | — |
3877 | всё сломано | cái nào cũng hỏng | everything is broken | 什么都:什么都坏了 | shén me dōu: shén me dōu huài le | ʈʂ̬̍ɚ32̤ cɔ33 nɔ̃33 ɓa34 la34 ʂ̍ɚ34 1 один 3 который 4 также | — | — |
3878 | каждый | mỗi | each | 每 | měi | — | mu24 ʈʂ̬̍ɚ33 k̬eɲ24 2 один 3 клф. («человек») | — |
3879 | от каждого дома пошли по три человека | mỗi nhà đi ba người | three people went from each house | 每:每家都来了三个人 | měi: měi jiā dōu lái le sān ge rén | ʈʂ̬̍ɚ31̤ l̩ɚ45 ɰu33 tɔ45 kẽ34 1 один 2 дом 3 идти 4 три 5 человек | — | — |
3880 | каждый человек | mỗi người | everybody | 每:每个人 | měi: měi ge rén | — | — | ɖʐei̯44 ki44 vɤi̯35 (~ vei̯35) 3 ◊ человек |
3881 | каждому человеку по одной лепёшке | mỗi người một cái bánh | each man gets one cookie | 一个人一个饼干 | yī ge rén yī ge bǐng gàn | ʈʂ̬̍ɚ31̤ kẽ34 ʈʂ̬̍ɚ31 ɗu34 pɔ33 pɔ33 1 один 2 человек 3 один 4 клф. 5+6 пирог, лепёшка | — | — |
3882 | показ. общн. | đều | marker of generality | 都 | dōu | {ɗi33} | — | — |
3883 | оба учатся хорошо | hai người đều học giỏi | two man study good | 都:他们俩都学得好 | dōu: tā men liǎ dōu xué de hǎo | — | seɲ33 keɲ33 jɤŋ24 ko31 ɗo33 qeɲ24 1 два 2 клф. («человек») | — |
3884 | эй (межд.) | ơi | hey | 喂 | wèi | — | ʔɤi̯33 | ʔɤ͜ʌ42 |
3885 | эй, старший брат! | anh ơi | hey, elder brother! | 喂:喂,哥哥 | wèi: wèi, gēge | ʔa31 ɰa44 ɤ44 1+2 Вы, ты (< старший брат) 3 част. | — | — |
3886 | есть (действие, одновременное с моментом речи) | đang ăn | duration marker: be eating | 正在:正在吃 | zhèng zài: zhèng zài chī | ɲɔ34 kɔ44 [li44] 2 есть 3 ещё | kɔ45 li24 1 есть | ʦʰai̯42 ʨi44 2 есть |
3887 | быть живым, живой | đang sống, còn sống | alive | 活着 | huó zhe | ɲa34 pɸ̬̍ɚ33 le34 2 жить | ɲa35 pɸ̬̍ɚ33 li35ˀ 2 жить | pai̯34ˀ |
3888 | показ. буд. | sẽ | marker of future | 将,将要 | jiāng, jiāng yào | kʰu31̤ | — | — |
3889 | я пойду | tôi sẽ đi | I will go | 将要:我将要走 | jiāng yào: wǒ jiāng yào zǒu | ʔi33 kʰu31̤ ɰu33 1 я 2 показ. буд. 3 идти | — | — |
3890 | женится сов. | sẽ lấy vợ | will get married | 将要:将要结婚 | jiāng yào: jiāng yào jié hūn | — | kʰu31 la33 mi33 2+3 жениться | — |
3891 | вернётся | sẽ về | will return | 将要:将要回来 | jiāng yào: jiāng yào huí lái | — | — | miː24 nɛn44 |
3892 | скоро | sắp | soon | 快要 | kuài yào | ɓa34ˀ̰ | ʈʰa33 po33 tu33 kʰu32 ɰɯ24 ɠa44 5 день | ʧʰa34 p̬u44 t̬u44 li44 |
3893 | вот-вот придёт (придут) | sắp đến | will come soon | 快要来了 | kuài yào lá le | kʰu32̤ tɔ45 | — | — |
3894 | показ. прош. | đã | maker of past | 了,过 | le, guo | {ɓa44} | — | — |
3895 | я умею делать, я знаю, как делать | tôi biết làm rồi | I know how to do | 会:我会做 | huì: wǒ huì zuò | ʔi33 ɓa34 ɗo33 ɗi34 lo31̤ 1 я 2 показ. прош. 3 знать 4 делать 5 показ. сов. | — | — |
3896 | я понял(а) | tôi hiểu rồi | I understand | 懂:我懂了 | dǒng: wǒ dǒng le | ʔi33 ɓa34 su45 lo31̤ 1 я 2 показ. прош. 3 понимать 4 показ. сов. | — | — |
3897 | только (что), уйти | vừa đi | just left | 刚:刚走 | gāng: gāng zǒu | — | ɲo24 ɲo44 ɰɯ31ˀ 1 только что | — |
3898 | только что поесть | vừa ăn | just finished eating | 刚:刚吃 | gāng: gāng chī | — | — | ʨi44 ʔa44 jo44 1 есть |
3899 | он только что вышел из дома | nó vừa ra khỏi nhà | he's just left | 刚:他刚从家里出发 | gāng: tā gāng cóng jiā li chū fā | ɓɯ31̤ ɲɔ45 ɲɔ45 ɰu33 mɔ̃44 ʄi33 1 он[а] 2+3 только что 4 идти 5+6 из (ориентира) | — | — |
3900 | он только что пришел | nó vừa đến | he's just come | 刚:他刚来 | gāng: tā gāng lái | ɓɯ31̤ ɲɔ45 ɲɔ44 tɔ45 1 он 2+3 только что 3 приходить | — | — |
3901 | только что | vừa (ăn xong, đi xong) | just now | 刚,刚才 | gāng, gāng cái | ɲo45 ɲo45 | ɲo45 ɲo45 ɰu24 lo31ˀ 1+2 только что 3 день 4 уже | vɤi̯44 ⁿɗ̥ɤi̯34ˀ |
3902 | только что уйти | mới đi | just, a moment ago | 刚,刚才(去) | gāng, gāng cái (qù) | ɲɔ45 ɲɔ45 ɰu33 1 только что 2 идти | {ɲo45 ɲo45} | — |
3903 | только что уйти | mới đi | just left | 刚:刚去 | gāng: gāng qù | — | ɲo45 ɲo45 ɰɯ33 3 идти | ʦʰaj43 vei̯44 2 идти |
3904 | ещё, всё ещё (по-прежнему) | vẫn (~ ăn) | still | 仍然 | rēng rán | ɲa44 kɔ45 2 есть | — | — |
3905 | ещё, всё ещё (по-прежнему) | vẫn (~ ăn) | still | 仍然 | rēng rán | ɓa44 kɔ45 2 есть | — | — |
3906 | всё ещё есть (кушать) | vẫn ăn | still eating | 仍然:仍然有 | rēng rán: rēng rán yǒu | — | kʰu31 kɔ45 li45ˀ 2 есть | ha42 ʦai̯32 ʨi44 3 есть |
3907 | дождь всё ещё идёт | mưa vẫn đi | It's still raining | 还:雨还下着呢 | hái: yǔ hái xià zhe ne | mɛ̃44 ɗõ44 ɓa45 ɰu33 1 ◊ дождь 4 идти | — | — |
3908 | ещё, всё ещё (по-прежнему), | vẫn cứ | yet | 还 | hái | si31̤ | kʰu31̤ | — |
3909 | дождь всё ещё идёт | trời vẫn cứ mưa | It's still raining | 呢:雨还下呢 | ne: yǔ hái xià ne | ɗu34 ʐu45 si31̤ mɛ̃i̯44 ɗõŋ44 1 клф. 2 небо 3 всё ещё 4 дождь | — | — |
3910 | ещё, всё ещё | còn (~ ăn) | still, more | 还 | hái | ɲa44 kɔ45 1 [всё] ещё 2 есть | — | — |
3910 | ещё, всё ещё | còn (~ ăn) | still, more | 还 | hái | ʔu45 | — | — |
3911 | всё ещё есть (кушать) | còn ăn | be still eating | 还:还吃着 | hái: hái chī zhe | — | kʰu31 kɔ45 li45ˀ 2 есть | — |
3912 | я ещё ем | tôi còn ăn | I'm still eating | 还:我还吃着 | hái: wǒ hái chī zhe | ʔi33 ɲa44 kɔ45 li44 1 я 2 [всё] ещё 3 есть 4 ещё | — | — |
3913 | дома ещё много риса | nhà còn nhiều gạo | there's still plenty of rice | 还:家里还有很多米 | hái: jiā li hái yǒu hěn duō mǐ | l̩ɚ45 ʔu45 pl̩ɚ33 qɯ34 ɯ31ˀ 1 ◊ дом 2 иметь[ся] 3 рис (очищенный), зерно 4+5 много | — | — |
3914 | я уже получил деньги | tôi nhận được tiền rồi | I've already received the money | 我已经收到了钱 | wǒ yǐ jīng shōu dào le qián | ʔi33 ɓa34 ʐẽ34 pu31̤ ɓja31ˀ ⁿɠi45 lo31̤ 1 я 2 показ. прош. 3 получать 4 показ.пас. 5+6 деньги 7 показ. сов. | — | — |
3915 | заканчивать, завершать | xong (ăn ~) | finish (doing smth.) | 完 | wán | — | — | ʨi44 jo44 |
3916 | закончиться | xong rồi | end v.,finish v. | 完了 | wán le | {ji34 lo31ˀ} | {ʨʰɯ31 lo31} 1 есть 3 показ. сов. | po43 la44 |
3917 | закончить работать | làm xong rồi | finish working | 完了:作完了 | wán le: zuò wán le | ɗi34 ku33 ji34 lo31ˀ 1 делать, работать 3 заканчиваться 4 уже; показ. сов. | — | — |
3918 | поесть | ăn xong rồi | finish eating | 完了:吃完了 | wán le: chī wán le | — | kɔ45 ʨʰɯ31 lo31 1 есть 3 показ. сов. | — |
3919 | уже | rồi | already | 了 | le | lo32̤ | {lo31ˀ} | — |
3920 | уже поесть | ăn rồi | already | 了:吃了 | le: chī le | kɔ45 [mɔ33] lo31̤ 1 есть 2 варёный рис 3 уже; показ. сов. | kɔ45 lo31ˀ 1 есть 2 показ. сов. | ʨi44 la44 1 есть |
3921 | уже поесть | đã ăn rồi | have eaten already | 了:已经吃了 | le: yǐ jīng chī le | {ɓa44 kɔ44 lo31ˀ} 1 показ. прош. 2 есть 3 уже; показ. сов. | kʰu31 kɔ45 lo31ˀ 2 есть 3 показ. сов. | — |
3922 | уже выучить(ся) | học rồi | have studied already | 已经上学了 | yǐ jīng shàng xué le | pʰɔ̃33 lɤ31̤ 1 учиться 2 уже; показ. сов. | — | — |
3923 | он уже спит | nó ngủ rồi | he's sleeping already | 了:他已经睡觉了 | le: tā yǐ jīng shuì jiào le | ɓɯ32̤ ɓa34 ŋɯ32̤ lo31ˀ 1 он[а] 2 показ. прош. 3 спать 4 показ. сов. | — | — |
3924 | уже сделано? | đã làm chưa? | is it done already? | 了:已经作了吗? | le: yǐ jīng zuò le ma? | — | kʰu31 ɗi24 ʈʂ̬i31 li24 2 делать | — |
3925 | исчерпываться, кончаться | hết | aspect marker: run out, all, finished, ended | 尽,光 | jìn, guāng | {ji34} | {ji24} | {ɓi42} |
3926 | исчерпаться, кончиться | hết rồi | all gone | 光了 | guāng le | {ji34} | {ji24 lo31} | ɓi43 la44 1 исчерпываться, кончаться |
3927 | всё съедать | ăn hết | food finished | 光:吃光 | guāng: chī guāng | — | kɔ5544 kɯ33 ji24 1 есть 3 исчерпываться | ʨi44 ɓi42 1 есть 2 исчерпываться, кончаться |
3928 | всё съесть | ăn hết rồi | finish all of one's food | 光了:吃光了 | guāng le: chī guāng le | — | kɔ45 kɯ33 ji24 lo31 1 есть 3 исчерпываться 4 показ. сов. | — |
3929 | я выпил последние три глотка из бутылки с вином | tôi uống ba ngụm hết chai rượu | I've drunk the last three drops of wine | 完:我喝完了这一瓶最后三口酒 | wán: wǒ hē wán le zhè yī píng zuì hòu sān kǒu jiǔ. | ʔi33 ʐɒ̃33 tɔ45 ʈʂ̬i31ˀ qu33 ji34 ɗ̥ʐɚ33 lẽ34 pɸ̍ɚ31̤ (~pɸ̍ɚ31̤) plɤ34 1 я 2 пить 3 три 4 клф. 10 алкоголь | — | — |
3930 | показатель благоприятного пассива | được | marker of passive voice (favourable) | 被 | bèi | pu32̤ (~ po32̤) | {pu31̤} | — |
3931 | быть накормленным | được ăn | be feeded | 被:被喂饱 | bèi: bèi wèi bǎo | — | pu31 kɔ45 1 показ. пас. 2 есть | po31 ʨi44 2 есть |
3932 | его похвалили | nó được khen | he was praised | 被:他被夸奖了 | bèi: tā bèi kuā jiǎng le | ɓo32̤ (~ ɓu32̤) pu32̤ (~ po32̤) tʰu32̤ ɕã32̤ 1 он 2 показ.пас. 3+4 хвалить | — | — |
3933 | показатель неблагоприятного пассива | bị | marker of passive voice (unfavourable) | 被 | bèi | qɔ31ˀ | — | ɗzoŋ44 |
3934 | я болею | tôi bị ốm | I'm ill | 我病了 | wǒ bìng le | ʔi33 qɔ31ˀ ʐi33 1 я 2 показ. неблаг. пас. 3 болеть | — | — |
3935 | у меня болит живот | tôi bị đau bụng | I have a stomachache | 我肚子疼 | wǒ dù zi téng | ʔi33 ɗu34 ɬɔ̃34 qɔ31ˀ ʐi33 1 я 2+3 живот 4 показ. неблаг. пас. 5 болеть | — | — |
3936 | быть наказанным | bị phát | be punished | 被:被罚 | bèi: bèi fá | — | wi24 hĩ31̤ ɸɑ33 | — |
3937 | показатель пассива | do | passive marker | 被 | bèi | ʨɔ33 (~ cɔ33) | — | {ɗzoŋ44} |
3938 | это сделано мною | cái này do tôi làm | this one is done by me, these ones are done by me | 被:这是被我做的 | bèi: zhè shì bèi wǒ zuò de | ʔa34 ni31̤ ʨɔ33 ʔi33 ɗi44 1+2 это 3 показ. пас. 4 я 5 делать | — | — |
3939 | болеть из-за холода | ốm do lạnh | be ill because of cold | 由于寒冷得病 | yóu yú hàn lĕng dé bìng | — | qɔ31 ʐi33 ji33 ɰu24 qɔ31 ʐe31ˀ 1+2 болеть 5+6 холод | — |
3940 | ронять | làm cho rơi xuống | drop (smth.) v. | 摔下 | shuāi xià | ɗi44 ti31ˀ ɗ̥ʐɚ45 1 делать 2 падать 3 низ | — | — |
3941 | доводить до слёз | đánh khóc, làm cho khóc | drive to tears | 使哭 | shǐ kū | — | ɗɯ33 li31 | ɗo44 la44 ŋi42 |
3942 | заставлять кричать | làm cho kêu | make someone yell | 让叫 | ràng jiào | — | ɗi24 nɔ31 ho33 1 делать 2 < давать 3 кричать | ɗo44 pu44 2 кричать |
3943 | показатель взаимности | nhau | marker of reciprocity | 互相 | hù xiāng | qu31̤ | {qu31} | — |
3944 | драться | đánh nhau | fight each other | 打架 | dǎ jià | ɗɯ32̤ qu31̤ 2 показ. взаимн. | — | ɗa43 ʨa43 |
3945 | любить друг друга | yêu nhau | love each other | 互相爱 | hù xiāng ài | — | hɔ31 hɔ31 qu31 3 показ. взаимн. | — |
3946 | помогать друг другу учиться | giúp nhau học tập | help each other | 互相帮助学习 | hù xiāng bāng zhù xué xí | põ33 mɤ31̤ qu31 ⁿɗ̥o33 3 показ. взаимн. 4 учиться | — | — |
3947 | идти вместе | cùng đi | go together | 一起: 一起走 | yī qǐ: yī qǐ zǒu | ɗi44 ɓβ̩45 qu31̤ ɰu33 1 делать 4 идти | kuŋ24 kuŋ31 ɰɯ33 1+2 вместе 3 идти | ɗo44 hi44 vei̯44 3 идти |
3947 | — | koŋ24 koŋ32 ɰɯ33 | vei̯44 ɗo44 hi44 1 идти | |||||
3948 | идти вместе со мной | đi với tôi | go together with someone | 跟,一起:跟我一起走 | gēn, yī qǐ: gēn wǒ yī qǐ zǒu | ti44 ʔi33 ɰu33 1 и, с 2 я 3 идти | ti34 mi33 ɰɯ33 1 вместе с 2 жена 3 идти | vei̯44 ʈʂʰa34 (ʔi44) 1 идти 2 вместе с 3 я |
3949 | сам, самолично | bản thân | self, oneself, by oneself | 自己 | zì jǐ | pẽ31 ʂɛ̃33 | sɤ24 ɕã33 | — |
3950 | сам | tự | by oneself | 自己 | zì jǐ | ʦ̬ɚ33 tɔ̃44 | ʔi33 ku24 mu24 ɰɯ33 4 идти | su̯ɤi̯44 ʔi44 vɤi̯44 (~ vei̯44) 3 идти |
3950 | сам | tự | by oneself | 自己 | zì jǐ | kɯ33 mo34 | — | — |
3951 | он сам сделал | nó tự làm | he did it by himself | 自己:他自己做了 | zì jǐ: tā zì jǐ zuò le | ɓɯ31̤ kɯ33 mo34 ɗi34 1 он 2+3 сам 4 делать | — | — |
3951 | он сам сделал | nó tự làm | he did it by himself | 自己:他自己做了 | zì jǐ: tā zì jǐ zuò le | ɓɯ31̤ kɯ33 mo34 ʦ̬ɚ33 tɔ̃44 ɗi34 1 он 2+3 сам 4+5 сам 6 делать | — | — |
3951 | он сам сделал | nó tự làm | he did it by himself | 自己:他自己做了 | zì jǐ: tā zì jǐ zuò le | ɓɯ31 ʦ̬ɚ33 tɔ̃44 ɗi34 2 он 2+3 сам 4 делать | — | — |
3952 | только | chỉ | only, merely, just | 只 | zhǐ | {sõ44} | — | — |
3953 | только посмотреть | chỉ xem thôi | just to see | 只:只看 | zhǐ: zhǐ kàn | ʈʰa31̤ sõ44 1 смотреть 2 только, лишь | — | — |
3954 | я просто пойду | chỉ tôi đi thôi | I will just go | 只:我只去 | zhǐ: wǒ zhǐ qù | — | — | ʔi44 ɖʐei̯44 ki44 vei̯44 1 я 2 один 3 клф. 4 идти |
3955 | единственный | chỉ có một | sole, unique | 唯一 | wéi yī | — | ʔi24 ʦʰa31 ʔu35 ʈʂ̬̍ɚ33 keɲ24 3 иметь[ся] 4 один 5 клф. («человек») | {mɒ35 ŋɤ31} < кит. |
3956 | только, лишь | thôi | particle ( used after a phrase to emphasize ): only, just | 罢了 | bà le | {ɰu33} | la24 ɸɤŋ31 | po43 la44 |
3957 | лишь возвращаться | đi về thôi | just going home | 罢了:只回罢了 | bà le: zhǐ huí bà le | ɰu33 mɔ̃45 ɠɔ33 1 идти | — | — |
3958 | опять, снова | lại | again | 又,再 | yòu, zài | tɔ45 < приходить | {to24} | — |
3959 | опять (снова) дождь | lại mưa | again it rains | 又:又下雨了 | yòu: yòu xià yǔ le | — | to24 mɤɲ24 (~ mɤi̯24) ɗoŋ24 1 опять, снова 2 дождь 3 течь | — |
3960 | повтори, скажи ещё раз | lại nói lại đi | repeat! | 再:再说一遍 | zài: zài shuō yī biàn | tɔ34 ɗ̥ʐɚ45 li44 1 опять, снова 2 говорить 3 ещё | — | — |
3961 | ты поругайся ещё! | mày chửi lại đi | just try to abuse me once again! | 再:你再辱骂! | zài: nǐ zài rǔ mà ! | mu44 tɔ44 ʔi31̤ li44 1 ты 2 опять, снова 3 ругаться 4 ещё | — | — |
3962 | нет, не | không | no, not | 不,没 | bù, méi | — | — | {mo44} |
3963 | он не пришёл | nó không đến | he did not come | 没:他没来 | méi: tā méi lái | ɓɯ31̤ (~ ɓu31̤) mɒ34 tɔ45 ʈɔ31ˀ 1 он[а] 2 отриц. 3 приходить 4 отриц. | — | — |
3964 | не есть | không ăn | not eat | 不:不吃 | bù: bù chī | — | mɔ33 kɔ45 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 есть 3 отриц. | — |
3965 | не идти | không đi | not go | 不:不去 | bù: bù qù | — | — | mo44 vei̯44 1 не 2 идти |
3966 | не нужно | không cần | not need | 不:不用 | bù: bù yòng | pu32̤ la33 | la24 ɸɤ̃ŋ33 | — |
3967 | не надо работать, и так есть еда | không cần làm, cũng có ăn | (he) doesn't need to work as (he)'s got food already | 不:不用工作我们有吃的 | bù: bù yòng gōng zuò wǒ men yǒu chī de | pu32̤ la33 ɗi44 ʐɤ31 ɓa34 pu32̤ kɔ45 1+2 не нужно 3 работать 6 получаться 7 есть | — | — |
3968 | не ходить | chẳng đi | not to go | 不:不去 | bù: bù qù | {mɔ33 ɰu33 ʈ̬ɔ31ˀ} 1 отриц. 2 идти 3 отриц. | la24 ɸɤŋ33 ɰɯ33 3 идти | mo44 vei̯44 1 не 2 идти |
3969 | не (отрицание связки) | không phải | not | 不 | bù | mɔ33 jɔ34 ʈ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц. | — | — |
3970 | не я | không phải tôi | not me | 不:不是我 | bù: bù shì wǒ | — | mɔ33 jɔ45 ʔi33 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 правильный 3 я 4 отриц. | — |
3971 | не я взял(а) | không phải tôi lấy | not me | 不:不是我拿的 | bù: bù shì wǒ ná de | — | mɔ33 jɔ45 ʔi33 ʐo31 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 правильный 3 я 4 брать 5 отриц. | — |
3972 | ещё не(т) | chưa | yet, not yet | 还没有呢 | hái méi yǒu ne | pu31̤ | {pu31̤} | — |
3973 | ещё (пока) не есть | chưa ăn | not be eating yet | 还没有:还没有吃 | hái méi yǒu: hái méi yǒu chī | — | pu31 kɔ45 ʈʂ̬ɚ̆31 li24ˀ 2 есть | — |
3974 | ещё (пока) не спать | chưa ngủ | not be asleep yet | 还没有:还没有睡觉 | hái méi yǒu: hái méi yǒu shuì jiào | — | — | mo44 ʔo44 ŋoŋ42 1 не 3 спать |
3975 | он ещё не пришел | nó chưa đến | he hasn't come yet | 还没有:他还没有来 | hái méi yǒu: tā hái méi yǒu lái | ɓɯ31̤ (~ ɓu31̤) pu31̤ tɔ45 ɖʐɤ31 le44 1 он 2 отриц. 3 приходить | — | — |
3976 | Вы идёте? | anh đi à? | do you go? | 吗:您去吗? | ma: nín qù ma? | ʔa31 ɰa45 ɰu33 ɠɔ33 1+2 Вы, ты (< старший брат) 3 идти | ʔa33 ɰa35 ɰɯ33 ʔa31 1 пресиллаб 1+2 старший брат, Вы 3 идти 4 част. | mɤn44 vei̯44 ʔa42 2 идти |
3977 | обычно | thường (thường) | usually | 总是 | zǒng shì | ʈʰãŋ32̤ ʂ̍ɚ31̤ < кит. | ʈʂʰaŋ31̤ ʂ̍ɚ31̤ < кит. | — |
3978 | я обычно хожу на рынок этой дорогой | tôi thường đi chợ đường này | I usually go to the marker this way | 总是:我总是走这条路去市场 | zǒng shì: wǒ zǒng shì zǒu zhè tiáo lù qù shì chǎng | ʔi33 ʈʰãŋ32̤ ʂ̍ɚ31̤ ɠɔ44 kʰɯ31 kɯ44 [ɗi33] mi33 ɕɔ̃34 ni31̤ 1 я 2+3 обычно 4+5 рынок 6 проходить 8+9 дорога 10 этот | — | — |
3979 | я обычно ем поздно | tôi thường ăn muộn | usually I eat late | 总是:我总是吃得晚 | zǒng shì: wǒ zǒng shì chī de wǎn | ʔi33 ʈʰãŋ32̤ ʂ̍ɚ31̤ kɔ45 lɛ44 1 я 2+3 обычно 4 есть 5 поздно | — | — |
3980 | он обычно ходит на рынок мимо дверей моего дома | nó thường đi chợ qua cửa nhà tôi | he usually goes to the market passing by my house | 总是:他总是经过我家门口去市场 | zǒng shì: tā zǒng shì jīng guò wǒ jiā mén kǒu qù shì chǎng | ɓɯ32̤ ʈʰãŋ32̤ ʂ̍ɚ31̤ ɠɔ44 kʰɯ31 kɯ44 ɓo44 qu31̤ ɬõ44 ʔi33 1 он[а] 2+3 обычно 4+5 рынок 6 проходить 10 я | — | — |
3981 | связка | là | copula | 是 | shì | lo34 | {lo33} | la42 |
3982 | я гэлао | tôi là người Cơlao | I'm Gelao | 是:我是仡佬族 | shì: wǒ shì Gē lǎo zú | ʔi33 lo34 ʨʰi31̤ tɯ34 ɗɯ33 1 я 2 св. 3 человек 5+6 гэлао (самоназв.) | — | — |
3983 | я его отец | tôi là bố nó | I am his father | 是:我是他父亲 | shì: wǒ shì tā fù qīn | — | ʔi33 lo33 ɓɔ24 ɓɯ31 1 я 2 св. 3 отец 4 он | — |
3984 | в этом году самое необходимое дело - построить дом | năm nay việc cần thiết nhất là làm nhà | building a house is an indispensable work this year | 是:这年最需要的事儿是修建房子 | shì: zhè nián zuì xū yào de shìr shì xiū jiàn fáng zi | pl̩ɚ45 ni31̤ lɔ34 lɤ32̤ m̩̃33 ti44 ʑi31̤ la33 kʲẽɲ31̤ (~ kʲẽi̯31̤) ɗi44 ɗu44 l̩ɚ45 1 год 2 этот 3 св. 4 клф. (субст.) 8+9 необходимый 10 делать 11 клф. 12 дом | — | — |
3985 | это необходимое дело | đây là việc cần thiết | an indispensable job | 是:这是一件必要的事情 | shì: zhè shì yī jiàn bì yào de shì qing | ʔɒ34 ni31̤ [lɔ34] lɤ32̤ m̩̃33 la33 kʲẽɲ31̤ (~ kʲẽi̯31̤) 1+2 это 3 св. 4 клф. (субст.) 5 работа 6+7 необходимый | — | — |
3986 | это не мой дом | đây không phải là nhà tôi | this is not my house | 是:这不是我的房子 | shì: zhè bù shì wǒ de fáng zi | ʔɒ34 ni31̤ mɔ34 jɔ45 l̩ɚ45 ʔi33 ʈɔ31ˀ 1+2 это (субст.) 3 отриц. 4 правильный, верный 5 дом 6 я 7 отриц. | — | — |
3987 | учиться — это хорошо для самого себя | học thì tốt cho mình | study is good for yourself | 为:学习为你好 | wéi: xué xí wéi nǐ hǎo | ⁿɗɔ33 ɓi33 na32 qu31̤ 1 учиться 2 хорошо | — | — |
3987 | учиться — это хорошо для самого себя | học thì tốt cho bản thân | studying is good for yourself | 为:学习为你好 | wéi: xué xí wéi nǐ hǎo | ⁿɗɔ33 ɓi33 pẽ31 ʂɛ̃33 1 учиться 2 хорошо 3 сам | — | — |
3988 | говорить с матерью об обезьяне | nói với mẹ về con khỉ | talk with mother about the monkey | 跟母亲谈谈猴子 | gēn mǔ qīn tán tán hóu zi | ɗ̥ʐɚ45 nɔ43 mẽ33 m̩̃45 ɗɔ33 kʲi33 1 говорить 2 показ. адрес. 3 мать 4 о 5 клф. 6 ◊ обезьяна | — | — |
3989 | показ. инстр. | bằng | by means of (instrumental marker) | 用 | yòng | qa31ˀ | — | — |
3990 | ножом (делать что-л.) | bằng dao | with knife (do smth. with) | 用刀 | yòng dāo | — | — | mi34 ʔo44 ɗoŋ42 |
3991 | есть палочками | ăn bằng đũa | eat with chopsticks | 用筷子吃 | yòng kuài zi chī | kɔ45 qa31 ⁿʄjɔ̃33 1 есть 2 пара 3 палочки для еды | kɔ45 qa31 ɖo33 1 есть 2 пара 3 ◊ палочки для еды | — |
3992 | показ. матер. | bằng | be made of (material marker) | 用 | yòng | qa31ˀ | — | — |
3993 | нож из железа, железный нож | con dao bằng sắt | knife made of iron | (用)铁(做的)刀 | (yòng) tiě (zuò de) dāo | mi33 pl̩ɚ33 ˀju33 1 клф. 2 ◊ нож 3 железо | — | — |
3994 | дом сделан из дерева | nhà làm bằng gỗ | house made of wood | 房子是用木头做的 | fáng zi shì yòng mù tou zuò de | l̩ɚ45 ɗi44 ʨɔ̃ŋ33 pɔ̃31ˀ 1 ◊ дом 2 делать | — | — |
3995 | дом сделан из камня | nhà làm bằng đá | house made of stone | 房子是用石头做的 | fáng zi shì yòng shí tou zuò de | l̩ɚ45 ɗi44 lɔ31ˀ qu44 1 ◊ дом 2 делать 3+4 камень | — | — |
3996 | о (думать о матери) | về (nghĩ ~ mẹ) | about | 关于 | guān yú | m̩̃45 | {mɔ55} | — |
3997 | думать о матери | nghĩ về mẹ | think about one's mother | 想母亲 | xiǎng mǔ qīn | ɕjã31ˀ m̩̃45 mẽ33 1 думать 2 о 3 мать | — | — |
3998 | говорить о женщинах | nói về phụ nữ | talk about v. women | 谈论女人 | tán lùn nǚ rén | — | ɗ̥ʐɚ45 (~ ʐ̍ɚ45) mɔ55 ɗi33 mi33 1 говорить 2 о | — |
3999 | вместо | thay (cho) | instead of | 替 | tì | ɕi44 nɔ31 2 показ. адрес. | — | — |
4000 | я работаю вместо него | tôi làm thay cho nó | I'm working instead of him | 替:我替他工作 | tì: wǒ tì tā gōng zuò | ʔi33 ɗi34 ɕi44 nɔ31 ɓɯ31 1 я 2 делать 3 заменять 4 показ. адрес. 5 он[а] | — | — |
4001 | ты сделай вместо меня | mày làm thay tao | you do it instead of me | 替:请你替我做 | tì: qǐng nǐ tì wǒ zuò | — | mu24 ʂi45 ʔi33 1 ты 3 я | — |
4002 | то…, то… | vừa … vừa … | both … and (double conjunction) | 又...又 | yòu...yòu | ji33 lu44 (~ lo44) | — | — |
4003 | и говорить, и плакать | vừa nói vừa khóc | talking and crying at the same time | 又说又哭 | yòu shuō yòu kū | ji33 lu44 ɗ̥ʐɚ45 ji33 lu44 li31̤ 1+2 то… 3 говорить 4+5 то… 6 плакать | — | — |
4004 | ты и я | anh và tôi | you and me | 和:你和我 | hé: nǐ hé wǒ | ʔa31 ɰa45 ti44 ʔi33 1+2 Вы, ты (< старший брат) 3 и, с 4 я | ʔɑ33 ɰa45 ti34 ʔi33 1+2 старший брат 3 и 4 я | {ʈʂʰa34 (K); ʈʂʰa34 (S)} |
4005 | мы с тобой пойдём | anh và tôi đi | you and I will go | 跟:我们跟你走 | gēn: wǒ men gēn nǐ zǒu | — | — | mɤn44 ʈʂʰa34 (K); ʈʂʰa34 (S) ʔi44 vei̯44 2 и 3 я 4 идти |
4006 | в саду есть и деревья, и овощи | trong vườn có cả cây cả rau | there are trees and vegetables in the garden | 又...又:果园又有树又有菜 | yòu...yòu: guǒ yuán yòu yǒu shù yòu yǒu cài | ɗɔ33 lõ31ˀ ʔu45 pʰɯ44 ti44 ʔu45 lõ34 3 иметь[ся] 4+5 дерево 6 иметь[ся] 7 овощ(и), зелень | — | — |
4007 | а, но, однако | nhưng | but, though | 但是,可是,却 | dàn shì, kě shì, què | {sã44} | — | — |
4008 | или | hay là | or | 还是,或者 | hái shì, huò zhě | lɔ34 … [lɔ34] | — | — |
4009 | есть рис или кашу | ăn cơm hay là cháo | eat rice or rice gruel | 或者:吃米饭或者吃粥 | huò zhě: chī mǐ fàn huò zhě chī zhōu | kɔ44 mɔ̃31 lɔ33 ʔɔ44 lɔ44 mɔ̃33 ʈɿ33 1 есть 2 варёный рис 3 или 4 мясо 5 или 6+7 рисовая каша | — | — |
4010 | я или ты | tôi hay là anh | me or you | 或者:我或者你 | huò zhě: wǒ huò zhě nǐ | — | — | ʔi44 la42 hai̯44 mɤn44 1 я 4 старший брат |
4011 | или | hoặc là | or | 或者 | huò zhě | lɔ34 … [lɔ34] | — | — |
4012 | я или ты | tôi hoặc là mày | me or you | 或者:我或者你 | huò zhě: wǒ huò zhě nǐ | ʔi33 lɔ33 mu44̤ (~ mo44̤) 1 я 2 или 3 ты | — | — |
4013 | так как устал(а), то дома | vì mệt nên ở nhà | because I'm tired I'm staying at home | 因为,由于 | yīn wéi, yóu yú | ji33 ɰɤ44 lɤ44 (~ lɤ44) ʦʰa31̤ qɔ31̤ l̩ɚ45 3 усталый 5 находиться 6 дом | ju33 ɰi24 lɨ24 ʦʰa31ˀ qo31 l̩ɚ45 3 усталый 5 находиться 6 дом | — |
4014 | она симпатична, поэтому (у неё) есть любимый | nó xinh nên có nhười thích | she's got a boyfriend because she's pretty | 所以:她漂亮所以有情人 | suǒ yǐ: tā piào liang suǒ yǐ yǒu qíng rén | ɓɯ31̤ jɔ31 ɓi33 ʦʰa31ˀ ʔu45 ʨʰi31̤ ɠɯ44 1 он[а] 3 хороший 4 поэтому 5 иметь[ся] 6 человек 7 любить | — | — |
4015 | поэтому | cho nên | that is why | 因此 | yīn cǐ | ʦʰa31ˀ | — | — |
4016 | если | nếu | if | 如果,要是 | rú guǒ , yào shì | tɔ31 pi31̤ | — | — |
4017 | если будут деньги, я куплю корову | nếu có tiền tôi sẽ mua bò | if I have money, I'll buy a cow | 如果有钱,我就买牛 | rú guǒ yǒu qián , wǒ jiù mǎi niú | tɔ31 pi31̤ ʔi33 ʔu45 ɠi45 ʔi33 kʰu31 ʨẽ33 ɲi44 1 если 2 показ.принадл. 3 я 4 иметь[ся] 5 деньги 6 я 7 показ. буд. 8 покупать 9 корова, бык | — | — |
4018 | хотя и далеко, всё равно пойду | dù xa vẫn đi | though it's far I will still go there | 虽然:虽然远,但是我走 | suī rán: suī rán yuǎn, dàn shì wǒ zǒu | ʔa44 li44 ɓa44 ɰu33 1+2 далеко 4 идти | — | — |
4019 | хотя и дождь, всё равно пойду | dù mưa vẫn đi | though it rains, I will still go | 虽然:虽然下雨,但是我走 | suī rán: suī rán xià yǔ, dàn shì wǒ zǒu | mɛ̃44 ɗõ44 ɓa44 ɰu33 1 ◊ дождь 4 идти | mɤɲ24 ɗoŋ24 kʰu31 ɰɯ33 1 дождь 2 течь 4 идти | ɗaŋ44 mi44 tɤ44 mi45 vei̯44 5 идти |
4020 | хотя | tuy ... nhưng… | though…, but | 虽然 | suī rán | {sã44} | — | — |
4021 | хотя и безобразный, но хороший | tuy xấu nhưng tốt | though it's ugly it's still good | 虽然:虽然丑,但是善良 | suī rán: suī rán chǒu, dàn shì shàn liáng | ʨʰi31̤ pʰi34 sã34 ɕi33 ɓi33 1 ◊ человек 2 безобразный 3 хотя 5 хороший | — | — |
4022 | хотя и маленький, но сильный | tuy nhỏ nhưng khỏe | though (he) is small, (he) is still strong | 虽然:虽然小,但是强 | suī rán: suī rán xiǎo, dàn shì qiáng | — | ɗa31 ɗa31 ʔu45 ju33 1+2 маленький 3+4 сильный | — |
4023 | чтобы | để | for, in order to | 为 | wéi | {ɬa31ˀ} | {ɬa31} | — |
4024 | чтобы собрать хворост | để làm củi | in order to prepare firewood | 为了:为了做柴薪 | wéi le: wéi le zuò chái xīn | ɬa31ˀ ɗi44 mo31 1 чтобы 2 делать 3 хворост | — | — |
4025 | учиться, чтобы стать кадровым работником | đi học để làm cán bộ | study to become a cadre employee | 为了:为了当职员学习 | wéi le: wéi le dāng zhí yuán xué xí | — | ɰɯ33 ɗɔ33 su45ˀ ɬa31 ɗi24 kɤŋ24 pɸ̍ɚ24 1 идти 2+3 учиться 4 чтобы 5 делать 6+7 служащий | — |
4026 | как (сравн.) | như | like, be like (comparison) | 如,象 | rú, xiàng | {ʔɔ33 lɛ44} | {ʔɔ33 leɲ24} | — |
4027 | быть здоровым, как буйвол | khỏe như trâu | he's strong as a buffalo | 像:像牛一样健壮 | xiàng: xiàng niú yī yàng jiàn zhuàng | ʔu45 ju44 ʔɔ33 lɛ34 ɗɔ33 ɲi34 m̩̃33 1 иметь[ся] 1+2 сильный, здоровый 3+4 как (сравн.) 5 клф. 6+7 ◊ буйвол | ʔu55 ju24 ʔɔ33 leɲ24 ɲi24 m̩̃33 1+2 здоровый 3+4 как 5+6 буйвол | mo44 juŋ44 ʈʂhaŋ43 ɲi44 1 иметь[ся] |
4028 | чем…, тем... | càng… càng… | the more… the more… | 越...越 | yuè... yuè | ʄu44 ʄu44 | {ʄu24 ʄu24… ʄu24 ʄu24…} | {ʔi44 mjeŋ34 … ʔi44 mjeŋ34} |
4029 | чем больше работаешь, тем больше устаёшь | càng làm càng mệt | the more… the more… | 越...越 | yuè... yuè | — | ʄu24 ʄu24 ɗi24 ʄu24 ʄu24 lɯ35 1+2 чем 3 работать 4+5 тем 6 уставать | ʔi44 mjeŋ34 (~ me34) vei̯44 ʔi44 mjeŋ34 (~ meŋ34) tʰɤɯ̯44 3 идти |
4030 | чем взрослее, тем красивее | càng lớn càng xinh | the older the prettier | 越...越:越大越漂亮 | yuè... yuè: yuè dà yuè piào liang | ʄu44 ʄu44 ʂɔ̃33 ʄu44 ʄu44 jɔ31ˀ ɓi33 1+2 чем, тем 3 большой 4+5 чем, тем 6+7 красивый | — | — |
4031 | нужно, необходимо, надо | cần phải | (it is) necessary, have to | 要,应该 | yào, yīng gāi | kʰu32̤ | {kʰu31} | — |
4032 | надо идти | cần phải đi | I have to go | 应该:应该走 | yīng gāi: yīng gāi zǒu | — | — | ʔi44 mi45 vei̯43 3 идти |
4033 | надо работать | cần phải làm việc | I have to work | 应该:应该工作 | yīng gāi: yīng gāi gōng zuò | — | kʰu31 ɗi24 ʰm̩̃33 1 надо 2 делать 3 работа | — |
4034 | мне надо построить дом | tôi cần phải làm nhà | I have to build a house | 应该:我应该修建房子 | yīng gāi: wǒ yīng gāi xiū jiàn fáng zi | ʔi33 kʰu32̤ ɗi34 ɗu34 l̩ɚ45 1 я 2 надо 3 делать 4 клф 5 дом | — | — |
4035 | необходимо, необходимый | cần thiết | necessary | 需要,必须 | xū yào, bì xū | la33 kʲẽɲ31̤ (~ kʲẽi̯31̤) | la24 ʨẽɲ33 | — |
4036 | долженствовать | phải | must, should | 要,应该 | yào, yīng gāi | kʰu31̤ | {kʰu31} | — |
4037 | быть должным работать | phải làm | must work | 应该:应该工作 | yīng gāi: yīng gāi gōng zuò | — | kʰu31 ɗi24 1 должно 2 делать | ʔi44 vei̯44 2 идти |
4038 | я должен возвращаться | tôi phải về | I should go | 应该:我应该回来 | yīng gāi: wǒ yīng gāi huí lái | ʔi33 kʰu31̤ ɰu33 mɔ45 1 я 2 быть должным 3 идти | — | — |
4039 | можно упасть! | có thể ngã đấy! | careful, (you) can fall down overthere! | 可以:可以摔掉! | kě yǐ: kě yǐ shuāi diào | mo32̤ ʈʰõ32̤ mɔ̃34 tɤ31 sɔ34 1+2 можно | — | — |
4040 | может быть | có lẽ | maybe, possible | 可能 | kĕ néng | hɔ31 ʂ̍ɚ44 | ʔu45 kʰu31 1 иметь[ся] | — |
4041 | может быть, я не буду есть | có lẽ tôi không ăn đâu | maybe I won't eat | 可能:可能我不吃饭 | kĕ néng: kĕ néng wǒ bù chī fàn | hɔ31 ʂ̍ɚ44 ʔi33 mɒ33 kɔ45 ʈɔ31ˀ 1+2 может быть 3 я 4 отриц. 5 есть 6 отриц. | — | — |
4042 | предполагать | phỏng đoán, đoán | guess v., conjecture v. | 估计,猜测 | gū jì, cāi cè | qu32̤ | qu31̤ | — |
4043 | я предполагаю, что сегодня вечером будет дождь | tôi đóan tối nay mưa | I conjecture if it might be raining today | 估计:我估计今天会下雨 | gū jì: wǒ gū jì jīn tiān huì xià yǔ | ʔi33 qu32̤ zɯ45 ni31̤ mɛ̃44 ɗõ44 1 я 2 предполагать 3 вечер 4 этот 5 дождь | — | — |
4044 | сомневаться | ngờ | be suspicious | 怀疑 | huái yí | ŋɔ32̤ | ʔi33 ɕɤ̃ŋ31̤ 1 я 2 сомневаться | ɗei̯44 ʨʰi44 |
4045 | я сомневаюсь в том, что ты не прав | tôi ngờ là anh sai | I'm not sure if you're right | 怀疑:我怀疑你是对的 | huái yí: wǒ huái yí nǐ shì duì de | ʔi33 ŋɔ31̤ ʔa32 ɰa45 jɔ31ˀ 1 я 2 сомневаться, подозревать 3+4 старший брат, Вы, ты | — | — |
4046 | считать, полагать | coi như, xem như | believe v., suppose v., consider v., think v. | 认为 | rèn wéi | ʈʰɔ31̤ | — | — |
4047 | я считаю, что ты прав | tôi coi như mày (anh) đúng | I think you are right | 认为:我认为你是对的 | rèn wéi: wǒ rèn wéi nǐ shì duì de | ʔi33 ʈʰɔ31̤ mu34 ʨu34 jɔ45 1 я 2 считать, полагать 3 ты | — | — |
4048 | я считаю, что ты уже умер | tao xem như mày chết rồi | I think you're deadman already | 认为:我认为你已经死了 | rèn wéi: wǒ rèn wéi nǐ yǐ jīng sǐ le | ʔi33 ʈʰɔ31̤ mu34 plẽ44 ɰu33 1 я 2 считать, полагать 3 ты 4 умирать 5 идти | — | — |
4049 | несомненно, наверняка | chắc chắn | certain, for sure | 一定 | yī dìng | ʨɛ̃45 ʨɛ̃33 ʨɛ̃33 | ʂ̍ɚ31 ʨi24 | — |
4050 | несомненно прийти | chắc chắn đến | undoubtedly come, come beyond all doubt | 一定:一定来 | yī dìng: yī dìng lái | — | — | saː43 na34 to44 mi44 jo34 (K); saː43 na34 t̬o44 miŋ44 jo34 (S) |
4051 | на будущий год я наверняка построю дом | sang năm tôi chắc chắn sẽ làm nhà | I am sure tomorrow I shall come back | 一定:明年我一定盖房子 | yī dìng: míng nián wǒ yī dìng gài fáng zi | pl̩ɚ45 ni31̤ le44 ʨɛ̃45 ʨɛ̃33 ʨɛ̃33 ʔi33 [kʰu31̤] ɗi34 ɗu34 l̩ɚ45 1 год 2 этот 3 потом 4+5+6 обязательно 7 я 8 быть должным 9 делать 10 клф. 11 дом | — | — |
4052 | завтра я несомненно вернусь | chắc chắn mai tôi về | I am sure tomorrow I shall come back | 一定:明天我一定回来 | yī dìng: míng tiān wǒ yī dìng huí lái | ʨɛ̃45 ʨɛ̃33 ʨɛ̃33 ɰu45 ni31̤ ʔi33 m̩̃45 1+2+3 обязательно 3+4 завтра 1 я 6 входить, возвращаться | — | — |
4053 | казаться, словно | hình như, dương như | like, be like | 好像 | hǎo xiàng | ʨʰẽ34 pʰa31ˀ ʦa31ˀ | ʔu45 kʰu31 | — |
4054 | кажется, я уже встречал тебя | hình như tôi đã gặp anh rồi | seems like I've met you once | 好像:我好像跟你见过面 | hǎo xiàng: wǒ hǎo xiàng gēn nǐ jiàn guo miàn | ʨʰẽ34 pʰa31ˀ ʦa31ˀ ʔi33 ɓa34 ti31̤ ɕ̬ɔ33 ʔa32 ɰa45 [ɰu33] lɔ31ˀ 1+2+3 кажется 4 я 5 показ. прош. 6+7 встречать 8+9 старший брат 11 уже, показ. сов. | — | — |
4055 | возможно, может быть | có thể | can, be possible | 可以,能 | kĕ yǐ, néng | mo32̤ ʈʰõ31̤ | mu24 na31 ʔi33 | {po42} |
4056 | возможно, может быть | có thể | maybe, be possible | 可能 | kě néng | — | — | po42 vei̯44 1 мочь 2 идти |
4057 | может быть, я буду работать весь день | có thể tôi làm việc cả ngày | maybe I'll be working all day long | 可能:我可能整天工作 | kě néng: wǒ kě néng zhěng tiān gōng zuò | mo32̤ ʈʰõ32̤ ʔi33 ɗi44 ɗ̥ʐɚ33 ɰu44 m̩̃33 1+2 может быть 3 я 4 делать 5 один 6 день 7 работа | — | — |
4058 | может быть, я вернусь только завтра | có lẽ ngày mai tôi mới về | maybe I'll come back only tomorrow | 可能:我可能明天才回来 | kě néng: wǒ kě néng míng tiān cái huí lái | hɔ31 ʂ̍ɚ44 ɰu45 ni31̤ ʔi33 ʦʰa31 m̩̃45 1+2 может быть 3 день 4 этот 5 я 7 входить, приходить, возвращаться | — | — |
4059 | быть в состоянии, мочь | có thể | can, be possible | 可以,能 | kĕ yǐ, néng | hɔ31̤ ʂ̍ɚ33 | — | — |
4059 | hɔ34 pɔ33 | — | — | |||||
4060 | я могу поднять этот камень | tôi có thể nâng hòn đa này được | I can lift this rock | 得:我拿得了这块石头 | de: wǒ ná de liǎo zhè kuài shí tou | hɔ34 pɔ33 ʔi33 pu31̤ ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu34 qu44 ni31̤ 1+2 мочь, быть в состоянии 3 я 4 поднимать 5 один 6 клф. 7 ◊ камень 8 этот | — | — |
4061 | я могу работать весь день | tôi có thể làm việc cả ngày | I'm able to work all day long | 能:我能整天工作 | néng: wǒ néng zhěng tiān gōng zuò | hɔ34 pɔ33 ʔi33 ɗi44 ɗ̥ʐɚ33 ɰu34 m̩̃33 1+2 мочь, быть в состоянии 3 я 4 делать 5 один 6 день 7 работа | — | — |
4062 | я могу спать весь день | tôi có thể ngủ cả ngày | I can sleep all day long | 能:我能整天睡觉 | néng: wǒ néng zhěng tiān shuì jiào | hɔ31̤ ʂ̍ɚ33 ʔi33 ŋɯ31̤ ɗ̥ʐɚ33 ɰu34 1+2 мочь, быть в состоянии 3 я 4 спать 5 один 6 день | — | — |
4063 | я, возможно, приду в гости | tôi có thể đến chơi | maybe I won't eat | 可能:我可能来做客 | kĕ néng: wǒ kĕ néng lái zuò kè | mo32̤ ʈʰõ31̤ ʔi33 m̩̃45 ɗi34 ʐ̍ɚ45 1+2 может быть 3 я 4 приходить 5+6 гулять | {ʔu45 kʰu31} | — |
4064 | мочь | được (ăn ~) | be possible, can (can eat) | 能 | néng | pu32̤ | — | ʨi44 ɗi42 1 есть |
4065 | можно сказать | nói được | can say | 能:能说 | néng: néng shuō | {ɗ̥ʐɚ45 pu31̤} 1 говорить 2 мочь, получаться | — | — |
4066 | можно есть, съедобный | ăn được | edible, can eat | 能:能吃 | néng: néng chī | hɔ̃44 kɔ44 2 есть | hõŋ33 kɔ45 2 есть | — |
4067 | этот фрукт можно есть | quả này ăn được đấy | this fruit is edible | 能:这个水果能吃 | néng: zhè ge shuǐ guǒ néng chī | ɗu34 mɑ32̤ ni31̤ hɔ̃34 kɔ45 le44 1 клф. 2 плод 3 этот 4 можно 5 есть | — | — |
4068 | я могу сделать эту работу | việc này tôi làm được đấy | I can do this job | 得:这个我干得了 | de: zhè gè wǒ gàn de liǎo | lɤ33 m̩̃33 ni31̤ ʔi33 ɗi34 pu31 le44 1 клф. 2 работа 3 этот 4 я 5 делать | — | — |
4069 | я уже съел это мясо | tôi ăn được thịt này rồi | I've already eaten this meat | 了:我吃了这块肉 | le: wǒ chī le zhè kuài ròu | ʔi33 pu32̤ ʔɔ33 ni31̤ kɔ45 le44 1 я 2 получаться 3 мясо 4 этот 5 есть | — | — |
4070 | наступать на навоз | giẵm phải cứt | step into manure | 踩上粪 | cǎi shàng fèn | ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ qa33 1+2 растаптывать 3 экскременты | — | — |
4071 | наступать на мою ногу | giẵm phải chân tôi | stepped on my foot | 踩到我的脚上 | cǎi dào wǒ de jiǎo shang | ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ ʣu34 pɔ31ˀ kɯ31 ʔi33 1+2 наступать 3 подниматься 4+5 нога 6 я | — | — |
4072 | входи! | vào nhà | come in! (into the house) | 请进 | qǐng jìn | {m̩̃45 l̩ɚ45} 1 входить 2 дом | — | — |
4073 | возвращайся!, возвращайтесь! | hãy về đi | get back! | 吧 | ba | m̩̃45 | mo24 mɔ34 ɰɯ33 1 ты 2 возвращаться 3 идти | |
4074 | пойдём гулять | chúng ta hãy đi chơi | let us go for a walk | 吧:咱们去玩儿吧 | ba: zán men qù wánr ba | qa45 ɗi45 ɰu33 ɗi44 ʐ̍ɚ44 1+2 мы (экскл.) 3 идти 4 делать | — | — |
4075 | ешь! | ăn đi | eat! | 吧:吃吧 | ba: chī ba | kɔ45 | — | — |
4076 | иди спать! | đi ngủ đi | go sleep! | 吧:去睡觉吧 | ba: qù shuì jiào ba | ɰu33 ŋɯ31̤ le33 1 идти 2 спать | — | — |
4077 | сдержись!, подави (слёзы)! | nín đi (không khóc nữa) | be silent! restrain (tears)! | 吧:忍住(哭)吧 | ba: rěn zhù (kū) ba | ɲi55 ɲi55 ˀʄi44̤ | — | — |
4078 | убирайся! | cút đi | get out! | 滚! | gǔn! | — | ʈɿ33 ɰɯ33 2 идти | — |
4079 | уходи(те)! (обращение к мужчине) | anh đi đi | go away! (address to a young man or a man of mean age) | 吧:去吧 | ba: qù ba | ʔa32 ɰa45 ɰu33 1+2 старший брат 3 идти | — | |
4080 | входи(те)! (обращение к мужчине) | anh vào đi | come in! (address to a young man or a man of mean age) | 吧:进来吧 | ba: jìn lái ba | ʔa32 ɰa45 m̩̃45 1+2 старший брат 3 приходить, возвращаться, входить | — | — |
4081 | возвращайся!, возвращайтесь! (обращение к мужчине) | anh về đi | go back! come back! (address to a young man or a man of mean age) | 吧:回来吧 | ba: huí lái ba | ʔa32 ɰa45 ɰu33 1+2 старший брат 3 идти | — | — |
4082 | пусть | cứ để | let | 让 | ràng | ɕi31ˀ [pẽ33] | — | — |
4083 | дайте ему сказать! пусть он скажет! | cứ để cho nó nói | let him speak! | 让:让他说话 | ràng: ràng tā shuō huà | ɕi31ˀ pẽ34 nɔ31ˀ ɓɯ31̤ ɗ̥ʐɚ45 1+2 пусть 3 давать 4 он 5 говорить | — | |
4084 | пусть останется здесь! | cứ để đây | let him stay here! | 让:让留在这儿 | ràng: ràng liú zài zhèr | — | ʈʂ̬ɿ31 ku31 te24 ni31 4 здесь | — |
4085 | пусть он сам встанет! | cứ để nó tự đứng lên | let him stand by himself | 让:让他自己起来 | ràng: ràng tā zì jǐ qǐ lái | ɕi31ˀ pẽ33 ɓɯ31̤ kɯ34 mu44 lɤ31 ɖʐɤ45 1+2 пусть 3 он 6+7 вставать | — | — |
4086 | не надо делать! | chớ làm | do not! | 别,不要:别作 | bié, bù yào: bié zuò | — | kʰu45 ɗi24 ɕi31 1 показ. запрет. 2 делать 3 так | — |
4087 | не надо делать | đừng làm | must not do | 不要:不要做 | bù yào: bù yào zuò | qu45 ɗi44 1 показ. запрет. 2 делать | kʰu45 ɗi24 ɕi31 1 показ. запрет. 2 делать 3 так | — |
4088 | не надо так делать | đừng làm thế | must not do like that! | 不要:不要这样做 | bù yào: bù yào zhè yàng zuò | qu45 ɕi33 ɗi34 ɕi33 1 показ. запрет. 2 так 3 делать 4 так | — | — |
4089 | не говори(те) больше | đừng nói nữa | don't say anything, stop talking | 别:别再说 | bié: bié zài shuō | qu45 ɗ̥ʐɚ45 ɕi33 1 показ. запрет. 2 говорить 3 так | — | — |
4090 | не ешь (больше) | đừng ăn (nữa) | don't eat anymore, stop eating | 别:别再吃 | bié: bié zài chī | qu44 kɔ45 ɕi33 1 показ. запрет. 2 есть 3 так | mo44 po42 ʨi44 3 есть | |
4091 | показ. эмфат. | có (thích) | amplifying particle | 是的 | shì de | — | ʔu35 ɠɯ35 1 иметь[ся] 2 нравиться | ʔɤ͜͜ʌ41 (K); ʔɤ͜͜ʌ434 (S) |
4092 | именно | chính | exactly, precisely, just | 正是,就是,就 | zhèng shì, jiù shì, jiù | ʨu34 (~ cu34) ʔɔ34 | — | — |
4093 | именно я работаю | chính tôi làm | it is me who works | 就是:工作的就是我 | jiù shì: gōng zuò de jiù shì wǒ | ʨu34 ʔɔ34 ʔi33 ɗi44 1+2 именно 3 я 4 делать | — | — |
4094 | именно ты возьми | chính mày lấy | you take it! | 就是:就是你拿 | jiù shì: jiù shì nǐ ná | — | tju24 (~ tʲu24) mu24 ʐɔ31ˀ | — |
4095 | именно ты скажи | chính mày nói | you say it! | 就:就让你说 | jiù: jiù ràng nǐ shuō | ʨu34 ʔɔ33 mu31̤ ɗ̥ʐɚ45 1+2 именно 3 ты 4 говорить | — | — |
4096 | же, ведь | chứ | but (final particle) | 啰,呀 | luo, ya | {le44} | — | — |
4097 | но это же моё! | của tôi chứ | but it's mine! | 呀:可这是我的呀! | ya: kě zhè shì wǒ de ya ! | lo44 pi44 ʔi33 le44 1 св. 2 показ. принадл. 3 я 4 част. | — | — |
4098 | ты не знаешь? | mày liệu dấy mày biết tao (cau đoán) | beware, you will know me (threat) | 你不知道吗? | nĭ bù zhī dào ma? | mu34 mɔ̃33 su45 1 ты 3 знать | — | — |
4099 | да | ừ | yes | 是,对 | shì, duì | m̩̃31̤ | ʔɯ31̤ | ʔɤ͜͜ʌ41 |
4100 | да | vâng; ừ | yes | 对 | duì | — | — | ʔɤ͜͜ʌ41 |
Источники
[править]- ↑ И. В. Самарина, О. М. Мазо, Нгуен Ван Лой, Нгуен Хыу Хоань и др. / Под общей ред. И. В. Самариной. Языки гэлао: Материалы к сопоставительному словарю кадайских языков. М.: Аcademiа, 2011.—944 с.: ил. 38. ISBN 978-5-87444-391-7